Translation of "Ordnungsgemäß errichtet" in English

Er muss sicherstellen, dass die Anlage ordnungsgemäß errichtet und vor der ersten Inbetriebnahme geprüft wird.
He must ensure that the installation is installed in accordance with regulations and is inspected before initial use.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten ergreifen in Einklang mit Artikel 9 alle geeigneten Maßnahmen, um die Verfahren festzulegen, mit denen gewährleistet wird, dass Seilbahnen nur in Betrieb genommen werden, sofern sie den Anforderungen dieser Verordnung entsprechen und die Gesundheit oder die Sicherheit von Personen oder Eigentum nicht gefährden können, wenn sie entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung ordnungsgemäß errichtet, gewartet und betrieben werden.
Member States shall, in accordance with Article 9, take all appropriate measures to determine the procedures for ensuring that cableway installations enter into service only if they comply with this Regulation and are not liable to endanger the health or safety of persons or property when properly installed, maintained and operated in accordance with their intended purpose.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten ergreifen in Einklang mit Artikel 9 alle geeigneten Maßnahmen, um die Verfahren festzulegen, mit denen gewährleistet wird, dass die Teilsysteme und Sicherheitsbauteile nur in Seilbahnen eingebaut werden, sofern sie den Bau von Seilbahnen ermöglichen, die den Anforderungen dieser Verordnung entsprechen und die Gesundheit oder die Sicherheit von Personen oder Eigentum nicht gefährden können, wenn sie entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung ordnungsgemäß errichtet, gewartet und betrieben werden.
Member States shall, in accordance with Article 9, take all appropriate measures to determine the procedures for ensuring that the subsystems and safety components are incorporated into cableway installations only if they enable the construction of cableway installations which comply with this Regulation and are not liable to endanger the health or safety of persons or property when properly installed, maintained and operated in accordance with their intended purpose.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten dürfen die in Absatz 1 genannten Verfahren nicht heranziehen, um aus Gründen, die im Zusammenhang mit den unter diese Verordnung fallenden Aspekten stehen, den Bau und die Inbetriebnahme von Seilbahnen, die dieser Verordnung genügen und die Gesundheit oder die Sicherheit von Personen oder Eigentum nicht gefährden, wenn sie entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung ordnungsgemäß errichtet wurden, zu untersagen, einzuschränken oder zu behindern.
Member States shall not use the procedures referred to in paragraph 1 to prohibit, restrict or hinder, on grounds related to the aspects covered by this Regulation, the construction and the entry into service of cableway installations which comply with this Regulation and do not present a risk to the health or safety of persons or to property when properly installed in accordance with their intended purpose.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten die nötigen Maßnahmen treffen, damit gewährleistet ist, dass Seilbahnen nur in Betrieb genommen werden, wenn sie den Bestimmungen dieser Verordnung genügen und die Gesundheit oder die Sicherheit von Personen oder Eigentum nicht gefährden, nachdem sie entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung ordnungsgemäß errichtet, gewartet und betrieben werden.
Member States should take the necessary steps to ensure that cableway installations enter into service only if they comply with this Regulation and are not liable to endanger the health or safety of persons or property when properly installed, maintained and operated in accordance with their intended purpose.
DGT v2019

Teilsysteme und Sicherheitsbauteile sollten in eine Seilbahn eingebaut werden dürfen, wenn sie den Bau von Seilbahnen ermöglichen, die dieser Verordnung genügen und die Gesundheit oder Sicherheit von Personen oder Eigentum nicht gefährden können, wenn sie entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung ordnungsgemäß errichtet, gewartet und betrieben werden.
Subsystems and safety components should be allowed to be incorporated in a cableway installation provided that they permit the construction of cableway installations which comply with this Regulation and are not liable to endanger the health or safety of persons or property when properly installed, maintained and operated in accordance with their intended purpose.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten außerdem die nötigen Maßnahmen treffen, damit gewährleistet ist, dass Seilbahnen nur in Betrieb genommen werden, wenn sie den Bestimmungen dieser Verordnung genügen und sie die Gesundheit und die Sicherheit von Personen oder von Eigentum nicht gefährden, nachdem sie entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung ordnungsgemäß errichtet wurden und gewartet und betrieben werden.
Member States should take the necessary steps to ensure that cableway installations enter into service only if they comply with this Regulation and they are not liable to endanger the health and safety of persons or property when properly installed, maintained and operated in accordance with their intended purpose.
TildeMODEL v2018

Eine Verwertungsgesellschaft kann in der Rechtsform ihrer Wahl oder der im innerstaatlichen Recht vorgeschriebenen Rechtsform ordnungsgemäß errichtet werden, solange sie die einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften erfüllt und die betreffenden nationalen Gesetze keine diskriminierende Wirkung haben.
A collecting society may be duly constituted in the form it chooses or is required under national law, as long as it complies with the relevant national legislation pertaining to any such entity and provided the respective national law has no discriminatory effects.
TildeMODEL v2018

Teilsysteme und Sicherheitsbauteile sollten in eine Seilbahn eingebaut werden dürfen, wenn sie den Bau von Seilbahnen ermöglichen, die die Bestimmungen dieser Verordnung erfüllen und die Gesundheit und die Sicherheit von Personen oder von Eigentum nicht gefährden können, wenn sie entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung ordnungsgemäß errichtet, gewartet und betrieben werden.
Subsystems and safety components should be allowed to be incorporated in a cableway installation provided that they permit the construction of cableway installations which comply with this Regulation and are not liable to endanger the health and safety of persons or property when properly installed, maintained and operated in accordance with their intended purpose.
TildeMODEL v2018

Die äußerlichen Verbesserungen helfen, über die öffentlichen Vorschriften in Bezug auf die Verkehrssicherheit, die Lage von Müll- und anderen Entsorgungsanlagen zu informieren, die, wenn sie ordnungsgemäß errichtet werden, die Lebensqualität der Kommune nicht gefährden.
Physical improvements help inform public policy regarding traffic safety, the placement of the waste and other facilities, which, if done properly, don't compromise a community's quality of life.
TED2013 v1.1

Es ist nicht, daß der Lebensmittelhändler und der Florist jeder versucht so viele Filialen zu eröffnen wie sie können, um ihre entsprechenden Waren zu verkaufen, sondern daß der Lebensmittelhändler oder der Florist, wenn an einem Platz angekommen, ein Kaufhaus eröffnet, und nachdem es ordnungsgemäß errichtet ist, steuert er ihm seine Waren bei, und andere Einzelhändler, die ankommen, steuern ihre Waren dem gleichen Geschäft bei.
It is not that the grocer and the florist each seek to open as many branches as they possibly can in order to sell their respective commodities, but that the grocer or the florist, arriving in any place, opens a department store, and having duly established that, he contributes his goods to it, and other tradesmen coming along contribute their wares to the same store.
ParaCrawl v7.1