Translation of "Ohne zusätzliche vergütung" in English
Diese
Regelung
ist
häufig
bei
Jahresarbeitszeitmodellen
anzutreffen,
bei
denen
das
Unternehmen
für
den
einzelnen
Arbeitnehmer
ein
„Arbeitszeitkonto"
führt,
auf
das
es
bei
Bedarf
zurückgreifen
kann,
und
zwar
ohne
zusätzliche
Vergütung,
da
ja
die
Arbeitszeit
bereits
bezahlt
wurde.
This
is
common
with
annual
working
hours
agreements,
where
the
company
holds
a
"bank"
of
hours
owed
by
individual
workers,
which
it
can
call
upon
if
needed
-
without
extra
payment,
as
the
hours
have
already
been
paid
for.
EUbookshop v2
Dem
hr
steht
ohne
zusätzliche
Vergütung
das
ausschließliche
Recht
zu,
den
Film
nach
Ablauf
der
Fernsehsperrfrist
(§
7)
in
einem
Zeitraum
von
einem
Jahr
einmal
für
Fernsehzwecke
in
seinem
dritten
Fernsehprogramm
auf
allen
technischen
Verbreitungswegen,
via
Kabel,
Satellit
und
anderen
technischen
Einrichtungen
zu
verwerten.
Following
the
end
of
the
television
waiting
period
(section
7),
the
HR
has
the
exclusive
right
to
exploit
the
film
for
television
purposes
without
additional
payment
once
during
a
period
of
one
year
on
its
third
television
channel
through
all
technical
means
of
distribution
–
via
cable,
satellite
and
other
technical
means.
ParaCrawl v7.1
Schon
nach
der
ersten
Behandlung
der
Wanzen
war
es
nicht
sichtbar,
aber
der
Meister
kam
zwei
Wochen
später
wieder
und
vergiftete
sich
erneut
ohne
zusätzliche
Vergütung.
Already
after
the
first
treatment
of
the
bugs
it
was
not
visible,
but
the
master
came
another
two
weeks
later
and
poisoned
again
without
additional
payment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Nutritional
High
entscheidet,
die
Anmeldung
zurückzuziehen,
muss
es
die
Verkäufer
vier
Monate
im
Voraus
über
eine
solche
Entscheidung
informieren
und
die
Patentanmeldung
auf
schriftlich
geäußerten
Wunsch
der
Verkäufer
ohne
zusätzliche
Vergütung
an
die
Verkäufer
abtreten
oder
Vergütungsaktien
im
Wert
von
200.000
Kanadischen
Dollar
emittieren.
If
Nutritional
High
decides
to
abandon
the
application,
Nutritional
High
must
provide
the
Vendors
with
four
months
notice
of
its
decision,
and
shall
assign,
for
no
additional
consideration,
the
patent
application
to
the
Vendors
upon
the
written
request
of
the
Vendors,
or
issue
C$200,000
worth
of
Consideration
Shares.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
damals
nur
ein
Ausbildungsvertrag
für
250
Mark
monatlich
und
ohne
zusätzliche
Vergütung
für
Aufnahmen
war,
bedeutete
das
für
die
am
12.
August
1936
geborene
Zahnarzthelferin
aus
Düren
einen
Riesensprung
in
die
Welt
des
Show-Geschäfts.
Even
if
at
that
time
it
was
only
a
training
contract
for
250
Marks
per
month
and
without
additional
remuneration
for
recordings,
this
meant
a
giant
leap
into
the
world
of
show
business
for
the
dental
assistant
from
Düren,
who
was
born
on
12
August
1936.
ParaCrawl v7.1
Einige
Schüler
fragte
ihn
zu
lehren
einem
fortgeschrittenen
natürlich,
aber
wenn
er
vereinbart,
dies
zu
tun,
ohne
zusätzliche
Vergütung,
wurde
er
erzählt,
erstens,
dass
diese
in
Anspruch
nehmen
würde
seinen
Geist
von
seinem
primären
Aufgaben,
und
dann,
dass
es
keine
freien
Klassenzimmer.
Some
students
asked
him
to
teach
an
advanced
course,
but
when
he
agreed
to
do
so,
without
additional
remuneration,
he
was
told,
first,
that
this
would
take
his
mind
off
his
primary
duties,
and
then,
that
there
was
no
free
classroom.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
stehen
wir
Ihnen
im
ersten
Jahr
auch
bei
allgemeinen
Fragen
zur
Verwaltung
Ihrer
Immobilie
ohne
zusätzliche
Vergütung
jederzeit
zur
Verfügung.
In
addition,
in
this
first
year,
we
will
be
at
your
disposal,
even
for
general
questions
regarding
the
management
of
your
property,
at
no
additional
cost.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Annahme
von
Preisen
und/oder
Gewinnen
stimmen
Sie
implizit
der
Verwendung
Ihres
Namens
und/oder
Bildes
für
Werbe-
und
Promotion-Zwecke
ohne
zusätzliche
Vergütung
zu,
es
sei
denn,
dies
ist
gesetzlich
verboten
(weitere
Informationen
finden
Sie
im
Abschnitt
"Gewinnen"
unsererDatenschutzerklärung).
By
accepting
any
prize
and/or
winnings,
you
implicitly
consent
to
the
use
of
your
name
and/or
likeness
for
advertising
and
promotional
purposes
without
additional
compensation
except
where
prohibited
by
law
(refer
to
the
‘Winning’
subsection
of
ourPrivacy
Policyfor
more
details).
ParaCrawl v7.1
Sobald
alle
Bedingungen
des
Erwerbs
erfüllt
wurden
(abgesehen
von
der
Zahlung
des
Kaufpreises)
und
vorausgesetzt,
die
Bedingungen
wurden
90
Tage
nach
dem
Abschluss
des
Angebots
erfüllt,
werden
die
treuhänderisch
verwalteten
Einnahmen
an
das
Unternehmen
freigegeben
und
jeder
Inhaber
von
Zeichnungsbescheinigungen
wird
ohne
Zahlung
einer
zusätzlichen
Vergütung
und
ohne
weitere
Aktionen
seitens
des
Inhabers
einen
Sonder-
Warrant
(ein
"Sonder-
Warrant
")
erhalten,
wobei
jeder
Sonder-
Warrant
seinen
Inhaber
berechtigt,
ohne
weitere
Vergütung
eine
Stammaktie
des
Unternehmens
(eine
"Stammaktie")
zu
erhalten.
Upon
the
satisfaction
of
all
conditions
precedent
to
the
Acquisition
(other
than
the
payment
of
the
purchase
price),
and
provided
that
the
conditions
have
been
satisfied
by
the
date
which
is
90
days
post
closing
of
the
Offering,
the
proceeds
delivered
into
escrow
will
be
released
to
the
Company
and
each
holder
of
Subscription
Receipts
will
receive,
without
the
payment
of
additional
consideration
or
further
action
on
the
part
of
the
holder,
one
special
warrant
(a
"Special
Warrant")
of
the
Company,
with
each
Special
Warrant
entitling
the
holder
to
acquire,
for
no
additional
consideration,
one
common
share
of
the
Company
(each,
a
"Common
Share").
ParaCrawl v7.1
Nach
Erfüllung
der
Konditionen
zur
Freigabe
des
Treuhandkontos
wird
jeder
Inhaber
von
Zeichnungsbescheinigungen
ohne
Zahlung
einer
zusätzlichen
Vergütung
und
ohne
weitere
Aktionen
seitens
des
Inhabers
einen
Sonder-Optionsschein
des
Unternehmens
(ein
"Sonder-Optionsschein")
erhalten.
Upon
the
satisfaction
of
the
Escrow
Release
Conditions,
each
holder
of
Subscription
Receipts
will
receive,
without
the
payment
of
additional
consideration
or
the
taking
of
further
action
on
the
part
of
the
holder,
one
special
warrant
of
the
Company
(a
"Special
Warrant").
ParaCrawl v7.1