Translation of "Ohne verzögerung" in English
Aber
das,
was
eilig
ist,
sollten
wir
ohne
Verzögerung
erledigen.
However,
urgent
matters
must
be
addressed
without
delay.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
diese
Aufgabe
ohne
Verzögerung
erfüllen.
The
Commission
must
complete
this
task
without
delay.
Europarl v8
Dieser
übermittelt
die
Unterlagen
dem
Sekretär
der
anderen
Vertragspartei
ohne
ungebührliche
Verzögerung.
The
Secretary
shall
transmit
those
documents
to
the
Secretary
of
the
other
Party
without
undue
delay.
DGT v2019
Nach
ihrer
Anlieferung
im
Schlachthof
sind
die
Tiere
ohne
ungerechtfertigte
Verzögerung
zu
schlachten.
After
arrival
in
the
slaughterhouse,
the
slaughter
of
the
animals
must
not
be
unduly
delayed.
DGT v2019
Sie
muss
ohne
Verzögerung
umgesetzt
werden.
It
should
be
implemented
without
delay.
Europarl v8
Im
Falle
einer
Naturkatastrophe
muss
humanitäre
Hilfe
ohne
Verzögerung
ankommen.
In
the
event
of
a
natural
disaster,
humanitarian
aid
needs
to
arrive
without
delay.
Europarl v8
Das
maschinelle
Ablösen
des
Fleisches
muss
ohne
ungerechtfertigte
Verzögerung
nach
dem
Filetieren
erfolgen.
Mechanical
separation
must
take
place
without
undue
delay
after
filleting.
DGT v2019
Die
Kommission
muss
sich
ohne
Verzögerung
damit
befassen.
The
Commission
must
address
this
without
delay.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
diese
Mission
ohne
Verzögerung
entsendet
wird.
We
hope
this
mission
will
be
dispatched
without
delay.
Europarl v8
Ich
hoffe,
in
der
IMO
wird
man
ohne
große
Verzögerung
vorankommen
können.
I
hope
that
progress
can
be
achieved
without
great
delay
in
the
IMO.
Europarl v8
Die
zuständige
Behörde
beginnt
mit
der
Bearbeitung
des
Antrags
ohne
ungebührliche
Verzögerung.
The
competent
authority
shall
initiate
the
processing
of
an
application
without
undue
delay.
DGT v2019
Dazu
bedarf
es
ohne
weitere
Verzögerung
einer
festen
Zusage.
A
firm
commitment
must
be
made
without
delay.
Europarl v8
Es
liegt
im
gemeinsamen
Interesse,
die
Erweiterung
ohne
Verzögerung
voranzutreiben.
It
is
in
all
our
interests
that
enlargement
should
proceed
without
delay.
Europarl v8
Resuspendieren
führen
Sie
alle
folgenden
Schritte
der
Injektion
ohne
Verzögerung
durch.
After
resuspending,
complete
all
of
the
following
stages
of
injection
without
delay.
ELRC_2682 v1
Die
Kommission
wird
ihrer
Verantwortung
ohne
jede
Verzögerung
gerecht
werden.
The
Commission
will
play
its
full
part
with
no
delay.
ELRC_3382 v1
Die
Informationen
sollten
ohne
unangemessene
Verzögerung
übermittelt
werden.
Information
should
be
transmitted
without
undue
delay.
DGT v2019
Insbesondere
stellt
sie
der
Öffentlichkeit
ohne
ungebührliche
Verzögerung
Folgendes
zur
Verfügung:
The
activities
of
the
panel
shall
be
carried
out
with
a
high
level
of
transparency.
DGT v2019
Die
Finanz-
und
Kreditinstitute
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
über
diese
Transaktionen
ohne
Verzögerung.
The
financial
or
credit
institution
shall
inform
the
competent
authorities
about
such
transactions
without
delay.
DGT v2019
Der
Infrastrukturbetreiber
entscheidet
ohne
Verzögerung
über
die
Anträge
für
Rahmenverträge.
The
infrastructure
manager
shall
decide
on
the
requests
for
framework
agreements
without
delay.
DGT v2019
Darüber
hinausgehende
Überkompensierungen
sind
in
der
Regel
ohne
unangemessene
Verzögerung
zurückzufordern.
As
a
rule,
overcompensation
above
this
limit
must
be
recovered
without
undue
delay.
DGT v2019
Der
aktualisierte
Genehmigungsbogen
und
seine
Anlagen
werden
dem
Antragsteller
ohne
Verzögerung
ausgestellt.
The
updated
certificate
and
its
attachments
shall
be
issued
to
the
applicant
without
delay.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
die
Mittel
ohne
Verzögerung
an
die
nationalen
Agenturen
auszahlen.
It
is
recommended
that
the
Commission
disburse
funds
to
the
NAs
without
delay.
TildeMODEL v2018
Die
maschinelle
Gewinnung
von
Separatorenfleisch
muss
ohne
unnötige
Verzögerung
nach
dem
Entbeinen
erfolgen.
Mechanical
separation
must
take
place
without
undue
delay
after
deboning.
TildeMODEL v2018
Die
maschinelle
Gewinnung
von
Separatorenfleisch
muß
ohne
unnötige
Verzögerung
nach
dem
Entbeinen
erfolgen.
Mechanical
separation
must
take
place
without
undue
delay
after
deboning.
TildeMODEL v2018
Die
Regeln
und
Vorschriften
für
neue
Medien
müssen
ohne
Verzögerung
weiterentwickelt
werden.
The
rules
and
regulations
for
the
new
media
must
be
developed
without
delay.
TildeMODEL v2018
Diese
Informationen
sind
ohne
unangemessene
Verzögerung
zu
übermitteln.
This
information
shall
be
supplied
without
undue
delay.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmer
sollten
den
finanziellen
Beitrag
der
Gemeinschaft
ohne
unangemessene
Verzögerung
erhalten.
The
Community
financial
contribution
should
reach
participants
without
undue
delay.
DGT v2019
Diese
Liste
wird
ohne
unnötige
Verzögerung
aktualisiert
und
die
Kommission
wird
entsprechend
informiert.
That
list
shall
be
updated
without
undue
delay
and
the
relevant
information
notified
to
the
Commission.
DGT v2019