Translation of "Ohne besonderheiten" in English
Ohne
diese
Besonderheiten
der
Sprache
verlöre
die
Sprachwissenschaft
das
Recht
auf
selbständige
Existenz.
If
there
were
no
such
specific
features
of
language,
linguistics
would
lose
its
right
to
independent
existence.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ganz
ohne
Zweifel
eine
angenehme
Show,
aber
eine
ohne
Besonderheiten.
It
was
a
good
show,
no
doubt,
but
without
special
moments.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Grundmodell
ohne
Besonderheiten.
It
is
a
basic
model
without
any
specific
features.
ParaCrawl v7.1
Der
Original-Scan
dieses
Bildes
lässt
einen
Gebirgszug
ohne
weitere
Besonderheiten
vermuten.
The
original
scan
suggests
a
mountain
range
without
any
particularities.
ParaCrawl v7.1
Die
Seite
ist
für
mich
ein
typisches
online
Casino
ohne
Besonderheiten.
The
site
is
for
me
a
typical
online
casino
without
special
features.
ParaCrawl v7.1
Die
Importdatei
enthält
die
gültigen
Warennummern
zu
einem
Anmeldejahr
mit
ausführlichen
Warenbeschreibungen
ohne
nationale
Besonderheiten.
The
import
file
contains
the
commodity
codes
valid
in
a
registration
year
as
well
as
detailed
descriptions
of
the
goods
without
national
specifics.
ParaCrawl v7.1
Eine
41-jährige
Patientin
ohne
systemische
Besonderheiten
hatte
aufgrund
von
Parodontitis
und
Karies
alle
Zähne
verloren.
A
41-year-old
patient
without
systemic
particularities
lost
all
her
teeth
due
to
periodontitis
and
caries.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
darf
man
nicht
vergessen,
dass
die
internen
Unterschiede
zwischen
den
27
Mitgliedstaaten,
die
sich
auf
verschiedenen
Entwicklungsstufen
befinden,
sich
nur
vergrößern
würden,
wenn
eine
einseitige
wirtschaftliche
Entwicklungsstrategie
verfolgt
würde,
die
die
Wettbewerbsfähigkeit
hervorhebt,
ohne
die
Besonderheiten
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
berücksichtigen.
At
the
same
time
it
must
be
remembered
that
internal
differences
among
the
27
Member
States
at
various
stages
of
development
would
only
widen
if
we
pursued
a
one-sided
economic
development
policy
that
stressed
competitiveness
without
addressing
Member
States'
distinctive
features.
Europarl v8
Wir
wollen
eine
starke
GAP
nach
2013,
die
ihren
gemeinschaftlichen
Charakter
beibehält,
ohne
Beeinträchtigung
der
Besonderheiten
einiger
Sektoren
oder
Regionen.
We
want
a
strong
CAP
after
2013
that
maintains
its
common
character,
without
detriment
to
the
specific
nature
of
some
sectors
or
regions.
Europarl v8
Grund
für
unsere
Ablehnung
ist
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Freizügigkeit
bei
Gesundheitsdienstleistungen,
ohne
dabei
deren
Besonderheiten
zu
berücksichtigen,
einschließlich
der
Notwendigkeit
eines
öffentlichen
staatlichen
Gesundheitsdienstes
in
jedem
Land,
der
in
erster
Linie
die
Bedürfnisse
seiner
Bürgerinnen
und
Bürger
erfüllen
muss.
Our
vote
against
is
due
to
the
application
of
the
principle
of
free
movement
to
health
services,
without
taking
account
of
their
specificities,
including
the
need
for
a
public
national
health
service
whose
primary
purpose
in
each
country
is
to
respond
to
the
needs
of
its
citizens.
Europarl v8
Die
bürokratischen,
verwaltungstechnischen
und
steuerlichen
Vorschriften
über
Arbeitsverhältnisse
wurden
in
fast
allen
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
der
Gegebenheiten
in
mittleren
und
großen
Unternehmen
ausgearbeitet,
ohne
dabei
die
Besonderheiten
kleinerer
Unternehmen
zu
berücksichtigen.
The
fact
is
that
the
bureaucratic,
administrative
and
fiscal
rules
governing
employment
relationships
in
all
of
the
Member
States
were
devised
against
the
backdrop
of
the
operating
conditions
of
medium
to
large-scale
enterprises,
without
any
attention
being
paid
to
the
special
features
of
small-scale
enterprises.
Europarl v8
Wer
den
Wettbewerb
fördert,
der
muss
auch
den
dafür
geeigneten
Rahmen
schaffen,
ohne
jedoch
die
Besonderheiten
der
einzelnen
Hafentätigkeiten
außer
Acht
zu
lassen.
If
competition
is
encouraged,
it
is
essential
that
it
be
organised
by
an
appropriate
framework.
However,
account
must
be
taken
of
the
specific
nature
of
each
activity.
Europarl v8
Wir
wollen
hier
das
gleiche
Maß
an
Schutz
gewährleisten,
ohne
dabei
die
Besonderheiten
der
polizeilichen
und
rechtlichen
Arbeit
unberücksichtigt
zu
lassen.
We
want
to
deliver
the
same
level
of
protection,
albeit
taking
account
of
the
specific
nature
of
police
and
legal
work.
Europarl v8
Besonders
besorgniserregend
ist
für
mein
Land
die
Öffnung
im
Agrarbereich
und
in
der
Textilindustrie,
einschließlich
der
bilateralen
Abkommen
-
wie
das
mit
Pakistan
-,
die
von
der
Europäischen
Union
verhandelt
werden,
ohne
die
Besonderheiten
Portugals
zu
berücksichtigen.
For
my
country,
the
opening
up
in
the
agricultural
and
textile
areas,
including
the
bilateral
agreements
being
negotiated
by
the
European
Union,
such
as
that
with
Pakistan,
without
taking
Portuguese
requirements
into
account,
is
particularly
worrying.
Europarl v8
Auch
müssen
zahlreiche
Genossenschaften,
die
auf
immer
stärker
umkämpften
Märkten
tätig
sind,
erhebliche
Mittel
aufwenden,
um
wettbewerbsfähig
zu
bleiben,
ohne
dabei
ihre
Besonderheiten
und
ihre
Identität
einzubüßen.
Very
many
cooperatives
operating
on
markets
which
are
becoming
increasingly
competitive
also
have
to
mobilise
considerable
resources
in
order
to
remain
competitive
whilst,
at
the
same
time,
retaining
their
characteristic
features
and
identity.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
und —
angesichts
ihrer
Besonderheiten —
ohne
Anwendung
der
Verordnung
(EU)
Nr. 182/2011
feststellen,
ob
Maßnahmen,
die
von
Mitgliedstaaten
bezüglich
nichtkonformer
Teilsysteme
oder
Sicherheitsbauteile
getroffen
werden,
gerechtfertigt
sind.
The
Commission
should,
by
means
of
implementing
acts
and,
given
their
special
nature,
acting
without
the
application
of
Regulation
(EU)
No
182/2011,
determine
whether
measures
taken
by
Member
States
in
respect
of
non-compliant
subsystems
or
safety
components
are
justified
or
not.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
und —
angesichts
ihrer
Besonderheiten —
ohne
Anwendung
der
Verordnung
(EU)
Nr. 182/2011
feststellen,
ob
Maßnahmen,
die
von
Mitgliedstaaten
gegenüber
nicht
konformen
PSA
getroffen
wurden,
gerechtfertigt
sind.
The
Commission
should,
by
means
of
implementing
acts
and,
given
their
special
nature,
acting
without
the
application
of
Regulation
(EU)
No 182/2011,
determine
whether
measures
taken
by
Member
States
in
respect
of
non-compliant
PPE
are
justified
or not.
DGT v2019
Auch
müssen
zahlreiche
Genossenschaften,
die
auf
immer
stärker
umkämpften
Märkten
tätig
sind,
erhebliche
Mittel
aufwenden,
um
wettbewerbsfähig
zu
bleiben,
ohne
dabei
ihre
Besonderheiten
und
ihre
Identität
einzubüßen.
Very
many
cooperatives
operating
on
markets
which
are
becoming
increasingly
competitive
also
have
to
mobilise
considerable
resources
in
order
to
remain
competitive
whilst,
at
the
same
time,
retaining
their
characteristic
features
and
identity.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
und
—
angesichts
ihrer
Besonderheiten
—
ohne
Anwendung
der
Verordnung
(EU)
Nr. 182/2011
feststellen,
ob
Maßnahmen,
die
von
Mitgliedstaaten
bezüglich
nichtkonformer
einfacher
Druckbehälter
getroffen
werden,
begründet
sind
oder
nicht.
The
Commission
should,
by
means
of
implementing
acts
and,
given
their
special
nature,
acting
without
the
application
of
Regulation
(EU)
No 182/2011,
determine
whether
measures
taken
by
Member
States
in
respect
of
non-compliant
simple
pressure
vessels
are
justified
or
not.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
und
—
angesichts
ihrer
Besonderheiten
—
ohne
Anwendung
der
Verordnung
(EU)
Nr. 182/2011
feststellen,
ob
Maßnahmen,
die
von
Mitgliedstaaten
bezüglich
nichtkonformer
Messgeräte
getroffenen
werden,
begründet
sind
oder
nicht.
The
Commission
should,
by
means
of
implementing
acts
and,
given
their
special
nature,
acting
without
the
application
of
Regulation
(EU)
No 182/2011,
determine
whether
measures
taken
by
Member
States
in
respect
of
non-compliant
measuring
instruments
are
justified
or
not.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
und
—
angesichts
ihrer
Besonderheiten
—
ohne
Anwendung
der
Verordnung
(EU)
Nr. 182/2011
feststellen,
ob
Maßnahmen,
die
von
Mitgliedstaaten
bezüglich
nichtkonformer
Produkte
getroffen
werden,
begründet
sind
oder
nicht.
Member
States
should
lay
down
rules
on
penalties
applicable
to
infringements
of
the
provisions
of
national
law
adopted
pursuant
to
this
Directive
and
ensure
that
those
rules
are
enforced.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
und
—
angesichts
ihrer
Besonderheiten
—
ohne
Anwendung
der
Verordnung
(EU)
Nr.
182/2011
feststellen,
ob
Maßnahmen,
die
von
Mitgliedstaaten
bezüglich
nichtkonformer
pyrotechnischen
Gegenständen
getroffenen
werden,
begründet
sind
oder
nicht.
The
Commission
should,
by
means
of
implementing
acts
and,
given
their
special
nature,
acting
without
the
application
of
Regulation
(EU)
No
182/2011,
determine
whether
measures
taken
by
Member
States
in
respect
of
non-compliant
pyrotechnic
articles
are
justified
or
not.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
und
—
angesichts
von
deren
Besonderheiten
—
ohne
Anwendung
der
Verordnung
(EU)
Nr. 182/2011
feststellen,
ob
Maßnahmen,
die
von
Mitgliedstaaten
bezüglich
nichtkonformer
Explosivstoffe
getroffen
werden,
begründet
sind
oder
nicht.
Member
States
should
lay
down
rules
on
penalties
applicable
to
infringements
of
the
provisions
of
national
law
adopted
pursuant
to
this
Directive
and
ensure
that
those
rules
are
enforced.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
die
sich
infolge
der
Anwendung
der
fakultativen
Modulation
ergebenden
Nettobeträge
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakte
und
—
angesichts
ihrer
Besonderheiten
—
ohne
Anwendung
der
Verordnung
(EU)
Nr.
182/2011
festsetzen.
The
Commission
should,
by
means
of
implementing
acts
and,
given
their
special
nature,
acting
without
the
application
of
Regulation
(EU)
No
182/2011,
fix
the
net
amounts
resulting
from
the
application
of
voluntary
modulation.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
und
—
angesichts
ihrer
Besonderheiten
—
ohne
Anwendung
der
Verordnung
(EU)
Nr.
182/2011
feststellen,
ob
Maßnahmen,
die
von
Mitgliedstaaten
bezüglich
nichtkonformer
Geräte
getroffenen
werden,
begründet
sind
oder
nicht.
The
Commission
should,
by
means
of
implementing
acts
and,
given
their
special
nature,
acting
without
the
application
of
Regulation
(EU)
No 182/2011,
determine
whether
measures
taken
by
Member
States
in
respect
of
non-compliant
apparatus
are
justified
or
not.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
und
—
angesichts
ihrer
Besonderheiten
—
ohne
Anwendung
der
Verordnung
(EU)
Nr. 182/2011
feststellen,
ob
Maßnahmen,
die
von
Mitgliedstaaten
bezüglich
nichtkonformer
nichtselbsttätiger
Waagen
getroffen
werden,
begründet
sind
oder
nicht.
The
Commission
should,
by
means
of
implementing
acts
and,
given
their
special
nature,
acting
without
the
application
of
Regulation
(EU)
No 182/2011,
determine
whether
measures
taken
by
Member
States
in
respect
of
non-compliant
non-automatic
weighing
instruments
are
justified
or
not.
DGT v2019