Translation of "Ohne präzedenzfall" in English
Es
handelt
sich
vielmehr
um
eine
echte
Innovation
ohne
Präzedenzfall.
It
is
a
real
innovation,
with
no
prior
precedent.
News-Commentary v14
Hakusekis
Empfehlung
einer
Deportation
war
ohne
Präzedenzfall.
Hakuseki's
recommendation
of
deportation
was
completely
unprecedented.
WikiMatrix v1
Dieses
Vorgehen
war
ohne
Präzedenzfall
in
der
britischen
Geschichte.
This
is
unprecedented
in
British
history.
WikiMatrix v1
Ohne
Präzedenzfall
war
die
Rückgabe
seines
ihm
verliehenen
Ordens.
There
was
no
established
precedent
for
what
they
confronted.
WikiMatrix v1
Die
Situation
war
ohne
Präzedenzfall
und
er
hatte
kein
Mittel
sie
zu
lösen.
The
situation
was
without
precedent
and
he
had
no
means
of
resolving
it.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nicht
ohne
Präzedenzfall,
aber
extrem
ungewöhnlich.
This
is
not
without
precedent,
but
it
is
extremely
unusual.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nicht
ohne
Präzedenzfall,
aber
es
war
ausgesprochen
ungewöhnlich.
It
was
not
without
precedent,
but
it
was
distinctly
unusual.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
Ereignis
ohne
Präzedenzfall,
aber
die
Welt
hat
kaum
darüber
erfahren.
That
was
an
unprecedented
event.
But
the
world
has
hardly
known
about
that.
ParaCrawl v7.1
Eine
Erste-Generationsgesellschaft
würde
eine
sein,
die,
ohne
Präzedenzfall,
durch
seine
eigenen
Bemühungen
entstand.
A
first-generation
society
would
be
one
which
arose,
without
precedent,
by
its
own
efforts.
ParaCrawl v7.1
Der
Versuch
Polens,
die
Finanzierung
unabhängiger
NGOs
zu
kontrollieren,
ist
nicht
ohne
Präzedenzfall.
Poland's
attempt
to
control
funding
for
independent
NGOs
is
not
without
precedent.
ParaCrawl v7.1
Zugegeben,
diese
Fortschritte
sind
begrenzt
und
unzulänglich,
aber
auch
ohne
Präzedenzfall,
sodass
wir
im
Großen
und
Ganzen
dennoch
von
Fortschritten
reden
können.
Admittedly,
this
progress
is
limited
and
insufficient,
but
it
is
also
unprecedented
and,
in
general,
we
can
still
conclude
that
progress
has
been
made.
Europarl v8
Zweitens,
wir
haben
soeben
in
Frankreich
ein
Faktum
ohne
Präzedenzfall
verzeichnet:
eine
Liste
der
extremen
Rechten
errang
bei
Ergänzungswahlen
in
der
Gemeinde
Vitrolles
einen
Sieg
mit
absoluter
Mehrheit
der
Stimmen,
was
aufzeigt,
daß
für
einen
Teil
unserer
Mitbürgerinnen
und
-bürger
das
Schlimmste
annehmbar
werden
kann.
Secondly,
we
have
just
seen
an
unprecedented
event
in
France:
a
victory
for
the
far
Right
by
an
absolute
majority
of
votes
cast
in
a
partial
municipal
election
at
Vitrolles,
showing
that
the
worst
can
become
acceptable
for
some
of
our
fellow
citizens.
Europarl v8
In
Erwartung
der
bevorstehenden
Revision
der
Verträge
sind
flexible
Mechanismen
zur
Regelung
des
Bereichs
der
Finanzdienstleistungen
notwendig,
ohne
jedoch
einen
Präzedenzfall
zu
schaffen
und
unter
vollständiger
Wahrung
des
institutionellen
Gleichgewichts.
In
the
meantime,
before
the
next
revision
of
the
Treaty
and
without
setting
a
precedent,
flexible
regulatory
mechanisms
in
the
field
of
financial
services
are
needed
that
fully
respect
the
institutional
balance.
Europarl v8
Ohne
einen
Präzedenzfall
zu
schaffen
und
unter
Berücksichtigung
dessen,
dass
Herr
Lage
den
Saal
für
einige
Minuten
verlassen
musste,
die
gerade
mit
seiner
Redezeit
zusammenfielen,
möchte
ich
dem
amtierenden
Ratspräsidenten
die
Möglichkeit
geben,
auf
seine
Anfrage
zu
antworten.
Without
setting
a
precedent
and
taking
into
consideration
that
Mr
Lage
had
to
leave
the
room
for
a
few
minutes
at
the
time
scheduled
for
his
speech,
I
am
going
to
give
the
President-in-Office
of
the
Council
the
opportunity
to
respond
to
his
question.
Europarl v8
Das
hatte
ich
im
Sinn,
als
ich
sagte,
"ohne
einen
Präzedenzfall
setzen
zu
wollen".
That
was
what
I
meant
when
I
said,
'without
wishing
to
set
a
precedent'.
Europarl v8
Wenn
in
den
zwanzig
Minuten
Zeit
bleibt
und
ohne
dies
zum
Präzedenzfall
werden
zu
lassen
-
ich
habe
Herrn
Liikanen
zugehört
-,
werde
ich
eine
kurze
Antwort
gestatten.
If
it
comes
within
the
twenty
minutes,
without
setting
a
precedent
-
and
I
have
heard
Mr
Liikanen
-
I
will
allow
a
brief
reply.
Europarl v8
Ohne
einen
Präzedenzfall
schaffen
zu
wollen,
da
wir
die
Debatte
nicht
fortsetzen,
werde
ich
Herrn
Cushnahan
das
Wort
für
eine
Klarstellung
erteilen.
Without
wishing
to
set
a
precedent,
because
we
are
not
going
to
continue
the
debate,
I
am
going
to
give
the
floor
to
Mr
Cushnahan
for
a
clarification.
Europarl v8
Der
Rat
hat
bei
der
Annahme
der
Verordnung
beschlossen,
ausnahmsweise
und
ohne
damit
einen
Präzedenzfall
schaffen
zu
wollen
sowie
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
Standpunkte
des
Europäischen
Parlaments
den
Zeitpunkt
des
Beginns
der
Anwendung
der
Verordnung
um
ein
Jahr
zu
verschieben,
um
die
Fortsetzung
und
den
Abschluß
der
Konsultationen
mit
den
Vereinigten
Staaten
zu
erleichtern.
The
Council,
in
adopting
the
Regulation,
decided,
in
this
exceptional
case
and
without
creating
a
precedent,
taking
due
account
of
the
views
of
the
European
Parliament,
to
postpone
the
date
of
application
of
the
Regulation
by
one
year
in
order
to
facilitate
the
continuation
and
the
conclusion
of
the
consultations
with
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
an
der
Hand,
dass
wenn
der
Fall
Hoferik
für
uns
ein
Präzedenzfall
ohne
Oszillation
zwischen
Relevantem
und
Irrelevantem
bleibt,
It
is
beyond
all
doubt
that
if
we
take
the
Hoferik
case
as
a
precedent,
without
veering
between
the
relevant
and
the
irrelevant,
OpenSubtitles v2018
Silvia
Cattori:
Wenn
der
Stabsgefreite
nicht
freigelassen
wird,
werden
Sie
einem
Militärangriff
ohne
Präzedenzfall
trotzen
müssen!
S.C.:
If
the
corporal
isn’t
returned,
you
will
have
to
confront
an
unprecedented
military
offensive!
ParaCrawl v7.1