Translation of "Oberste regel" in English
Warum
sollte
Rip
Hunter
die
oberste
Regel
für
Zeitreisen
brechen?
Why
would
Rip
Hunter
break
the
first
rule
of
time
travel?
OpenSubtitles v2018
Oberste
Regel
im
Personenschutz
ist,
Kunden
vertraulich
zu
behandeln.
The
first
rule
of
personal
security
is
to
keep
your
clients
secret.
OpenSubtitles v2018
Die
oberste
Regel
beim
Derby:
Sei
kein
Fiesling.
The
biggest
rule
in
Derby
--
don't
be
a
douche.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
meine
oberste
Regel
gebrochen.
You
broke
my
number-one
rule.
OpenSubtitles v2018
Thierry
hat
einen
anderen
Vampir
getötet,
und
gegen
Marcels
oberste
Regel
verstoßen.
Thierry
killed
another
vampire.
He
broke
Marcel's
biggest
rule.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
kennst
du
die
oberste
Regel
des
Outbacks
nicht,
du
Held.
Obviously
don't
know
the
first
rule
of
the
Outback,
hero.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
einfach
gegen
meine
oberste
Regel
verstoßen.
You
broke
my
most
important
rule.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Menge
dachte,
Sie
würden
die
oberste
Regel
brechen...
And
the
crowd
thought
that
you
were
breaking
its
first
rule...
OpenSubtitles v2018
Spanky,
das
ist
die
oberste
Regel.
Spanky,
that's
the
very
first
rule.
OpenSubtitles v2018
Die
oberste
Regel
der
Drogenwelt
lautet:
Sean,
the
first
rule
of
the
drug
world:
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
die
oberste
Regel:
Hab
Spaß.
Actually,
the
main
rule
is,
enjoy
yourself.
OpenSubtitles v2018
Die
oberste
Regel
ist
dabei,
sich
nicht
ineinander
zu
verlieben.
They
set
one
rule
only:
not
to
fall
in
love
with
each
other.
WikiMatrix v1
Ich
sag's
ihnen
immer,
oberste
Regel!
I
tell
them,
I
do.
Rule
one.
OpenSubtitles v2018
Oberste
Regel
ist,
dass
wir
alle
aufeinander
aufpassen.
You're
new
here.
First
rule
is,
we
look
after
our
own.
OpenSubtitles v2018
Oberste
Regel
des
Mordens
-
ermorde
den
Mörder.
First
rule
of
assassination
-
kill
the
assassins.
OpenSubtitles v2018
Oberste
Regel
ist
eigentlich,
dass
es
eigentlich
keine
Regeln
gibt.
Uh...
the
first
rule
is
that
there...
there
really
aren't
any
rules.
OpenSubtitles v2018
Die
oberste
Regel
am
Telefon
heißt
daher:
The
top
rule
on
the
phone
is
therefore:
CCAligned v1
Dies
war
die
oberste
Regel
seines
Lebens.
This
was
his
supreme
rule
of
life.
ParaCrawl v7.1
Genügsamkeit
ist
unsere
oberste
Regel.
Frugality
is
our
first
motto.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
oberste
Regel:
It's
the
cardinal
rule:
spies
don't
fall
in
love.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
oberste
Regel.
That's
the
rule.
OpenSubtitles v2018
Die
oberste
Regel:
Gib
nicht
vor
zu
wissen,
was
du
nicht
weißt.
The
main
rule
is,
never
pretend
you
know
something
when
you
don't.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
dich
schuldig
aussehen
lassen,
und
wir
kennen
die
oberste
Regel
der
Dark
Army:
That
will
make
you
look
guilty,
and
we
know
the
Dark
Army's
blanket
rule:
OpenSubtitles v2018
Wenn
alle
Worker
zur
Verfügung
stehen,
trifft
die
oberste
Regel
zu
und
wird
angewendet.
If
all
workers
are
available,
the
top
rule
matches
and
will
be
applied.
ParaCrawl v7.1
Bisher
war
die
oberste
Regel,
dass
ein
Kennwort
so
komplex
wie
möglich
sein
sollte.
In
the
past,
the
general
rule
of
thumb
was
that
your
password
should
be
as
complex
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nur
drei
Worker
zur
Verfügung
stehen,
trifft
weiterhin
die
oberste
Regel
zu.
If
only
three
workers
are
available,
the
top
rule
still
matches.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gemeinschaftsorgan
muss
die
EU-Rechtsvorschriften
einhalten,
doch
die
oberste
Regel
ist,
bei
dieser
Entscheidung
gesunden
Menschenverstand
walten
zu
lassen.
A
government
of
the
Union
must
comply
with
Community
rules,
but
the
foremost
rule
is
common
sense
in
the
way
this
decision
is
made.
Europarl v8
Obwohl
randomisierte
Studien
in
diesem
Bereich
nicht
machbar
sind,
ist
es
sehr
wohl
möglich,
die
oberste
Regel
der
evidenzbasierten
Medizin
zu
befolgen:
nämlich
Maßnahmen
auf
Grundlage
systematischer
Zusammenfassungen
der
qualitativ
hochwertigsten
verfügbaren
Evidenz
zu
ergreifen.
Here,
although
randomized
trials
are
not
feasible,
it
remains
possible
to
follow
evidence-based
medicine’s
primary
rule:
to
base
action
on
systematic
summaries
of
the
highest
quality
evidence
available.
News-Commentary v14