Translation of "Nötige kraft" in English
Hoffentlich
findet
die
Kommission
in
dieser
Hinsicht
die
nötige
Kraft.
On
that
point
I
also
hope
that
the
Commission
will
draw
strength
from
this.
Europarl v8
Sie
wird
Ihnen
die
nötige
Kraft
geben.
She'll
give
you
the
strength
you
need.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
nutzte
die
nötige
Kraft,
um
mich
zu
verteidigen.
No,
I
used
the
force
necessary
to
defend
myself.
OpenSubtitles v2018
Dies
erleichtert
die
Schnittbewegung
und
verringert
die
zu
einem
Bohrlochfortschnitt
nötige
Kraft.
This
facilitates
the
cutting
motion
and
decreases
the
force
needed
to
advance
the
drillhole.
EuroPat v2
Ihre
Eltern
haben
oft
nicht
die
nötige
Kraft
sich
zu
kümmern.
Their
parents
often
don't
have
the
necessary
energy
to
take
care
of
them.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Drachenenergie
wird
euch
die
nötige
Kraft
für
anstehende
Entscheidungen
schenken.
And
the
Dragon
energy
will
give
you
the
strength
needed
for
upcoming
decisions.
ParaCrawl v7.1
Ein
reichhaltiges
Frühstück
gibt
die
nötige
Kraft
für
den
Einstieg
in
den
Tag.
A
generous
breakfast
provides
the
energy
necessary
to
start
the
day.
ParaCrawl v7.1
Wie
finden
Sie
in
Ihrer
relativen
Abhängigkeit
die
nötige
innere
Kraft
dazu?
In
your
relative
dependence,
how
are
you
finding
the
necessary
inner
strength?
ParaCrawl v7.1
Die
nötige
Kraft
habe
ihr
ihre
Zeit
in
Deutschland
gegeben.
She
drew
the
strength
she
needed
from
her
time
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
die
nötige
Kraft
zur
Scherverformung
gemessen.
During
this
process,
the
force
required
for
shear
deformation
is
measured.
ParaCrawl v7.1
Wings
for
Life
hat
die
nötige
Kraft,
Menschen
wieder
aufzubauen.
They
have
the
power
to
rebuild
people.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
hat
ihm
dieser
Wunsch
die
nötige
Kraft
verliehen
für
das
Unterfangen.
Probably
it
was
his
own
biggest
wish,
who
gave
him
the
strength
for
this.
ParaCrawl v7.1
Die
hierfür
nötige
Kraft
F
wird
vom
Antrieb
des
Z-Laufwagens
LZ
aufgebracht.
The
force
F
necessary
for
this
purpose
is
applied
by
the
drive
of
Z-carriage
LZ.
EuroPat v2
Die
zur
Beugung
nötige
Kraft
hängt
hierbei
vom
Material
und
den
Stababmessungen
ab.
The
force
required
for
the
bending
depends
in
this
connection
on
the
material
and
the
dimensions
of
the
rod.
EuroPat v2
In
dem
elektrischen
Abgasrückführventil
wird
die
nötige
Kraft
durch
einen
Elektromagneten
erzeugt.
In
the
electrical
exhaust
gas
recirculation
valve
the
required
force
is
generated
by
an
electromagnet.
EuroPat v2
Ohne
die
nötige
Kraft
ist
es
uns
nicht
möglich
Bewegungen
sinnvoll
auszuüben.
We
cannot
exercise
possible
motions
in
a
sensible
way
without
the
necessary
strength.
ParaCrawl v7.1
Die
dabei
erlangte
Befriedigung
gibt
die
nötige
Kraft,
um
Trägheit
zu
überwinden.
Satisfaction
is
reached
which
again
gives
them
the
strength
to
overcome
indolence.
ParaCrawl v7.1
Er
war
entschlossen,
aber
hatte
er
die
nötige
Kraft?
He
was
determined,
but
did
he
have
the
necessary
strength?
ParaCrawl v7.1
Ihre
Eltern
haben
oft
nicht
die
nötige
Kraft
oder
Zeit
dazu.
Often,
their
parents
do
not
have
enough
energy
or
time
for
this.
ParaCrawl v7.1
Die
nötige
Kraft
liefert
die
Pressluftflasche
selbst.
The
necessary
energy
comes
from
the
bottle
itself.
ParaCrawl v7.1
Er
allein
kann
das
Unheil
abwenden,
da
seine
Seele
ihm
die
nötige
Kraft
verleiht.
He
prays
that
this
power
will
bring
calm
to
his
life,
for
he
worships
it.
WikiMatrix v1
Die
Abszisse
21
stellt
den
Deformationsgrad
dar,
die
Ordinate
22
die
hierfür
nötige
Kraft.
The
abscissa
21
represents
the
deformation
degree,
and
the
ordinate
22
the
force
which
is
applied.
EuroPat v2
Wir
bitten
Dich,
Oh
Herr,
gib
Bill
die
nötige
Kraft
und
den
Mut.
We
ask
you,
O
Lord,
Bill
give
the
necessary
strength
and
courage.
OpenSubtitles v2018
Ein
weiterer
Vorteil
ist,
dass
die
nötige
Kraft
des
dauerhaft
elastischen
Elementes
vermindert
wird.
Another
advantage
is
that
the
necessary
force
of
the
permanently
elastic
element
is
minimized.
EuroPat v2