Translation of "Nötige kraft" in English

Hoffentlich findet die Kommission in dieser Hinsicht die nötige Kraft.
On that point I also hope that the Commission will draw strength from this.
Europarl v8

Sie wird Ihnen die nötige Kraft geben.
She'll give you the strength you need.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich nutzte die nötige Kraft, um mich zu verteidigen.
No, I used the force necessary to defend myself.
OpenSubtitles v2018

Dies erleichtert die Schnittbewegung und verringert die zu einem Bohrlochfortschnitt nötige Kraft.
This facilitates the cutting motion and decreases the force needed to advance the drillhole.
EuroPat v2

Ihre Eltern haben oft nicht die nötige Kraft sich zu kümmern.
Their parents often don't have the necessary energy to take care of them.
ParaCrawl v7.1

Und die Drachenenergie wird euch die nötige Kraft für anstehende Entscheidungen schenken.
And the Dragon energy will give you the strength needed for upcoming decisions.
ParaCrawl v7.1

Ein reichhaltiges Frühstück gibt die nötige Kraft für den Einstieg in den Tag.
A generous breakfast provides the energy necessary to start the day.
ParaCrawl v7.1

Wie finden Sie in Ihrer relativen Abhängigkeit die nötige innere Kraft dazu?
In your relative dependence, how are you finding the necessary inner strength?
ParaCrawl v7.1

Die nötige Kraft habe ihr ihre Zeit in Deutschland gegeben.
She drew the strength she needed from her time in Germany.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird die nötige Kraft zur Scherverformung gemessen.
During this process, the force required for shear deformation is measured.
ParaCrawl v7.1

Wings for Life hat die nötige Kraft, Menschen wieder aufzubauen.
They have the power to rebuild people.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich hat ihm dieser Wunsch die nötige Kraft verliehen für das Unterfangen.
Probably it was his own biggest wish, who gave him the strength for this.
ParaCrawl v7.1

Die hierfür nötige Kraft F wird vom Antrieb des Z-Laufwagens LZ aufgebracht.
The force F necessary for this purpose is applied by the drive of Z-carriage LZ.
EuroPat v2

Die zur Beugung nötige Kraft hängt hierbei vom Material und den Stababmessungen ab.
The force required for the bending depends in this connection on the material and the dimensions of the rod.
EuroPat v2

In dem elektrischen Abgasrückführventil wird die nötige Kraft durch einen Elektromagneten erzeugt.
In the electrical exhaust gas recirculation valve the required force is generated by an electromagnet.
EuroPat v2

Ohne die nötige Kraft ist es uns nicht möglich Bewegungen sinnvoll auszuüben.
We cannot exercise possible motions in a sensible way without the necessary strength.
ParaCrawl v7.1

Die dabei erlangte Befriedigung gibt die nötige Kraft, um Trägheit zu überwinden.
Satisfaction is reached which again gives them the strength to overcome indolence.
ParaCrawl v7.1

Er war entschlossen, aber hatte er die nötige Kraft?
He was determined, but did he have the necessary strength?
ParaCrawl v7.1

Ihre Eltern haben oft nicht die nötige Kraft oder Zeit dazu.
Often, their parents do not have enough energy or time for this.
ParaCrawl v7.1

Die nötige Kraft liefert die Pressluftflasche selbst.
The necessary energy comes from the bottle itself.
ParaCrawl v7.1

Er allein kann das Unheil abwenden, da seine Seele ihm die nötige Kraft verleiht.
He prays that this power will bring calm to his life, for he worships it.
WikiMatrix v1

Die Abszisse 21 stellt den Deformationsgrad dar, die Ordinate 22 die hierfür nötige Kraft.
The abscissa 21 represents the deformation degree, and the ordinate 22 the force which is applied.
EuroPat v2

Wir bitten Dich, Oh Herr, gib Bill die nötige Kraft und den Mut.
We ask you, O Lord, Bill give the necessary strength and courage.
OpenSubtitles v2018

Ein weiterer Vorteil ist, dass die nötige Kraft des dauerhaft elastischen Elementes vermindert wird.
Another advantage is that the necessary force of the permanently elastic element is minimized.
EuroPat v2