Translation of "Näher heranführen" in English
Sie
wird
das
Programm
PHARE-CBC
näher
an
Interreg
heranführen,
insbesondere
durch:
It
will
bring
PHARE
CBC
closer
to
Interreg,
notably
through:
EUbookshop v2
In
erster
Linie
wollte
er
die
Gläubigen
näher
an
Gott
heranführen.
He
desired
above
all
to
bring
his
faithful
closer
to
God.
ParaCrawl v7.1
Seine
Anwendung
wird
die
Ukraine
Schritt
für
Schritt
näher
an
uns
heranführen.
Its
application
will
bring
Ukraine
gradually
closer
to
us.
ParaCrawl v7.1
Somit
dürfte
das
Europäische
Kulturerbe-Siegel
die
Bürgerinnen
und
Bürger
auch
näher
an
Europa
heranführen.
In
this
way
the
European
Heritage
Label
would
also
help
to
bring
citizens
closer
to
Europe.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
diese
Region
wirklich
näher
an
Brüssel
heranführen
und
dies
tatsächlich
durch
unsere
Einsatzbereitschaft
und
aktive
Unterstützung
demonstrieren
möchten,
haben
wir
jedes
Recht
zu
verlangen,
dass
der
Reformprozess,
der
Beitritt,
auf
ein
entsprechendes
Engagement
trifft,
dies
sollte
ebenso
offensichtlich
sein.
If
we
really
want
to
bring
that
region
closer
to
Brussels
and
actually
demonstrate
this
by
our
level
of
dedication
and
active
support,
we
have
every
right
to
demand
that
the
reform
process,
the
accession,
be
met
with
commitment,
and
this
should
also
be
evident.
Europarl v8
Erstens
wird
sie
die
Türkei
auf
einer
ganz
praktischen
Ebene
näher
an
Europa
heranführen,
weil
der
Euro
die
türkische
Lira
als
Währung
in
dem
von
der
Türkei
besetzten
Nordteil
Zyperns
ersetzen
wird.
Firstly,
it
will
bring
Turkey
closer
to
Europe
as,
on
a
practical
level,
the
euro
will
replace
the
Turkish
lira
as
the
currency
used
in
the
Turkish-occupied
northern
part
of
Cyprus.
Europarl v8
Allerdings
hätte
sich
in
den
vergangenen
zweieinhalb
Jahren
niemand
vorstellen
können,
dass
sich
in
der
Türkei
derzeit
tatsächlich
Änderungen
vollziehen,
die
das
Land
näher
an
Europa
heranführen
sollen.
Nevertheless,
the
reality
is
that,
over
the
last
two
and
a
half
years,
nobody
could
have
imagined
the
changes
Turkey
is
implementing
in
order
to
come
closer
to
Europe.
Europarl v8
Der
Rat
ermutigte
die
Wählerschaft
des
Landes,
die
Verantwortung
für
ihre
eigene
Zukunft
dadurch
zu
übernehmen,
dass
sie
für
Reformprogramme
stimmt,
die
Bosnien
und
Herzegowina
näher
an
Europa
heranführen
sollen.
The
Council
encouraged
the
country's
electorate
to
take
responsibility
for
their
own
future
by
voting
for
reform
programs
aiming
at
bringing
BiH
closer
to
Europe.
TildeMODEL v2018
Ob
Sie
Hilfe
benötigen,
um
Ihre
Ergebnisse
in
erfolgreiche
Produkte
umzusetzen,
oder
ob
Sie
Technologien
finden
wollen,
die
Ihre
F
&
EBemühungen
ergänzen
können:
Der
CORDIS
„Results"Service
kann
Ihre
Ideen
näher
an
Innovationen
heranführen.
Whether
you
are
looking
for
help
in
turning
your
results
into
successful
products,
or
searching
for
technologies
that
may
complement
your
R
&
D
efforts,
the
CORDIS
Results
Service
can
help
your
bring
ideas
closer
to
innovations.
EUbookshop v2
Dabei
soll
die
aktive
Fläche
des
Spulensystems
möglichst
klein
zu
halten
sein,
um
so
den
erforderlichen,
entsprechend
klein
auszuführenden
Kryostaten
an
den
zu
untersuchenden
Probanden
möglichst
nah
heranführen
zu
können.
The
active
area
of
the
coil
system
should
be
kept
as
small
as
possible
so
that
the
cryostat
which
is
required
and
which
should
be
made
as
small
as
possible,
can
be
brought
as
close
as
possible.
EuroPat v2