Translation of "Nutzen darstellen" in English

Die Leistungen unseres Unternehmens müssen für unsere Kunden einen Nutzen darstellen.
Everything our company produces must benefit our customers.
ParaCrawl v7.1

Bayer bietet Produkte, die für solche Patienten einen Nutzen darstellen können.
Bayer offers products that may be of benefit for these patients.
ParaCrawl v7.1

Nach Ansicht der Kommission würde die Übernahme seiner nicht normativen Bestimmungen keinen zusätzlichen Nutzen darstellen.
The Commission's view is that there would be no added value in taking up its soft-law provisions.
Europarl v8

Sie sollten nicht wie Luxusausgaben behandelt werden, die per definitionem keinen nennenswerten geschäftlichen Nutzen darstellen.
It should not be treated in the same way as luxury expenditure which, by definition has no appreciable benefit for the business.
TildeMODEL v2018

Die ökonomischen Auswirkungen der Umweltpolitik lassen sich in Form von Kosten und Nutzen darstellen.
The economic impact of environmental policies is essentially a question of costs and benefits.
EUbookshop v2

Es sind zwei Brüche, die obwohl sie verschidene Zahlen nutzen, das selbe darstellen.
They're two fractions that although they use different numbers, they actually represent the same thing.
QED v2.0a

Damit werden die Hersteller in der Lage sein, das gesamte technische Potenzial zur Verringerung der Emission von Schadstoffen wie Schwefeldioxiden und Partikeln, die eine große Gefahr für die Luftqualität und die menschliche Gesundheit darstellen, nutzen zu können.
The manufacturers will thus be able to exploit the full potential of technologies in reducing the emission of pollutants, for example, nitrogen dioxide and particles constituting a serious threat to air quality and human health.
Europarl v8

Bei Patienten mit leichterem Immundefekt, einschließlich Patienten mit HIV-Infektion, aber einer angemessenen CD4-Zellzahl (eine Art von weißen Blutkörperchen, die bei der Bekämpfung von Infektionen wichtig ist), wies die Evidenz jedoch darauf hin, dass MMRV-Impfungen sicher verabreicht werden und einen Nutzen darstellen können.
Patients with severe immune deficiencies were at risk of serious adverse effects if given live virus vaccines, but in patients with minor immune deficiencies, including those with HIV infection but adequate blood counts of CD4 cells (a type of white blood cell important in fighting infection), the evidence suggested that MMRV could be given safely and might provide benefit.
ELRC_2682 v1

Bei den Energienetzen könnte der Zuschuss zu den Investitionen, die einen europäischen Nutzen darstellen, in gewissen Fällen gerechtfertigt sein, selbst im Rahmen des liberalisierten Marktes, in dem heutzutage die Investitionen in Energietransportinfrastrukturen durch Netzbetreiber auf der Basis von Kosten gemacht werden, die in regulierten Tarifen berücksichtigt werden.
For energy networks, financial support of investments, reflecting their European benefit, could be justified in some cases, even if, in liberalised markets, investments in energy transmission infrastructures is now normally made by national transmission system operators, with costs taken into account in the regulated tariffs.
TildeMODEL v2018

Eine euro­päische Industriepolitik, die dieses Ziel verfolgt, könnte für die Industrie, für Regierungen auf nationaler wie regionaler Ebene, für die Sozialpartner sowie für die organisierte Zivilgesell­schaft einen echten zusätzli­chen Nutzen darstellen.
A European Industry Policy with these purposes could provide a real added value to industry, to governments at national and regional levels, and to the social partners and organized civil society.
TildeMODEL v2018

Eine Industriepolitik, die dieses Ziel verfolgt, könnte für die Industrie, für Regierungen auf nationaler wie regionaler Ebene, für die Sozialpartner sowie für die organisierte Zivil­gesellschaft einen echten zusätzli­chen Nutzen darstellen.
An Industry Policy with these objectives could provide a real added value to industry, to governments at national and regional levels and to the social partners and organised civil society.
TildeMODEL v2018

Indem der tatsächliche wirtschaftliche Nutzen aufgezeigt wird, können Studien, die das gesamte Kosten-Nutzen-Spektrum darstellen, Arbeitgeber zur Einstellung von Praktikanten ermutigen.
By demonstrating the real economic returns, studies on the full spectrum of costs and benefits can encourage employers to take on trainees.
TildeMODEL v2018

Um die Forschung auf dem Gebiet neuer therapeutischer Indikationen zu fördern, die einen erheblichen klinischen Nutzen darstellen und zugleich eine Verbesserung des Wohlergehens und der Lebensqualität der Patienten mit sich bringen, wird vorgeschlagen, dass der Unterlagenschutz zugunsten des Antragstellers um ein Jahr verlängert wird, wenn therapeutische Indikationen die oben genannten Anforderungen erfüllen und innerhalb des Zeitraums von zehn Jahren genehmigt werden.
However, in order to promote research on new therapeutic indications with a significant clinical benefit and bringing an improvement to the quality of life and welfare of the patient, it is proposed that the applicant be granted an extra year of data protection in the case of therapeutic indications which meet the abovementioned conditions and are granted during this ten-year period.
TildeMODEL v2018

Wenn sektorspezifische Rahmenbestimmungen erlassen werden, dann deshalb, weil sie für Europa eindeutig einen zusätzlichen Nutzen darstellen.
Where sector-specific frameworks are established, it is because there is a clear European added value.
TildeMODEL v2018

Aber wenn es eine systemische Verbindung zwischen den Faktoren gibt, und auf diese Hypothese stützt sich die Arbeit, dann können wir alle "erfaßbaren" Daten zusammen verarbeiten, und ihre Synthese wird auch die Heterogenität in bezug auf so "unsichtbare" Faktoren wie Ziele, die Fähigkeit, Gelegenheiten zu nutzen, und Strategien darstellen.
But if there is a systemic link between the factors, and this is the hypothesis on which this work is built, then we may process together all "perceptible" data, and their synthesis will represent also the heterogeneity pertaining to such "invisible" factors as goals, ability to take advantage of opportunities, strategies.
EUbookshop v2

Beim Durchgehen der Projekte ist festzustellen, dass die erwarteten Ergebnisse eine Mischung aus greifbaren und nicht greifbaren Ergebnissen mit kurzfristigem wie langfristigem Nutzen darstellen.
Reflecting the range of projects, the expected results encompass a mix ol' tangible and non-tangible outcomes with both shortterm and longterm returns.
EUbookshop v2

Nur wenn Blizzard Ihnen eine gültige Lizenz und einen alphanumerischen Schlüssel zur Nutzung und Aktivierung der zusätzlichen Software zur Verfügung stellt, dürfen Sie auf abgeleitete Werke zugreifen, diese nutzen, verteilen, kopieren, darstellen, zurückentwickeln, daraus einen Quellcode ableiten, modifizieren, disassemblieren, dekompilieren oder abgeleitete Werke auf der Basis der zusätzlichen Software erstellen.
Unless Blizzard grants you a valid license and alphanumeric key to use and activate the Additional Software, you may not access, use, distribute, copy, display, reverse engineer, derive source code from, modify, disassemble, decompile or create derivative works based on the Additional Software.
ParaCrawl v7.1

Der Vorteil einer solchen Versicherung besteht hauptsächlich darin, dass nur diejenigen Leistungen zusätzlich abgesichert werden, die für einen selbst wichtig sind und einen Nutzen darstellen.
The advantage of such insurance is mainly that only those services also be protected which are important for oneself and be a benefit.
ParaCrawl v7.1

Der Zugang zu Finanzierung und Kapital sowie zu den richtigen Interessengruppen und Fachwissen kann eine Herausforderung darstellen: Nutzen Sie das Netzwerk des DDG-Ökosystems.
Gaining access to funding and capital as well as to the right stakeholders and expertise can constitute a challenge: benefit from the network of the DDG Ecosystem.
CCAligned v1

Rückstellungen werden ausgewiesen, wenn ein Abfluss von Ressourcen, die einen wirtschaftlichen Nutzen darstellen, wahrscheinlich und eine verlässliche Schätzung möglich ist.
A provision is recognised to the extent that an outflow of resources embodying economic benefits is probable and a reliable estimate can be made.
ParaCrawl v7.1

Panasonic IMV liefert innovative, vielseitige und intelligente Produktlösungen, die nicht nur für Anwendungen im medizinischen Bereich einen Nutzen darstellen, sondern auch für viele weitere Applikationen.
Panasonic IMV aim to provide all users with innovative, versatile and intelligent products and solutions to benefit not only applications in the medical sector, but many more.
ParaCrawl v7.1

Während der Entwicklungszeit war für uns daher das oberste Credo, auf alles Unnötige zu verzichten und nur solche Features zu integrieren, die für Sie als Urlauber einen sinnvollen Nutzen darstellen (diesen Gedanken finden Sie auch in unserem neuen Designkonzept ausgedrückt).
During the development period it was a prime consideration to do without everything unnecessary and only integrate such features that represent a practical use (this notion is also expressed in our new design concept).
ParaCrawl v7.1

Dies könnte vor allem dadurch begünstigt werden, dass Drohnen im kommerziellen Bereich einen direkten Nutzen für Endkunden darstellen können.
Beneficial to reaching this acceptance could be the fact that drones have an immediate commercial use to customers.
ParaCrawl v7.1

Der Ausweis der Rückstellungen erfordert Annahmen über die Wahrscheinlichkeit, die Höhe und den Zeitpunkt eines Abflusses von Ressourcen, die einen wirtschaftlichen Nutzen darstellen.
The recognition of provisions involves assumptions about the probability, amount and timing of an outflow of resources embodying economic benefits.
ParaCrawl v7.1