Translation of "Nur so gut wie" in English
Frontex
kann
letztendlich
nur
so
gut
sein,
wie
es
die
Mitgliedstaaten
zulassen.
Ultimately,
Frontex
can
only
be
as
good
as
Member
States
permit.
Europarl v8
Ich
wünschte,
ich
könnte
nur
halb
so
gut
Französisch
wie
du.
I
wish
I
could
speak
French
half
as
well
as
you
do.
Tatoeba v2021-03-10
Die
UN
ist
nur
so
gut
wie
ihre
Mitglieder.
The
UN
is
only
as
good
as
its
members.
News-Commentary v14
Schließlich
ist
ein
Bildungssystem
nur
so
gut
wie
seine
Lehrer.
After
all,
an
education
system
is
only
as
good
as
its
educators.
News-Commentary v14
Ein
System
ist
nur
so
gut
wie
das
schwächste
Glied
in
der
Kette.
A
system
is
only
as
good
as
the
weakest
link
in
a
chain.
PHP v1
Ein
Informationssystem
ist
nur
so
gut
wie
die
Zuverlässigkeit
seiner
Daten.
An
information
system
is
only
as
good
as
the
reliability
of
the
data
within
it.
DGT v2019
Ein
Rechtsakt
ist
nur
so
gut
wie
seine
Umsetzung.
A
legal
act
is
only
as
good
as
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Ein
Arbeiter
ist
nur
so
gut
wie
sein
Handwerkszeug.
A
worker
is
only
as
good
as
their
tools.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
ist
nur
so
gut
wie
sein
Wort.
A
man
is
only
as
good
as
his
word.
OpenSubtitles v2018
Eine
Gastgeberin
ist
immer
nur
so
gut
wie
ihre
Gäste.
Well,
a
hostess
is
only
as
good
as
her
company.
OpenSubtitles v2018
Wir
verstehen
uns
nur
nicht
so
gut,
wie
er
möchte.
We
just
didn't
quite
fall
in,
not
in
the
way
he'd
have
liked.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nur
so
gut
wie
die
Leute,
die
sie
abwerfen.
It's
only
as
good
as
the
people
who
are
dropping
it.
OpenSubtitles v2018
Die
alten
Bond-Filme
waren
nur
so
gut
wie
ihr
Schurke.
I
always
felt
the
old
Bond
films
were
only
as
good
as
the
villain.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
so
gut
wie
meine
Belegungsrate.
I'm
only
as
good
as
my
occupancy
rate.
OpenSubtitles v2018
Oder
vielleicht
kennst
du
sie
nur
nicht
so
gut,
wie
du
dachtest.
Or
maybe
you
just
don't
know
her
as
well
as
you
thought
you
did.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nur
so
gut,
wie
das
Versprechen,
das
wir
halten.
We're
only
as
good
as
the
promises
we
keep.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
so
gut
wie
mein
Partner,
richtig?
I'm
just
not
as
good
as
my
partner,
right?
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Jaeger
waren
nur
so
gut
wie
ihre
Piloten.
But
the
Jaegers
were
only
as
good
as
their
pilots.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mensch
ist
nur
so
gut
wie
sein
Wort,
Liesel.
A
person
is
only
as
good
as
their
word,
Liesel.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nur
so
gut,
wie
die
Leute,
die
du
einstellst.
You're
only
as
good
as
the
people
you
hire.
OpenSubtitles v2018
Sag
mir
nur,
dass
es
so
gut
wie
vorbei
ist.
Just
tell
me,
is
it
almost
over?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
so
gut
wie
die
Ware.
I'm
only
as
good
as
the
product.
OpenSubtitles v2018
Mein
Ruf
ist
nur
so
gut
wie
die
Ware,
die
ich
verkaufe.
My
reputation
is
only
as
good
as
the
products
I
sell.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
Schwert
nur
halb
so
gut
führte
wie
Ihr...
If
I
could
wield
a
sword
half
as
well
you...
OpenSubtitles v2018
Wenn
unsere
Leute
nur
halb
so
gut
wie
Sie
wären.
I
wish
our
lot
were
half
as
good
as
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
ist
nur
so
gut,
wie
die
menschliche
Erfassung.
But
it's
only
as
good
as
your
human
intel.
OpenSubtitles v2018
Sohn,
eine
Truppe
ist
nur
so
gut
wie
ihr
Anführer.
Come
on,
son.
A
troop
is
only
as
good
as
its
leader.
OpenSubtitles v2018
Aber
keine
Erklärung
wäre
auch
nur
halb
so
gut
wie
die
Erfahrung.
But
I
think
no
explanation
will
serve
you
half
as
well...
as
the
experience.
OpenSubtitles v2018