Translation of "Nur so gut wie" in English

Frontex kann letztendlich nur so gut sein, wie es die Mitgliedstaaten zulassen.
Ultimately, Frontex can only be as good as Member States permit.
Europarl v8

Ich wünschte, ich könnte nur halb so gut Französisch wie du.
I wish I could speak French half as well as you do.
Tatoeba v2021-03-10

Die UN ist nur so gut wie ihre Mitglieder.
The UN is only as good as its members.
News-Commentary v14

Schließlich ist ein Bildungssystem nur so gut wie seine Lehrer.
After all, an education system is only as good as its educators.
News-Commentary v14

Ein System ist nur so gut wie das schwächste Glied in der Kette.
A system is only as good as the weakest link in a chain.
PHP v1

Ein Informationssystem ist nur so gut wie die Zuverlässigkeit seiner Daten.
An information system is only as good as the reliability of the data within it.
DGT v2019

Ein Rechtsakt ist nur so gut wie seine Umsetzung.
A legal act is only as good as its implementation.
TildeMODEL v2018

Ein Arbeiter ist nur so gut wie sein Handwerkszeug.
A worker is only as good as their tools.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann ist nur so gut wie sein Wort.
A man is only as good as his word.
OpenSubtitles v2018

Eine Gastgeberin ist immer nur so gut wie ihre Gäste.
Well, a hostess is only as good as her company.
OpenSubtitles v2018

Wir verstehen uns nur nicht so gut, wie er möchte.
We just didn't quite fall in, not in the way he'd have liked.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nur so gut wie die Leute, die sie abwerfen.
It's only as good as the people who are dropping it.
OpenSubtitles v2018

Die alten Bond-Filme waren nur so gut wie ihr Schurke.
I always felt the old Bond films were only as good as the villain.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur so gut wie meine Belegungsrate.
I'm only as good as my occupancy rate.
OpenSubtitles v2018

Oder vielleicht kennst du sie nur nicht so gut, wie du dachtest.
Or maybe you just don't know her as well as you thought you did.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur so gut, wie das Versprechen, das wir halten.
We're only as good as the promises we keep.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur so gut wie mein Partner, richtig?
I'm just not as good as my partner, right?
OpenSubtitles v2018

Aber die Jaeger waren nur so gut wie ihre Piloten.
But the Jaegers were only as good as their pilots.
OpenSubtitles v2018

Ein Mensch ist nur so gut wie sein Wort, Liesel.
A person is only as good as their word, Liesel.
OpenSubtitles v2018

Du bist nur so gut, wie die Leute, die du einstellst.
You're only as good as the people you hire.
OpenSubtitles v2018

Sag mir nur, dass es so gut wie vorbei ist.
Just tell me, is it almost over?
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur so gut wie die Ware.
I'm only as good as the product.
OpenSubtitles v2018

Mein Ruf ist nur so gut wie die Ware, die ich verkaufe.
My reputation is only as good as the products I sell.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich das Schwert nur halb so gut führte wie Ihr...
If I could wield a sword half as well you...
OpenSubtitles v2018

Wenn unsere Leute nur halb so gut wie Sie wären.
I wish our lot were half as good as you.
OpenSubtitles v2018

Aber sie ist nur so gut, wie die menschliche Erfassung.
But it's only as good as your human intel.
OpenSubtitles v2018

Sohn, eine Truppe ist nur so gut wie ihr Anführer.
Come on, son. A troop is only as good as its leader.
OpenSubtitles v2018

Aber keine Erklärung wäre auch nur halb so gut wie die Erfahrung.
But I think no explanation will serve you half as well... as the experience.
OpenSubtitles v2018