Translation of "Nur noch für" in English

Jetzt ist dieses Erfordernis nur noch für die Finanzierung gegeben.
This condition now only applies to the funding issue.
Europarl v8

Mir bleibt nur noch, Ihnen für Ihre liebenswürdigen Aufmerksamkeit zu danken.
Thank you very much for your attention.
Europarl v8

Geben wir nur noch Geld für Computer aus?
Are we only going to pay money for computers?
Europarl v8

Mir bleibt nur noch, der Berichterstatterin für ihre engagierte Arbeit zu danken.
It only remains for me to thank the rapporteur for her hard work.
Europarl v8

Mir bleibt nur noch wenig Redezeit für Taiwan.
I only have a small amount of speaking time left to devote to Taiwan.
Europarl v8

Das geht nur noch im Verbund, für die Europäer jedenfalls.
We can only do it together - the Europeans, at any rate.
Europarl v8

Es fehlt im Grunde genommen nur noch der Termin für die Beerdigung.
All we need now, essentially, is a date for the burial.
Europarl v8

Nur noch eine Berufsfachschule für Heilerziehungspflege ist in Reichenbach vorhanden.
Only a professional college education, curative care is available in Reichenbach.
Wikipedia v1.0

Von seinen europäischen Aufnahmen existieren nur noch die für Columbia.
Of his European recordings, only those made for Columbia survive.
Wikipedia v1.0

In den folgenden Jahren spielte er nur noch selten für "Milan".
In 1996, he moved from Milan to Atalanta for a season, and he went on to play for six further clubs.
Wikipedia v1.0

Ich brauche nur noch eine Zwiebel für dieses Rezept.
I only need one onion for this recipe.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe nur noch Augen für dich.
I only have eyes for you.
Tatoeba v2021-03-10

Ab Anfang 2005 war der Taurus nur noch für Flottenkunden erhältlich.
The Taurus became the first sedan to be approved for competition.
Wikipedia v1.0

Im Jahr 2004 wird Heranführungshilfe nur noch für Bulgarien und Rumänien geleistet.
From 2004 pre-accession programming covers only Bulgaria and Romania.
TildeMODEL v2018

Wir müssen nur noch Fleisch für Baby kaufen.
We just have to stop at Westlake and get some meat for Baby.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nur noch Zeit für Allison und den Laden.
And I've had no time for anything but Allison and the dress shop.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nur noch die Wüste für dich.
There is only the desert for you.
OpenSubtitles v2018

Außerdem haben wir nur noch sieben Patronen für den Starter.
Furthermore, there are only seven cartridges in the Coffman starter.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist er nur noch für mich und dich reserviert.
Now it's reserved for just you and me.
OpenSubtitles v2018

Da bleiben nur noch 20 Minuten für die Liebe übrig.
That leaves only 20 minutes for love.
OpenSubtitles v2018

Die hat nur noch was für Adlige übrig.
She only likes aristocrats now.
OpenSubtitles v2018

Oh, aber es ist nur noch genug für mich da.
Yes, then perhaps, vicar. Oh, there's only just enough for me.
OpenSubtitles v2018