Translation of "Nur für den dienstgebrauch" in English
Unterlagen
mit
diesem
Vermerk
sind
nur
für
den
Dienstgebrauch
bestimmt.
This
means
that
the
document
is
for
internal
use
only.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
erstellt
der
UNHCR
diese
Daten
eigentlich
nur
für
den
Dienstgebrauch.
That
is
why
UNHCR
produces
these
data
in
principle
for
internal
use
only.
EUbookshop v2
Sie
sind
nicht
zur
Veröffentlichung,
sondern
nur
für
den
Dienstgebrauch
bestimmt.
These
reports
will
not
be
published
and
are
for
restricted
use
only.
EUbookshop v2
Diese
Berichte
sind
nicht
zur
Veröffentlichung,
sondern
nur
für
den
Dienstgebrauch
bestimmt.
These
reports
will
not
be
published
and
are
for
restricted
use
only.
EUbookshop v2
Das
Dokument
hatte
die
Einstufung
"Nur
für
den
Dienstgebrauch".
The
document
was
classified
as
"restricted".
ParaCrawl v7.1
Alle
gemäß
diesem
Beschluss
übermittelten
Informationen
sind
nach
Maßgabe
der
geltenden
Vorschriften
der
jeweiligen
Vertragspartei
vertraulich
oder
nur
für
den
Dienstgebrauch
bestimmt,
gleichgültig,
in
welcher
Form
sie
übermittelt
werden,
und
unterliegen
dem
Dienstgeheimnis.
Any
information
communicated
in
whatsoever
form
pursuant
to
this
Decision
shall
be
of
a
confidential
or
restricted
nature,
depending
on
the
rules
applicable
in
each
of
the
Parties
and
shall
be
covered
by
the
obligation
of
official
secrecy.
DGT v2019
Die
Informationen,
die
nach
diesem
Abkommen,
gleichgültig
in
welcher
Form,
erteilt
werden,
sind
nach
Maßgabe
der
Vorschriften
der
Vertragsparteien
entweder
als
vertraulich
zu
behandeln
oder
nur
für
den
Dienstgebrauch
zu
verwenden.
Any
information
communicated
in
whatever
form
pursuant
to
this
Agreement
shall
be
treated
as
either
confidential
or
of
a
restricted
nature,
depending
on
the
rules
applicable
in
each
of
the
Contracting
Parties.
DGT v2019
Die
Auskünfte,
die
nach
diesem
Abkommen,
gleichgültig
in
welcher
Form,
erteilt
werden,
sind
nach
Maßgabe
der
Vorschriften
der
Vertragsparteien
vertraulich
oder
nur
für
den
Dienstgebrauch
bestimmt.
Any
information
communicated
in
whatsoever
form
pursuant
to
this
Agreement
shall
be
of
a
confidential
or
restricted
nature,
depending
on
the
rules
applicable
in
each
of
the
Contracting
Parties.
DGT v2019
Sämtliche
Auskünfte
nach
Maßgabe
dieses
Anhangs
sind
je
nach
den
Vorschriften
der
einzelnen
Parteien
vertraulich
oder
nur
für
den
Dienstgebrauch
bestimmt,
gleichgültig,
in
welcher
Form
sie
erteilt
werden.
Any
information
communicated
in
whatsoever
form
pursuant
to
this
Annex
shall
be
of
a
confidential
or
restricted
nature,
depending
on
the
rules
applicable
in
each
of
the
Parties.
DGT v2019
Die
Behandlung
von
Dokumenten,
Datenbanken
und
Informationssystemen
bis
zur
Sicherheitsstufe
"EU
-
Nur
für
den
Dienstgebrauch"
in
CECIS
erfolgt
gemäß
den
Vorschriften
des
Beschlusses
2001/264/EG
des
Rates(10)
und
des
Beschlusses
2001/844/EG,
EGKS,
Euratom
der
Kommission(11).
The
handling
of
documents,
databases,
and
information
systems
classified
up
to
"EU
RESTRICTED"
within
the
CECIS
shall
conform
to
the
provisions
set
out
in
Council
Decision
2001/264/EC(10)
and
in
Commission
Decision
2001/844/EC,
ECSC,
Euratom(11).
JRC-Acquis v3.0
In
den
vergangenen
sechs
Monaten
hat
diese
Gruppe,
die
sich
selbst
“Anonymous
International”
nennt
und
auch
als
“Shaltay-Boltay”
(Übersetzung:
Humpty-Dumpty)
bekannt
ist,
interne
Memoranden
der
Regierung
veröffentlicht,
Email-Archive
gehackt
und
der
Öffentlichkeit
nur
für
den
"internen
Dienstgebrauch"
bestimmte
Analysen
über
Rivalitäten
innerhalb
des
Kremls
zugänglich
gemacht.
For
the
past
six
months,
a
collective
that
calls
itself
“Anonymous
International,”
and
also
goes
by
the
name
“Shaltay-Boltay”
(translation:
Humpty-Dumpty),
has
disclosed
internal
government
memos,
hacked
email
archives,
and
“insider”
analytical
reports
about
rivalries
within
the
Kremlin.
GlobalVoices v2018q4
Der
Geheimhaltungsgrad
(streng
vertraulich,
vertraulich,
nur
für
den
Dienstgebrauch)
der
einzelnen
Dokumente
schließt
sie
nicht
zwangsläufig
von
einer
späteren
Freigabe
aus.
The
classification
(Strictly
confidential,
Confidential,
Restricted)
of
any
given
document
does
not
in
itself
exclude
it
from
access
by
the
public
at
a
later
stage.
DGT v2019
Das
Netz
unterliegt
einer
Sicherheitsakkreditierung,
damit
es
für
die
Übermittlung
von
Informationen
geeignet
ist,
die
als
„EU
—
Nur
für
den
Dienstgebrauch“
eingestuft
sind.
The
Network
is
subject
of
a
security
accreditation
to
make
it
suitable
for
transmitting
information
classified
at
the
level
‘EU
Restricted’.
DGT v2019
Von
den
Organisationen,
die
beim
Aufbau
eines
EU-Systems
zum
Aufspüren
der
Terrorismusfinanzierung
mitwirken
könnten,
verfügen
zwar
die
meisten
bereits
über
geeignete
Technologien
für
eine
sichere
Datenverarbeitung,
aber
zurzeit
können
noch
nicht
alle
von
ihnen
Daten
verarbeiten,
die
höher
als
„EU
-
NUR
FÜR
DEN
DIENSTGEBRAUCH“
eingestuft
sind.
Most
of
the
organisations
which
could
be
involved
in
running
the
TFTS
already
have
secure
data
processing
technologies
in
place,
but
not
all
currently
have
the
capacity
to
handle
data
classified
beyond
the
level
of
EU
Restricted.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Auskünfte
nach
Maßgabe
dieses
Protokolls
sind
je
nach
den
Vorschriften
der
einzelnen
Vertragsparteien
vertraulich
oder
nur
für
den
Dienstgebrauch
bestimmt,
gleichgültig,
in
welcher
Form
sie
erteilt
werden.
In
the
latter
case,
each
form
must
include
a
reference
to
such
approval.
TildeMODEL v2018
Die
Geheimhaltungsstufen
sind
„Très
Secret/Top
Secret"
(streng
geheim),
„Secret"
(geheim),
„Confidentiel"
(vertraulich)
und
„Restreint"
(nur
für
den
Dienstgebrauch).
The
classification
levels
are:
'Tres
Secret/Top
Secret',
'Secret',
'Confidentiel'
and
'Restreint'.
EUbookshop v2
Die
Geheimhaltungsstufen
sind
"SECRET"
(geheim),
"CONFIDENTIEL"
(vertraulich)
und
"RESTREINT"
(nur
für
den
Dienstgebrauch).
The
classification
levels
are:
"SECRET",
"CONFIDENTIEL"
and
"RESTREINT".
EUbookshop v2
Die
Sitzungsberichte
sowie
Dokumentenentwürfe
der
Gruppe
sind
nur
für
den
Dienstgebrauch
bestimmt,
sofern
die
Gruppe
nicht
anders
entscheidet.
The
minutes
and
any
draft
documents
of
the
Working
Party
shall
be
restricted
documents,
unless
the
Working
Party
decides
otherwise.
EUbookshop v2
Ein
großer
Teil
der
Papiere
blieb
aber
graue
Literatur
oder
wurde
nur
für
den
'internen
Dienstgebrauch'
geschrieben.
A
large
percentage
of
these
papers
was
conceptual
in
nature
or
written
for
'internal
use'
only.
EUbookshop v2
Doch
in
unserer
Lösungen
Lan
empfehle
immer
die
Existenz
von
zwei
getrennten
Netzwerken,
eine,
die
Verbindung
nach
außen,
öffentliche
IP-Adresse
zur
Verfügung
gestellt
hat,
und
ein
privates
Netzwerk
mit
eigenem
Adressierung
ist
nur
für
den
Dienstgebrauch.
However
in
our
solutions
Lan
always
recommend
the
existence
of
two
separate
networks,
one
that
has
connection
to
the
outside,
public
IP
address
provided,
and
a
private
network
with
private
addressing
is
for
official
use
only.
ParaCrawl v7.1