Translation of "Nur bestimmt für" in English
Sie
versucht
bestimmt
nur,
für
Kira
stark
zu
sein.
She's
just
probably
trying
to
be
strong
for
Kira.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
wollen
bestimmt
nur
für
einen
Tag
ausleihen.
You
look
like
the
guy
interested
in
a
one-day
rental
if
you
know
what
I
mean.
OpenSubtitles v2018
Thröstur
kauft
das
bestimmt
nur
für
Thorir.
Come
on.
I
bet
Thristur's
buying
that
for
Thrir.
OpenSubtitles v2018
Diese
Darts,
obwohl
für
Stahl
bestimmt
nur,
auch
für
weiche
Spitze
eingesetzt
werden.
These
dart
barrels,
although
intended
for
steel
only,
can
also
be
used
for
soft
tip.
ParaCrawl v7.1
Und
das
begeistert
Millionen
Menschen,
anscheinend,
da
es
zehntausende
von
denen
gibt,
und
es
jetzt
ein
ganzes
Blogging-Imperium
gibt
nur
bestimmt
für
Bilder
wie
diese.
And
this
resonates
with
millions
of
people,
apparently,
because
there
are
tens
of
thousands
of
these,
and
there
is
a
whole
blogging
empire
now
dedicated
to
pictures
like
these.
TED2013 v1.1
Das
riesige
irakische
Programm
zur
Anreicherung
von
Uran
sei
nur
dazu
bestimmt,
Treibstoff
für
zukünftige
Atomkraftwerke
zu
produzieren.
The
huge
Iraqi
uranium
enrichment
program
was
only
meant
to
produce
fuel
for
future
nuclear
power
stations.
News-Commentary v14
Dreizehn
Millionen
Tonnen
jährlich
an
Brennstoffen,
nicht
nur
bestimmt
für
den
Transport,
die
Mechanisierung
der
Landwirtschaft,
den
Straßenbau,
die
Hafenanlagen,
Tausende
Kilometer
an
Straßen,
Hunderte
von
Stauseen
und
Mikrostauseen,
die
hauptsächlich
der
Landwirtschaft
dienten,
Wohnungen,
mit
mechanischen
Melkanlagen
ausgestattete
Rinderfarmen,
eine
große
Anzahl
von
Schulen,
Tausende
von
Schulen
und
anderen
sozialen
Einrichtungen,
sondern
auch
für
den
Energieverbrauch
der
Industrie
und
der
Privatwohnungen.
Thirteen
million
tons
a
year.
Not
only
due
to
all
the
transportation
services,
the
mechanization
of
agriculture
and
port
facilities,
the
construction
of
tens
of
thousands
of
kilometers
of
highway,
hundreds
of
big
and
small
dams,
mainly
for
agriculture,
houses,
dairy
farms,
all
equipped
with
milking
machines,
thousands
of
schools
and
other
social
facilities
but
also
because
of
the
power
consumption
in
industries
and
homes.
ParaCrawl v7.1
Eine
Version,
die
ähnlich
wie
die
Roboter-Klone
erstellt,
in
der
zweiten
Staffel
von
Schwarze
Spiegel
(2×01
Bin
gleich
zurück),
nur,
dass
diese
angezeigt
werden
bestimmt
nur
für
Beerdigung.
A
version
similar
to
that
of
the
robots-clones
created
in
the
second
season
of
Black
Mirror
(2×01
Be
Right
Back),
only
that
these
appear
destined
only
to
burial.
ParaCrawl v7.1
Gesetzt
den
Fall,
ich
bräuchte
keinen
Antrag
innerhalb
von
19
Monaten
ab
dem
Prioritätsdatum
zu
stellen,
um
in
den
Genuß
der
Frist
von
30
Monaten
nach
Kapitel
I
zu
kommen
(ich
habe
nur
Staaten
bestimmt,
für
die
die
neue
30
Monats
Frist
bereits
gilt),
wann
sollte
ich
dann
den
Antrag
stellen,
wenn
ich
sichergehen
möchte,
daß
ich
einen
internationalen
vorläufigen
Prüfungsbericht
(IPER)
so
frühzeitig
erhalte,
daß
ich
ihn
zur
Grundlage
meiner
Entscheidungen
machen
kann,
ob
und
vor
welchen
Ämtern
ich
in
die
nationale
Phase
eintreten
soll?
4)
Since
a
demand
does
not
have
to
be
filed
before
the
expiration
of
19
months
from
the
priority
date
in
order
to
get
the
benefit
of
30
months
from
the
priority
date
to
enter
the
national
phase
(in
a
State
in
which
the
modified
Chapter
I
time
limit
applies),
if
I
want
to
file
a
demand
so
that
I
can
ensure
that
I
obtain
an
international
preliminary
report
on
patentability
(IPRP
Chapter
II)
in
sufficient
time
to
be
able
to
use
it
in
my
national
phase
filing
decisions,
when
should
I
file
it?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Werkzeug
im
freien
verwendet
wird,
verwenden
Sie
nur
Verlängerungskabel
für
bestimmt
im
freien
und
so
markierte
verwenden.
When
tool
is
used
outdoor,use
only
extension
cords
intended
for
use
outdoors
and
so
marked.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
werden
wir
geprüft
durch
genau
die
Herausforderung,
welche
die
Entscheidungen
nicht
nur
derjenigen
bestimmt,
die
für
die
Handhabung
von
Situationen
verantwortlich
sind,
die
unser
Leben,
unsere
Sicherheit,
unser
Wohlergehen
in
Mitleidenschaft
ziehen,
sondern
auch
derjenigen,
die
hinter
den
Kulissen
arbeitend
die
Weltordnung
stören,
um
ihrem
Groll
und
ihren
Ressentiments
Luft
zu
machen.
In
this
we
are
tested
in
exactly
the
challenge
that
determines
the
decisions
not
only
of
those
responsible
for
the
conduct
of
situations
that
affect
our
lives,
our
security,
our
welfare,
but
of
those
operating
behind
the
scenes
disrupting
the
world
order
to
give
vent
to
their
grievances
and
resentment.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
an
diese
jedoch,
wenn
Sie
eine
extrem
schnelle
gesunde
Gewichtsabnahme
Programm
versuchen,
aus
einer
Zeitschrift,
dann
kann
man
wohl
sicher
sein,
dass
sie
nur
dazu
bestimmt
ist,
für
ein
paar
Wochen
auf
der
am
besten
verfolgt
werden.
Let's
keep
this
in
mind,
however,
if
you
try
Extreme
fast
healthy
weight
loss
program
from
a
magazine,
you
probably
can
be
sure
that
this
is
only
meant
to
be
followed
within
weeks,
not
more.
ParaCrawl v7.1
Die
Verordnung
gilt
jedoch
nur
für
bestimmte
Stierrassen
und
Organisationen
in
bestimmten
Mitgliedstaaten.
However,
that
Regulation
only
applies
to
certain
breeds
of
bulls
and
to
organisations
in
certain
Member
States.
DGT v2019
Die
„Chronic
Wasting
Disease“
ist
nur
für
bestimmte
Tierarten
von
Bedeutung.
Chronic
Wasting
Disease
is
relevant
only
for
certain
animal
species.
DGT v2019
Es
werden
Zonen
beibehalten,
die
nur
für
bestimmte
Staaten
reserviert
sind.
Some
fishing
grounds
are
being
reserved
solely
for
certain
States.
Europarl v8
Außerdem
gilt
die
Verpflichtung
nur
für
bestimmte
SWR-Typen.
In
addition,
the
scope
of
the
undertaking
is
limited
to
certain
types
of
SWR
(SWR
(covered)).
JRC-Acquis v3.0
Des
Weiteren
gilt
die
Verpflichtung
nur
für
bestimmte
Warentypen
von
SWR.
Furthermore,
the
scope
of
the
undertaking
is
limited
to
certain
product
types
of
SWR
(SWR
covered).
JRC-Acquis v3.0
Hier
können
Sie
Fenstereinstellungen
vornehmen,
die
nur
für
bestimmte
Fenster
gelten.
Here
you
can
constomize
window
settings
specifically
only
for
some
windows.
KDE4 v2
Das
zentrale
Rechtsprechungsorgan
soll
nur
für
bestimmte
Klagen
und
Anträge
zuständig
sein.
The
jurisdiction
of
the
centralised
court
would
cover
only
certain
categories
of
actions.
TildeMODEL v2018
Nur
für
bestimmte
Schüler
mit
speziellem
Bedarf
wird
auch
eine
Tür-zu-Tür-Beförderung
angeboten.
The
financial
arrangements
for
the
School
Transport
Scheme
were
set
out
in
an
Accounting
Agreement
from 1968
[21],
which
was
updated
in
1975
[22].
DGT v2019
Der
Abwicklungsfonds
müsse
allmählich
geschaffen
und
dürfe
nur
für
bestimmte
Zwecke
eingesetzt
werden.
The
resolution
fund
has
to
be
built
up
gradually,
and
only
be
used
for
specific
purposes.
TildeMODEL v2018
Diese
Anmerkung
gilt
nur
für
bestimmte
komplexe
Ölderivate
in
Anhang
I.“
This
note
applies
only
to
certain
complex
oil-derived
substances
in
Annex
I.’
DGT v2019
Diese
Anmerkung
gilt
nur
für
bestimmte
komplexe
Kohlen-
und
Ölderivate
in
Anhang
I.“
This
note
applies
only
to
certain
complex
coal-
and
oil-derived
substances
in
Annex
I.’
DGT v2019
Die
Bodennutzungsangabe
ist
nur
für
bestimmte
Behörden
verbindlich.
The
land
use
indication
is
binding
only
for
certain
authorities.
DGT v2019
Gilt
sie
nur
für
bestimmte
Technologien?
Is
it
specified
for
certain
technology(/ies)?
DGT v2019
Daher
gelten
die
Anforderungen
auch
nur
für
bestimmte
Bereiche.
Therefore
those
requirements
apply
only
to
certain
areas.
DGT v2019
Herr
SMET
erklärt,
dass
diese
Zahl
nur
für
bestimmte
Posten
vorläufig
sei.
Mr
Smet
stated
that
this
figure
was
only
indicative
for
certain
items.
TildeMODEL v2018
Zweitens:
Die
GFTT
gilt
nur
für
bestimmte
Patent-
und
Know-how-Lizenzvereinbarungen.
Secondly,
the
TTBE
only
covers
certain
patent
and
know-how
licensing
agreements.
TildeMODEL v2018
Sie
gilt
für
die
gesamte
Bevölkerung
und
nicht
nur
für
bestimmte
Gruppen.
This
obligation
extends
to
all
persons,
and
not
merely
to
certain
populations.
TildeMODEL v2018
Catalyst
enthält
nur
für
bestimmte
EU-Länder
und
für
die
angelsächsischen
Länder
Zahlenangaben.
Catalyst
instead
reports
figures
only
for
some
EU
countries
and
Anglo-Saxon
countries.
TildeMODEL v2018
Sie
können
sich
nur
für
bestimmte
Leute
ausgeben.
So
they
can
only
impersonate
a
limited
number
of
people.
OpenSubtitles v2018
Diese
Möglichkeit
besteht
aber
nur
für
bestimmte
Datenbanken.
This
facility
is
available
for
certain
databases
only.
EUbookshop v2
Vorkommen
niedriger
Enthalpie
sind
nur
örtlich
und
nur
für
bestimmte
Zwecke
nutzbar.
Low-enthalpy
deposits
are
suitable
only
for
local
use
and
only
for
certain
purposes.
EUbookshop v2
Nur
für
bestimmte
Krankheiten
Siehe
Liste
der
Berufskrankheiten.
Given
in
tables}
restricted
in
the
case
of
a
certain
number
of
diseases
EUbookshop v2
Somit
dürfte
dieses
Speichermedium
normalerweise
nur
für
bestimmte
Datenbankteile
eingesetzt
werden.
The
information
is
then
fed
into
a
mini-computer
which
provides
a
printout
of
those
courses
which
best
match
the
user's
requirements.
EUbookshop v2
Zulassungsbeschränkungen
können
hierbei
für
alle
oder
nur
für
bestimmte
Studiengänge
festgelegt
werden.
Limits
may
be
set
for
some
or
all
courses.
EUbookshop v2
Diese
Art
der
Modifizierung
ist
nur
für
bestimmte
Anwendungen
geeignet.
This
type
of
modification
is
only
suitable
for
specific
uses.
EuroPat v2