Translation of "Für ihn bestimmt" in English

Für ihn arbeiten bestimmt viele Leute - alle möglichen Leute.
He must keep a lot of people working. All kinds of people.
OpenSubtitles v2018

Die normale Welt war nicht für ihn bestimmt.
The ordinary world wasn't for him.
OpenSubtitles v2018

Die Kugel war nicht für ihn bestimmt, sondern für dich.
That bullet wasn't for him. It was for you.
OpenSubtitles v2018

Das Gift war nicht für ihn bestimmt.
You're always killing your loved ones and... Unless the poison wasn't meant for him.
OpenSubtitles v2018

Das ist von der Klinge, die für ihn bestimmt war.
I got this from the blade intended for him.
OpenSubtitles v2018

Sei denken, dass er für ihn bestimmt war?
You think it was meant for him.
OpenSubtitles v2018

Und außerdem denkt Anders, das Gift war für ihn bestimmt.
Moreover Anders thinks the poison was meant for him.
OpenSubtitles v2018

Etwas, das für ihn bestimmt war.
Something that was destined for him.
OpenSubtitles v2018

Nachdem Sofia erschossen wurde, war jeder Schuss für ihn bestimmt.
I was there myself! Every shot after Sofia was aimed at him.
OpenSubtitles v2018

Die Frau, die für ihn bestimmt ist.
It's the woman he's destined to be with.
OpenSubtitles v2018

Die Frau, die für ihn bestimmt war.
The woman he was meant to be with.
OpenSubtitles v2018

Sie waren nicht für ihn bestimmt.
They weren't meant for him.
OpenSubtitles v2018

Er glaubt noch, dass das Gift für ihn bestimmt war.
Well, he still believes that the poison was meant for him,
OpenSubtitles v2018

Aber egal, dieser Satz war ohnehin nicht für ihn bestimmt.
But never mind; that sentence was not meant for him anyway.
ParaCrawl v7.1

Der Herr hat für ihn bestimmt das ganze Israel.
The Lord has appointed him for the whole of Israel."
ParaCrawl v7.1

Der Herr hat für ihn bestimmt das ganze Israel.“
The Lord has appointed him for the whole of Israel.”
ParaCrawl v7.1

Da die Nachricht in Georges Garderobe lag, war sie sicher für ihn bestimmt.
Right. Now, as it was lying beside the whiskey bottle in George Rowton's dressing room, she must have sent it to him.
OpenSubtitles v2018

Die Bombe, die Sie in seinem Wagen platzierten, war nicht für ihn bestimmt.
I know the bomb you placed in that vehicle was not meant for him.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater würde ein langes, natürliches Leben leben, wie es für ihn bestimmt war.
Your dad would live a long, natural life like he was meant to.
OpenSubtitles v2018

Er aber saß in seinem kühlen Obergemach, das für ihn allein bestimmt war.
20 And Ehud came to him while he was sitting alone in his cool roof chamber.
ParaCrawl v7.1

Anhand der Kennung erkennt der angesprochene Slave, dass die nachfolgenden Daten für ihn bestimmt sind.
By means of said identifier, the addressed slave recognizes that the subsequent data are intended for said slave.
EuroPat v2

Griffin erklärt ihr, dass die Bücher für ihn bestimmt sind, da er auch Krebs hat und ebenfalls bald sterben wird.
She storms out and after their confrontation Griffin explains that the books belong to him and he too has cancer.
Wikipedia v1.0

Und als Wir für ihn den Tod bestimmt hatten, wies sie auf sein Ableben nur das Tier der Erde hin, das seinen Stab fraß.
When We decreed death for him, nothing apprised them of his death except a worm which gnawed away at his staff.
Tanzil v1

Und als Wir für ihn den Tod bestimmt hatten, hat sie auf sein Ableben nur das Kriechtier der Erde hingewiesen, das seinen Stab fraß.
And when We decreed for Solomon death, nothing indicated to the jinn his death except a creature of the earth eating his staff.
Tanzil v1