Translation of "Nochmals hervorheben" in English

Ich würde gerne die Position der Kommission nochmals hervorheben.
Let me underline the Commission position.
Europarl v8

Ich möchte nochmals hervorheben, was Herr Walter in seinem Bericht feststellt.
I wish to emphasize again what Mr Walter has put into his report.
Europarl v8

Lassen Sie mich einige Punkte nochmals hervorheben.
I would like to highlight a number of points.
Europarl v8

Ich denke, dass wir im Hinblick auf die Themen Klima, Wirtschaftskrise und Doha-Runde Fortschritte machen können - und möchte nochmals hervorheben, wie wichtig es für uns ist, dabei zu einem Abschluss zu kommen - und dass wir extrem wichtige Prozesse im rechtlichen Bereich auf den Weg bringen können.
I think that we will be able to make progress with regard to the climate, the economic crisis and the Doha round - and once again confirm how important it is to conclude this - and that we will be able to get extremely important processes off the ground in the legal sphere.
Europarl v8

Ich komme somit zum Schluß und möchte nochmals die Qualität hervorheben, die der Vorschlag von Anfang an besessen hat.
I shall thus end by highlighting once again the overall quality of the draft project.
Europarl v8

Was den Bericht von Herrn Albertini angeht, würde ich gern die Bedeutung von Stabilität und Sicherheit in Ostasien nochmals hervorheben.
As regards Mr Albertini's report, I would like to stress the importance of stability and security in East Asia.
Europarl v8

Ich möchte nochmals hervorheben, dass ich es richtig finde, dass wir unsere Bereitschaft signalisiert haben, Ausgaben auf den Prüfstand zu stellen, dass wir aber natürlich mit vollem Selbstbewusstsein unsere neuen Bedarfe einklagen und dafür streiten, dass es dafür auch eine angemessene Finanzierung gibt.
I would like to point out once again that I believe it is right for us to have indicated our willingness to put our expenditure under the microscope, but that we, of course, should ask for what we need to meet our new requirements with complete self-assurance and fight for it so that we will also have the necessary funding.
Europarl v8

Abschließend möchte ich die während dieses Haushaltsverfahrens bisher sehr gute Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament auch von meiner Seite nochmals hervorheben und gleichzeitig den Wunsch äußern, diese gute Zusammenarbeit in Zukunft fortzusetzen.
I should like to conclude by once more highlighting the very good level of cooperation that we have enjoyed with the European Parliament thus far in the budget procedure, and at the same time express the wish that this will be continued in the future.
Europarl v8

Ich begrüße die Annahme dieses Berichts und möchte die Bedeutung von Ziel 3 - territoriale Zusammenarbeit - innerhalb der Kohäsionspolitik der Europäischen Union nochmals hervorheben.
I want to welcome the adoption of this report and to underline the importance of Objective 3, which concerns territorial cooperation, in the European Union's cohesion policy.
Europarl v8

Aber lassen Sie mich nochmals ausdrücklich hervorheben, daß in Griechenland aus unserer Sicht insgesamt nicht nur die parteipolitische Neutralität gewahrt ist, sondern daß es darüber hinaus auch einige besonders positive Maßnahmen, zum Beispiel Aktionen der Kommission und des Europäischen Parlaments an den höheren Schulen Griechenlands, gibt, die aus unserer Sicht jedenfalls vorbildlich sind.
But allow me to emphasize once again that in Greece, in our opinion, not only is party political neutrality guaranteed; some particularly positive steps have also been taken, for example Commission and European Parliament projects in high schools in Greece, which we consider to be exemplary.
Europarl v8

Wir vertreten den Standpunkt, und ich möchte das nochmals hervorheben, dass keine soziale Gruppe das Recht hat, die gesamte Gesellschaft als Geisel zu nehmen.
We believe, and I wish to say this once again, that no one social category should be allowed to hold the whole of society to ransom.
Europarl v8

Wie Herr Caudron zu Recht hervorhob, konnten durch die vertrauensvolle Zusammenarbeit in diesem Bereich am raschesten Fortschritte erzielt werden, was ich meinerseits ebenfalls nochmals hervorheben wollte.
As Mr Caudron rightly stressed, clearly when we work in a spirit of mutual trust in this field we are able to make progress more rapidly, and I too wished to underline this myself once more.
Europarl v8

Was den Irak betrifft, so möchte die PSE-Fraktion nochmals hervorheben, dass weder die USA noch China noch irgendein anderes Land das Recht haben, in egal welchem Teil dieser Welt im Alleingang einen groß angelegten Krieg zu entfachen.
As far as Iraq is concerned, the Group of the Party of European Socialists would like to emphasise once again that neither the US, nor China, nor any other country has, therefore, the unilateral right to begin a large-scale war, wherever in the world.
Europarl v8

Lassen Sie mich aber nochmals das Grundprinzip hervorheben, demzufolge Entscheidungen über Umstrukturierungen ein Vorrecht, aber auch eine Verantwortung der Unternehmensführung darstellen.
Let me underline again the basic principle according to which decisions on corporate restructuring are a prerogative of management, but also its responsibility.
Europarl v8

Von den weiteren Prioritäten möchte ich nochmals zwei hervorheben, denen unserer Meinung nach besondere Bedeutung zukommt.
Of the other priorities, I should like once again to highlight two of them, which are in our view of particular significance.
Europarl v8

Nochmals hervorheben möchte ich außerdem die Bedeutung einer Informationskampagne über die durch den Binnenmarkt und den europäischen Arbeitsmarkt eröffneten Möglichkeiten und der Modernisierung des EURES-Systems (damit sämtliche gesammelten Informationen den Arbeitsuchenden und den Unternehmern zukommen) sowie eines ständigen Mechanismus zur Analyse der der geografischen Mobilität im Wege stehenden Hindernisse.
I would also underline again the importance of launching a campaign to raise awareness of the possibilities opened up by the internal market and by the European employment market and of updating the Eures system (so that all the information it collates reaches people seeking work and employers), as well as a permanent mechanism for analysing the obstacles to geographical mobility.
Europarl v8

Das Wichtigste ist, das möchte ich nochmals hervorheben, dass wir der Erreichung unseres gemeinsamen Ziels Priorität einräumen und an einer mit den übrigen Teilnehmern des KEDO-Programms abgestimmten Vorgehensweise festhalten müssen.
Nonetheless, I should like to emphasise once again that we must give priority to achieving our common aim and maintaining a coordinated approach along with the other participants in the KEDO programme.
Europarl v8

Aber abgesehen von den Finanzmitteln als solchen möchte ich vor allem nochmals hervorheben, wie sie verwendet werden.
But beyond the Funds themselves, I should also, and above all, stress the use made of them.
Europarl v8

Ich möchte nochmals hervorheben, welch gute Arbeit das Parlament geleistet hat und welch wertvolle Unterstützung diese Arbeit für unsere Kommission darstellte.
I would like to emphasise once again the quality of Parliament's work and of the support the Commission has received.
Europarl v8

Bezüglich des Hauptinhaltes des Berichts möchte ich lediglich einige Punkte nochmals hervorheben, und zwar erstens die Tatsache, dass psychische Erkrankungen sehr weit verbreitet sind.
On the main substance of the report, I only wish to re-emphasise a couple of points. Firstly, the fact that mental ill health is extremely common.
Europarl v8

Zum Abschluss dieses kurzen Überblicks möchte ich nochmals hervorheben, dass es der Wunsch des Rates ist, die engen Beziehungen der Zusammenarbeit mit dem Parlament aufrechtzuerhalten, die zu Beginn des Haushaltsverfahrens entstanden sind.
Following this brief overview, I would like to state once again that the Council is anxious to continue working in close cooperation with Parliament, as it has done from the very start of the budget procedure.
Europarl v8

Frau Breyer hat vorhin schon betont, was ich nun nochmals hervorheben möchte, nämlich, dass das Parlament beim Zustandekommen der Wasserrahmenrichtlinie einen großen Erfolg errungen hat, dessen Früchte wir bereits heute ernten.
Mrs Breyer has already stressed a point that I should like to re-emphasise, namely that Parliament has achieved a resounding success in the creation of the Water Framework Directive and that its fruits are already being harvested today.
Europarl v8

Alle vorgesehenen Normen wurden bereits erwähnt, doch das Recht auf eine unmittelbare Verteidigung bzw. auf rechtlichen Beistand, die Garantie in Bezug auf eine verständliche Sprache und andere, ähnlich gelagerte Fragen machen die wesentlichen Elemente dieser Maßnahme aus, die ich nochmals hervorheben möchte.
All the provisions laid down have already been mentioned, but the right to immediate defence, the right to assistance, the language guarantee and other similar matters form the essential elements of this measure, and I would stress them once again.
Europarl v8

Auf dem Gipfeltreffen, das in einigen Tagen in Helsinki stattfinden wird, werden wir nochmals hervorheben, wie wichtig die Unterstützung durch die Ukraine ist.
We will continue to stress the importance of Ukrainian cooperation at the forthcoming summit in Helsinki in a few days' time.
Europarl v8

Ich möchte nochmals hervorheben, dass alle Institutionen unbedingt in jedem Jahr genauere und aussagekräftigere Berichte über ihre Tätigkeit einreichen müssen, in denen sie angeben müssen, ob sie ihre Ziele erreicht haben und wie die bereitgestellten Mittel verwendet wurden.
Once again, I would like to emphasise the need for all the institutions to present more detailed and informative reports about their activities every year, stating whether their objectives have been achieved and how allocated funds have been utilised.
Europarl v8