Translation of "Nochmals hervorheben" in English
Ich
würde
gerne
die
Position
der
Kommission
nochmals
hervorheben.
Let
me
underline
the
Commission
position.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
hervorheben,
was
Herr
Walter
in
seinem
Bericht
feststellt.
I
wish
to
emphasize
again
what
Mr
Walter
has
put
into
his
report.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
einige
Punkte
nochmals
hervorheben.
I
would
like
to
highlight
a
number
of
points.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
im
Hinblick
auf
die
Themen
Klima,
Wirtschaftskrise
und
Doha-Runde
Fortschritte
machen
können
-
und
möchte
nochmals
hervorheben,
wie
wichtig
es
für
uns
ist,
dabei
zu
einem
Abschluss
zu
kommen
-
und
dass
wir
extrem
wichtige
Prozesse
im
rechtlichen
Bereich
auf
den
Weg
bringen
können.
I
think
that
we
will
be
able
to
make
progress
with
regard
to
the
climate,
the
economic
crisis
and
the
Doha
round
-
and
once
again
confirm
how
important
it
is
to
conclude
this
-
and
that
we
will
be
able
to
get
extremely
important
processes
off
the
ground
in
the
legal
sphere.
Europarl v8
Ich
komme
somit
zum
Schluß
und
möchte
nochmals
die
Qualität
hervorheben,
die
der
Vorschlag
von
Anfang
an
besessen
hat.
I
shall
thus
end
by
highlighting
once
again
the
overall
quality
of
the
draft
project.
Europarl v8
Was
den
Bericht
von
Herrn
Albertini
angeht,
würde
ich
gern
die
Bedeutung
von
Stabilität
und
Sicherheit
in
Ostasien
nochmals
hervorheben.
As
regards
Mr
Albertini's
report,
I
would
like
to
stress
the
importance
of
stability
and
security
in
East
Asia.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
hervorheben,
dass
ich
es
richtig
finde,
dass
wir
unsere
Bereitschaft
signalisiert
haben,
Ausgaben
auf
den
Prüfstand
zu
stellen,
dass
wir
aber
natürlich
mit
vollem
Selbstbewusstsein
unsere
neuen
Bedarfe
einklagen
und
dafür
streiten,
dass
es
dafür
auch
eine
angemessene
Finanzierung
gibt.
I
would
like
to
point
out
once
again
that
I
believe
it
is
right
for
us
to
have
indicated
our
willingness
to
put
our
expenditure
under
the
microscope,
but
that
we,
of
course,
should
ask
for
what
we
need
to
meet
our
new
requirements
with
complete
self-assurance
and
fight
for
it
so
that
we
will
also
have
the
necessary
funding.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
die
während
dieses
Haushaltsverfahrens
bisher
sehr
gute
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Parlament
auch
von
meiner
Seite
nochmals
hervorheben
und
gleichzeitig
den
Wunsch
äußern,
diese
gute
Zusammenarbeit
in
Zukunft
fortzusetzen.
I
should
like
to
conclude
by
once
more
highlighting
the
very
good
level
of
cooperation
that
we
have
enjoyed
with
the
European
Parliament
thus
far
in
the
budget
procedure,
and
at
the
same
time
express
the
wish
that
this
will
be
continued
in
the
future.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Annahme
dieses
Berichts
und
möchte
die
Bedeutung
von
Ziel
3
-
territoriale
Zusammenarbeit
-
innerhalb
der
Kohäsionspolitik
der
Europäischen
Union
nochmals
hervorheben.
I
want
to
welcome
the
adoption
of
this
report
and
to
underline
the
importance
of
Objective
3,
which
concerns
territorial
cooperation,
in
the
European
Union's
cohesion
policy.
Europarl v8
Aber
lassen
Sie
mich
nochmals
ausdrücklich
hervorheben,
daß
in
Griechenland
aus
unserer
Sicht
insgesamt
nicht
nur
die
parteipolitische
Neutralität
gewahrt
ist,
sondern
daß
es
darüber
hinaus
auch
einige
besonders
positive
Maßnahmen,
zum
Beispiel
Aktionen
der
Kommission
und
des
Europäischen
Parlaments
an
den
höheren
Schulen
Griechenlands,
gibt,
die
aus
unserer
Sicht
jedenfalls
vorbildlich
sind.
But
allow
me
to
emphasize
once
again
that
in
Greece,
in
our
opinion,
not
only
is
party
political
neutrality
guaranteed;
some
particularly
positive
steps
have
also
been
taken,
for
example
Commission
and
European
Parliament
projects
in
high
schools
in
Greece,
which
we
consider
to
be
exemplary.
Europarl v8
Wir
vertreten
den
Standpunkt,
und
ich
möchte
das
nochmals
hervorheben,
dass
keine
soziale
Gruppe
das
Recht
hat,
die
gesamte
Gesellschaft
als
Geisel
zu
nehmen.
We
believe,
and
I
wish
to
say
this
once
again,
that
no
one
social
category
should
be
allowed
to
hold
the
whole
of
society
to
ransom.
Europarl v8
Wie
Herr
Caudron
zu
Recht
hervorhob,
konnten
durch
die
vertrauensvolle
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
am
raschesten
Fortschritte
erzielt
werden,
was
ich
meinerseits
ebenfalls
nochmals
hervorheben
wollte.
As
Mr
Caudron
rightly
stressed,
clearly
when
we
work
in
a
spirit
of
mutual
trust
in
this
field
we
are
able
to
make
progress
more
rapidly,
and
I
too
wished
to
underline
this
myself
once
more.
Europarl v8
Was
den
Irak
betrifft,
so
möchte
die
PSE-Fraktion
nochmals
hervorheben,
dass
weder
die
USA
noch
China
noch
irgendein
anderes
Land
das
Recht
haben,
in
egal
welchem
Teil
dieser
Welt
im
Alleingang
einen
groß
angelegten
Krieg
zu
entfachen.
As
far
as
Iraq
is
concerned,
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists
would
like
to
emphasise
once
again
that
neither
the
US,
nor
China,
nor
any
other
country
has,
therefore,
the
unilateral
right
to
begin
a
large-scale
war,
wherever
in
the
world.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
aber
nochmals
das
Grundprinzip
hervorheben,
demzufolge
Entscheidungen
über
Umstrukturierungen
ein
Vorrecht,
aber
auch
eine
Verantwortung
der
Unternehmensführung
darstellen.
Let
me
underline
again
the
basic
principle
according
to
which
decisions
on
corporate
restructuring
are
a
prerogative
of
management,
but
also
its
responsibility.
Europarl v8
Von
den
weiteren
Prioritäten
möchte
ich
nochmals
zwei
hervorheben,
denen
unserer
Meinung
nach
besondere
Bedeutung
zukommt.
Of
the
other
priorities,
I
should
like
once
again
to
highlight
two
of
them,
which
are
in
our
view
of
particular
significance.
Europarl v8
Nochmals
hervorheben
möchte
ich
außerdem
die
Bedeutung
einer
Informationskampagne
über
die
durch
den
Binnenmarkt
und
den
europäischen
Arbeitsmarkt
eröffneten
Möglichkeiten
und
der
Modernisierung
des
EURES-Systems
(damit
sämtliche
gesammelten
Informationen
den
Arbeitsuchenden
und
den
Unternehmern
zukommen)
sowie
eines
ständigen
Mechanismus
zur
Analyse
der
der
geografischen
Mobilität
im
Wege
stehenden
Hindernisse.
I
would
also
underline
again
the
importance
of
launching
a
campaign
to
raise
awareness
of
the
possibilities
opened
up
by
the
internal
market
and
by
the
European
employment
market
and
of
updating
the
Eures
system
(so
that
all
the
information
it
collates
reaches
people
seeking
work
and
employers),
as
well
as
a
permanent
mechanism
for
analysing
the
obstacles
to
geographical
mobility.
Europarl v8
Das
Wichtigste
ist,
das
möchte
ich
nochmals
hervorheben,
dass
wir
der
Erreichung
unseres
gemeinsamen
Ziels
Priorität
einräumen
und
an
einer
mit
den
übrigen
Teilnehmern
des
KEDO-Programms
abgestimmten
Vorgehensweise
festhalten
müssen.
Nonetheless,
I
should
like
to
emphasise
once
again
that
we
must
give
priority
to
achieving
our
common
aim
and
maintaining
a
coordinated
approach
along
with
the
other
participants
in
the
KEDO
programme.
Europarl v8
Aber
abgesehen
von
den
Finanzmitteln
als
solchen
möchte
ich
vor
allem
nochmals
hervorheben,
wie
sie
verwendet
werden.
But
beyond
the
Funds
themselves,
I
should
also,
and
above
all,
stress
the
use
made
of
them.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
hervorheben,
welch
gute
Arbeit
das
Parlament
geleistet
hat
und
welch
wertvolle
Unterstützung
diese
Arbeit
für
unsere
Kommission
darstellte.
I
would
like
to
emphasise
once
again
the
quality
of
Parliament's
work
and
of
the
support
the
Commission
has
received.
Europarl v8
Bezüglich
des
Hauptinhaltes
des
Berichts
möchte
ich
lediglich
einige
Punkte
nochmals
hervorheben,
und
zwar
erstens
die
Tatsache,
dass
psychische
Erkrankungen
sehr
weit
verbreitet
sind.
On
the
main
substance
of
the
report,
I
only
wish
to
re-emphasise
a
couple
of
points.
Firstly,
the
fact
that
mental
ill
health
is
extremely
common.
Europarl v8
Zum
Abschluss
dieses
kurzen
Überblicks
möchte
ich
nochmals
hervorheben,
dass
es
der
Wunsch
des
Rates
ist,
die
engen
Beziehungen
der
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament
aufrechtzuerhalten,
die
zu
Beginn
des
Haushaltsverfahrens
entstanden
sind.
Following
this
brief
overview,
I
would
like
to
state
once
again
that
the
Council
is
anxious
to
continue
working
in
close
cooperation
with
Parliament,
as
it
has
done
from
the
very
start
of
the
budget
procedure.
Europarl v8
Frau
Breyer
hat
vorhin
schon
betont,
was
ich
nun
nochmals
hervorheben
möchte,
nämlich,
dass
das
Parlament
beim
Zustandekommen
der
Wasserrahmenrichtlinie
einen
großen
Erfolg
errungen
hat,
dessen
Früchte
wir
bereits
heute
ernten.
Mrs
Breyer
has
already
stressed
a
point
that
I
should
like
to
re-emphasise,
namely
that
Parliament
has
achieved
a
resounding
success
in
the
creation
of
the
Water
Framework
Directive
and
that
its
fruits
are
already
being
harvested
today.
Europarl v8
Alle
vorgesehenen
Normen
wurden
bereits
erwähnt,
doch
das
Recht
auf
eine
unmittelbare
Verteidigung
bzw.
auf
rechtlichen
Beistand,
die
Garantie
in
Bezug
auf
eine
verständliche
Sprache
und
andere,
ähnlich
gelagerte
Fragen
machen
die
wesentlichen
Elemente
dieser
Maßnahme
aus,
die
ich
nochmals
hervorheben
möchte.
All
the
provisions
laid
down
have
already
been
mentioned,
but
the
right
to
immediate
defence,
the
right
to
assistance,
the
language
guarantee
and
other
similar
matters
form
the
essential
elements
of
this
measure,
and
I
would
stress
them
once
again.
Europarl v8
Auf
dem
Gipfeltreffen,
das
in
einigen
Tagen
in
Helsinki
stattfinden
wird,
werden
wir
nochmals
hervorheben,
wie
wichtig
die
Unterstützung
durch
die
Ukraine
ist.
We
will
continue
to
stress
the
importance
of
Ukrainian
cooperation
at
the
forthcoming
summit
in
Helsinki
in
a
few
days'
time.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
hervorheben,
dass
alle
Institutionen
unbedingt
in
jedem
Jahr
genauere
und
aussagekräftigere
Berichte
über
ihre
Tätigkeit
einreichen
müssen,
in
denen
sie
angeben
müssen,
ob
sie
ihre
Ziele
erreicht
haben
und
wie
die
bereitgestellten
Mittel
verwendet
wurden.
Once
again,
I
would
like
to
emphasise
the
need
for
all
the
institutions
to
present
more
detailed
and
informative
reports
about
their
activities
every
year,
stating
whether
their
objectives
have
been
achieved
and
how
allocated
funds
have
been
utilised.
Europarl v8