Translation of "Noch nicht informiert" in English
Wir
sind
über
die
Entscheidung
der
Kommission
noch
nicht
informiert
worden.
We
haven't
yet
been
informed
of
the
committee's
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Wieso
wurde
ich
noch
nicht
darüber
informiert,
dass
meine
Fusion
abgeschlossen
wird?
Why
haven't
I
been
notified
that
my
merger's
closing?
OpenSubtitles v2018
Aber
man
hat
uns
noch
nicht
informiert.
Something
they
haven't
told
us
yet.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
uns
noch
nicht
darüber
informiert,
was
er
eigentlich
genau
will.
He
still
hasn't
informed
us
about
the
terms
of
payment...
OpenSubtitles v2018
Die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
wurden
bis
zum
Eintreffen
des
Atommülls
noch
nicht
einmal
informiert.
The
citizens
of
Europe
were
not
even
informed
until
it
had
arrived.
Europarl v8
Euer
Verhalten
wird
beruhigenden
Einfluss
auf
Andere
haben,
die
noch
nicht
so
gut
informiert
sind.
Your
approach
will
be
a
calming
influence
upon
others
who
are
less
well
informed.
ParaCrawl v7.1
Wer
über
viele
Daten
in
seinem
ERP-System
verfügt,
ist
noch
lange
nicht
gut
informiert.
Those
who
have
a
lot
of
data
in
their
ERP
system
are
not
necessarily
well
informed.
CCAligned v1
Allerdings
ist
die
Diskussion
erst
jetzt
öffentlich
geworden,
sodass
sich
manche
Kollegen
noch
nicht
ausreichend
informiert
fühlen.
However,
the
debate
has
only
just
become
public,
with
the
result
that
some
Members
do
not
yet
feel
they
have
been
adequately
informed.
Europarl v8
Ein
anderes
Unternehmen
in
Basildon,
Beaver
84
Ltd
.,
wurde
von
ihrem
Finanzmittler
noch
nicht
einmal
darüber
informiert,
daß
sein
Antrag
auf
Finanzierungsleasing
auf
die
Liste
für
EU-Beihilfen
gesetzt
worden
war.
Another
company,
Beaver
84
Ltd,
of
Basildon
was
not
even
told
by
its
intermediary
that
its
application
for
a
financial
lease
was
even
on
the
list
for
a
European
subsidy.
Europarl v8
Und
hat
man
zudem
die
Verwirrung
berücksichtigt,
die
bei
der
Mehrheit
der
Verbraucher
entstehen
kann,
die
größtenteils
noch
nicht
ausreichend
informiert
und
nicht
in
der
Lage
ist,
die
Hinweise
über
genetisch
veränderte
Organismen
korrekt
zu
interpretieren,
und
die
deshalb
über
ein
verständliches
grundsätzliches
Mißtrauen
verfügt?
And
finally,
has
there
been
any
consideration
of
the
confusion
experienced
by
the
majority
of
consumers
who,
for
the
most
part,
are
still
too
ill-informed
to
be
able
to
interpret
the
words
on
the
labels
about
genetically
modified
organisms
correctly
and
therefore
harbour
understandable
and
fundamental
misgivings.
Europarl v8
Der
Haushaltsausschuß
von
Alicante
gibt
24
Millionen
ECU
für
ein
neues
Gebäude
aus,
von
dem
die
Kommission
nur
sehr
wenig
wußte,
und
über
das
das
Parlament
noch
nicht
einmal
informiert
war.
The
Budget
Committee
of
Alicante
is
spending
ECU
24
million
on
a
new
building
about
which
the
Commission
knew
very
little
and
about
which
Parliament
was
not
even
informed.
Europarl v8
Die
wachsende
Skepsis
der
Bevölkerung
in
den
Beitrittsländern
deutet
darauf
hin,
dass
die
Menschen
in
den
MOEL
noch
nicht
ausreichend
informiert
sind
oder
Nachteile
vom
Beitritt
erwarten.
Growing
scepticism
in
the
applicant
states
indicates
that
people
in
the
CEEC
have
not
yet
been
adequately
informed
or
that
they
expect
accession
to
bring
disadvantages.
TildeMODEL v2018
Ja,
ich
hörte
von
einem
Treffen...
aber
man
hat
mich
noch
nicht
offiziell
darüber
informiert.
No,
no,
no,
she's
in
the
captain's
cabin.
Where
else?
OpenSubtitles v2018
Da
Belgien
die
Kommission
immer
noch
nicht
darüber
informiert
hat,
wie
es
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
nachzukommen
gedenkt,
hat
die
Kommission
dem
Land
ein
Fristsetzungsschreiben
übermittelt.
As
Belgium
has
still
not
informed
the
Commission
of
how
it
proposes
to
comply
with
the
Court
ruling,
the
Commission
has
sent
it
a
first
written
warning
to
comply.
TildeMODEL v2018
Nach
Überzeugung
des
EWSA
ist
die
Allgemeinheit
allerdings
über
die
tatsächlichen
Kosten
der
Barzahlung
noch
nicht
hinreichend
informiert.
Nonetheless,
the
EESC
believes
that
the
true
cost
of
cash
is
still
not
known
to
general
public.
TildeMODEL v2018
Obwohl
ich
einige
seltsame
Erfahrungen
gemacht
habe,
ist
es
unvergleichlich
zu
sehen,
wer
man
in
der
Zukunft
ist
und
wie
sie
meine
Offiziere
über
noch
nicht
erfundene
Technologie
informiert.
Though
I've
had
some
strange
experiences
in
my
career,
nothing
quite
compares
to
the
sight
of
my
future
self
briefing
my
officers
on
technology
that
hasn't
been
invented
yet.
OpenSubtitles v2018
Die
Beschwerdeführerin
merkte
allerdings
an,sie
sei
vom
Parlament
immer
noch
nicht
informiert
worden,ob
ihr
Angebot
zueinem
Auftrag
führt
oder
nicht.
The
complainant
however
observed
that
it
was
still
not
informedby
the
Parliament
whether
its
offer
would
lead
to
a
contract
or
not.
EUbookshop v2
Weitere
Toxizitätsversuche
haben
allerdings
gezeigt,
daß
der
größte
schädigende
Effekt
von
Ammoniakkaramel
eine
und
die
Studien
über
Fortpflanzung
und
Teratologie
bei
Ammoniakkaramel
sowie
die
Langzeitstudie
über
4-Methyl-Imidazol
im
Jahr
1979
und
wurde
über
weitere
Arbeiten,
die
noch
nicht
abgeschlossen
waren,
informiert.
In
1977
JECFA
withdrew
its
temporary
ADI
for
ammonia
caramels
because
a
no-effect
level
and
an
adequate
specification
had
not
been
established.
The
Committee
reviewed
the
Japanese
longterm
studies
in
rats
and
mice
and
reproduction
teratology
studies
on
ammonia
caramels
as
well
as
the
longterm
study
on
4-methyl-imidazole
in
1979,
and
was
informed
about
further
work
in
progress.
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
über
Einzelheiten
der
Regulierung
der
Population
von
Füchsen
in
der
Region
von
Amsterdam
noch
nicht
informiert
worden.
The
Commission
has
not
yet
been
given
all
the
details
concerning
the
regulation
of
the
fox
population
on
the
territory
of
the
city
of
Amsterdam.
EUbookshop v2
Unsere
Wirtschaft
in
ganz
Europa
ist
noch
nicht
ausreichend
darüber
informiert,
daß
der
Binnenmarkt
eben
schleichend
kommt.
May
I
end
with
a
few
comments
on
those
amendments
which
were
not
tabled
by
the
Committee
on
Transport.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
überprüfte
die
japanischen
Langzeitstudien
bei
der
Ratte
und
der
Maus
und
die
Studien
über
Fortpflanzung
und
Teratologie
bei
Ammoniakkaramel
sowie
die
Langzeitstudie
über
4-Methyl-Imidazol
im
Jahr
1979
und
wurde
über
weitere
Arbeiten,
die
noch
nicht
abgeschlossen
waren,
informiert.
The
Committee
reviewed
the
Japanese
longterm
studies
in
rats
and
mice
and
reproduction
teratology
studies
on
ammonia
caramels
as
well
as
the
longterm
study
on
4-methyl-imidazole
in
1979,
and
was
informed
about
further
work
in
progress.
EUbookshop v2
Genau
wann
das
endet,werden
wir
nichtsagen,
weil
das
Establishment,
trotz
Plänen
für
korrektiveAktionen,immer
noch
nicht
die
Öffentlichkeitdarüber
informiert
haben,
noch
haben
sie
Pläne
fürregelmäßige
Aktualisierungen,
wenn
die
Öffentlichkeit
einmal
informiert
geworden
ist.
Just
when
this
ends,
we
will
not
say,
as
the
establishment,
despite
plans
for
corrective
action,
have
still
not
informed
the
public
of
what
they
know,
nor
do
they
have
any
plans
for
regular
updates
when
the
public
has
become
informed.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
noch
nicht
informiert
worden
sind,
werden
gebeten,
Kontakt
aufzunehmen
mit
People
to
People
Sheboygan
Chapter,
Referat
für
Städtepartnerschaften
in
Esslingen
oder
VES.
Those
former
students
who
have
not
yet
been
informed
are
asked
to
contact
the
People
to
People
Sheboygan
Chapter,
the
Referat
für
Städtepartnerschaften
or
VES.
ParaCrawl v7.1