Translation of "Nimmt bezug auf" in English
Mein
letzter
Punkt
nimmt
Bezug
auf
den
Vorschlag
einer
Katastrophenschutztruppe.
My
last
point
on
that
relates
to
the
suggestion
of
a
civil
protection
force.
Europarl v8
Der
dritte
Punkt
nimmt
Bezug
auf
von
Männern
ausgeübte
homosexuelle
Praktiken.
The
third
point
relates
to
homosexual
practices
between
men.
Europarl v8
Erwägung
8
nimmt
ja
eindeutig
Bezug
auf
das
Subsidiaritätsprinzip.
In
Recital
8
there
is
after
all
clear
reference
to
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Es
nimmt
keinen
Bezug
auf
die
Wirtschaft
und
ignoriert
die
Industrie
vollständig.
It
does
not
refer
to
the
economy
and
it
completely
ignores
industry.
Europarl v8
Der
untere
Teil
nimmt
Bezug
auf
Ereignisse
in
der
Zeit
derFranzösischen
Revolution.
In
its
composition,
the
municipal
arms
go
back
to
the
French
Revolution.
Wikipedia v1.0
Das
Spiel
nimmt
kaum
Bezug
auf
die
Romanvorlage.
The
film
is
based
on
the
graphic
novel.
Wikipedia v1.0
Sein
Brief
nimmt
indirekt
Bezug
auf
die
Angelegenheit.
His
letter
indirectly
refers
to
the
matter.
Tatoeba v2021-03-10
Artikel
10
nimmt
Bezug
auf
das
Verwaltungsausschussverfahren,
die
Standard-Komitologiebestimmungen
für
das
Programm-Management.
Article
10
makes
reference
to
the
management
committee
procedure,
the
standard
comitology
rules
for
programme
management.
TildeMODEL v2018
Dieser
Diplomzusatz
nimmt
Bezug
auf
folgende
Original-Dokumente:
This
Diploma
Supplement
refers
to
the
following
original
Documents:
TildeMODEL v2018
Sie
nimmt
ferner
Bezug
auf
den
Beitrag
des
Europäischen
Parlaments
zu
der
Debatte.
It
draws
also
on
the
European
Parliaments
contribution
to
the
debate.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bericht
nimmt
Bezug
auf
den
einzelstaatlichen
Aktionsplan
für
die
Beschäftigung.
The
report
shall
refer
to
the
national
action
plan
on
employment.
TildeMODEL v2018
Herr
LEIRIÃO
nimmt
Bezug
auf
den
Kok-Bericht.
Mr
Leirião
refers
to
the
Kok
report.
TildeMODEL v2018
Herr
Irmer
nimmt
Bezug
auf
die
Aufrechterhaltung
der
finanziellen
Autonomie
der
Gemeinschaft.
In
common
with
Mr
Michel
and
Mr
Bersani
I
also
wish
to
stress
the
need
for
coordination
with
bilateral
programmes
and
projects.
EUbookshop v2
Jede
Behandlung
nimmt
Bezug
auf
diese
Philosophie.
All
treatments
are
inspired
by
the
same
philosophy.
OpenSubtitles v2018
Zweitens,
sie
nimmt
ausdrücklich
Bezug
auf:
In
that
declaration
the
European
Council
stressed
in
particular
the
following
points.
EUbookshop v2
Einige
Literatur
nimmt
Bezug
auf
18
Unterwelttypen
oder
18
Unterwelten
je
Bestrafungsart.
Some
literature
refers
to
eighteen
types
of
hells
or
to
eighteen
hells
for
each
type
of
punishment.
WikiMatrix v1
Figur
4
nimmt
Bezug
auf
einen
Kanalquerschnitt
mit
rechteckigem
Profil.
FIG.
4
shows
a
rectangular
channel
cross
section.
EuroPat v2
Figur
4
nimmt
Bezug
auf
einen
Kanaiquerschnitt
mit
rechteckigem
Profil.
FIG.
4
shows
a
rectangular
channel
cross
section.
EuroPat v2
Auch
die
3.
Werkgruppe
(1993–1997)
nimmt
Bezug
auf
Museumssammlungen.
Similarly,
the
third
group
of
works
(1993-1997)
is
also
reminiscent
of
a
museum
collection.
WikiMatrix v1
Die
Frau
Abgeordnete
nimmt
Bezug
auf
die
Gemeinschaftscharta
der
sozialen
Grundrechte
der
Arbeitnehmer.
The
honourable
Member
refers
to
the
Community
Charter
of
Fundamental
Social
Rights
of
Workers.
EUbookshop v2