Translation of "Gerade in bezug auf" in English

Gerade in Bezug auf die neuen Technologien ist der Erfahrungsaustausch ganz entscheidend.
It is very important to share experiences of the new technologies in particular, and that is actually an exercise encouraged by the Internet itself.
Europarl v8

Das wäre gerade in Bezug auf die Debatten in unseren Heimatländern recht hilfreich.
That would be particularly helpful to the debate within our own nation-states.
Europarl v8

Dennoch sind diese bekannten Membranen gerade in bezug auf ihre Permeabilität noch verbesserungsbedürftig.
Nevertheless, especially with respect to their permeability, these known membranes are still in need of improvement.
EuroPat v2

Gerade in bezug auf die Inflation muß man äußerst wachsam und vorsichtig sein.
But, as we all know, unemployment is the resultant of a host of other factors.
EUbookshop v2

Was ist die Nachfrage gerade jetzt in Bezug auf die KI-Fähigkeiten?
What’s in demand right now in terms of AI skills?
ParaCrawl v7.1

Und gerade in Bezug auf Hautalterung hat unsere Ernährung einen entscheidenden Einfluss!
And especially with regard to skin aging, our diet has a decisive influence!
ParaCrawl v7.1

Genau dies passiert gerade in Bezug auf den Euro-Pakt.
This is starting right now with the Pact for the Euro.
ParaCrawl v7.1

Gerade in Bezug auf flexible Arbeitsmodelle und Arbeitszeiten ist es hier super.
It is really great here, especially in relation to flexible working models and working hours.
ParaCrawl v7.1

Das ist gerade in Bezug auf kleinere Zirkusse ein echtes Problem.
This poses a real problem, particularly for the small circus structures. The
EUbookshop v2

Orientieren Sie sich gerade neu in Bezug auf Software- oder Hardwarelösungen?
Do you orient yourself just newly with regard to software solutions or hardware solutions?
CCAligned v1

Das zeigt sich natürlich gerade in Bezug auf ihre Liebe zu Lehrer Kang.
This shows especially well in her love towards teacher Kang.
ParaCrawl v7.1

Gerade in Bezug auf die Kontrolle von Dieselmotoren ist dies wichtig.
This is important in particular with regard to testing diesel engines.
ParaCrawl v7.1

Gerade in Bezug auf nicht-muslimische und muslimische Minderheiten sind die erhofften Fortschritte bisher ausgeblieben.
As regards the difficulties faced by non-Muslim and Muslim religious minorities, there is clearly a lack of progress so far.
Europarl v8

Hierdurch ist natürlich gerade in bezug auf Einleitungen gefährlicher und schädlicher Stoffe eine große Lücke gegeben.
This is a serious loophole, particularly with regard to discharges of hazardous and noxious substances.
TildeMODEL v2018

Dies ist gerade in bezug auf das Europa der offenen inneren Grenzen ein sehr wichtiger Fortschritt.
Firstly, the independence of the European Central Bank has been embodied in the Treaty.
EUbookshop v2

Der Entwurf des Rates weist gerade in bezug auf den Rechtsschutz gravierende Mängel auf.
It is precisely in the field of legal protection that the Council' s proposal leaves a great deal to be desired.
Europarl v8

Gerade in Bezug auf nicht-rotationssymmetrisch geformte Behältnisse erweist sich die vorliegende Erfindung als vorteilhaft.
An embodiment of the present invention has proved to be particularly advantageous with reference to non-rotationally symmetrically shaped containers.
EuroPat v2

Gerade die Belastungsfähigkeit in Bezug auf Schälkräfte wird durch die beschriebene Verbindung deutlich erhöht.
In particular, the loading capacity in terms of peeling forces is significantly increased by the above-described connection.
EuroPat v2

Dies Skalierbarkeit von Mediadaten gewinnt gerade in Bezug auf Funknetzwerke und Mobilfunknetzwerke zunehmend an Bedeutung.
Especially with regard to radio networks and mobile radio networks, scalability of media data is becoming increasingly important.
EuroPat v2

Diese Art der Signalisierung ermöglicht gerade in Bezug auf Figur 2 eine besonders anschauliche Darstellung.
This type of signaling makes possible a particularly vivid depiction, precisely with respect to FIG. 2 .
EuroPat v2

Welchen Stellenwert hat für dich Internationalität – gerade auch in Bezug auf die Naturfreunde-Bewegung?
How important is internationality for you - especially with regard to the Naturefriends movement?
ParaCrawl v7.1

Gerade in Bezug auf die Kosten, die für Reinigung, Neubeschichtung oder Sanierung anfallen.
Especially as regards costs for cleaning, re-coating and restoration.
ParaCrawl v7.1

Gerade in Bezug auf die Nötigungssituationen, in die wir immer wieder geraten sind - beginnend bereits 1998 mit LTCM, Hypo Real Estate und natürlich Lehman -, und auf die Folgewirkungen daraus müsste es Regeln geben, die es unmöglich machen, dass es zu diesem Grundsatzproblem des Too big to fail kommen kann.
With reference in particular to the tiresome situation we keep finding ourselves in, starting back in 1998, with LTCM, Hypo Real Estate and, of course, Lehman, and the knock-on effects, rules should emerge from this that make it impossible to end up with the basic problem of 'too big to fail'.
Europarl v8

Das war gerade auch in bezug auf die gemeinsame Agrarpolitik alles andere als einfach, wie Sie sich vorstellen können.
As far as the common agricultural policy in particular was concerned, the process was far from straightforward, as you can imagine.
Europarl v8

Gerade in bezug auf die benachteiligten Bevölkerungsgruppen ist sicherlich eines der zweifelsfrei wirksamsten Mittel im Einsatz vertrauenswürdiger Vermittler, d.h. von Personen zu sehen, die aufgrund ihrer sozialen Funktion in engem Kontakt zu diesen benachteiligten Schichten stehen, wie Hausärzte, Apotheker, Postbeamte oder Sozialarbeiter.
As regards the most disadvantaged groups, one undoubtedly effective method could be to use so-called 'euro mediators': people whose social role brings them into close contact with these disadvantaged groups, such as the family doctor, pharmacists, postal workers and social workers.
Europarl v8

Gerade in Bezug auf Georgien müssen wir unsere Position beibehalten, was die Achtung der territorialen Integrität und der international anerkannten Grenzen des Landes betrifft.
With Georgia in particular, we must stand by our position on respect for territorial integrity and the country's internationally recognised borders.
Europarl v8

Das wäre so in etwa wie das, was Sie gerade in bezug auf den amerikanischen Präsidenten kritisiert haben, nämlich daß sich die führende Weltmacht im Moment mit Problemen befaßt, die wahrscheinlich nicht die größten Probleme der Weltgemeinschaft sind.
That would be more or less what you were just criticising with regard to the American President, namely that the leading world power is currently dealing with problems which are probably not the greatest ones facing the international community.
Europarl v8

Ich bezweifle die Effizienz des bürokratischen Aufwands und ich stelle die Objektivität des Vorhabens in Frage, umweltökonomische Gesamtbilanzen zu erstellen, Materialflüsse zu erfassen und Bewertungen einzelner Produkte und sogar Pflanzen gerade in Bezug auf CO2-Emissionen vorzunehmen.
I have doubts about the efficiency of the red tape and I question the objectivity of the intention to produce environmental economic accounts, to record material flows and to evaluate individual products, including plants, in terms of CO2 emissions.
Europarl v8