Translation of "Nimm es nicht persönlich" in English

Deinen Dad finde ich voll eklig, aber nimm es nicht persönlich.
Your dad kind of creeps me out. - No offense.
OpenSubtitles v2018

Nimm es nicht persönlich, aber ich frage Hershel selbst.
No of fence, but I'll ask Hershel myself.
OpenSubtitles v2018

Nimm es nicht persönlich, aber ich muss jetzt arbeiten.
I don't want you to take this personally, but I have to work now.
OpenSubtitles v2018

Bitte, nimm es nicht persönlich...
Really, no offence intended...
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ab und zu zerstreut wirken sollte, nimm es nicht persönlich.
So if I'm suddenly very busy and distracted, don't take it personally.
OpenSubtitles v2018

Weißt du... - Nimm es nicht so persönlich.
You know... you must not let it get to you.
OpenSubtitles v2018

Nimm es nicht persönlich ich bin nicht verliebt.
No offense, but... I haven't.
OpenSubtitles v2018

Bitte nimm es nicht persönlich, du bist ein sehr netter Mann.
Oh, please don't take it personal, I think you're a very nice man.
OpenSubtitles v2018

Aber weißt du, i..., nimm es nicht persönlich.
But, you know, I... look, I don't take it personally.
OpenSubtitles v2018

Nimm es nicht persönlich, okay?
Don't take it personally, okay?
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie das tut, nimm es nicht persönlich, Mann.
When she does, don't take it personally, man.
OpenSubtitles v2018

Also nimm es nicht persönlich wenn ich dir sage du sollst ver --
So don't take it personal when I tell you to go f--
OpenSubtitles v2018

Nimm es nicht persönlich, aber du musst jetzt gehen.
Don't take this personally, but you're gonna have to go—
OpenSubtitles v2018

Nimm es nicht persönlich, ich muss ein Exempel statuieren.
Don't take it personally. Just setting an example.
OpenSubtitles v2018

Nimm es nicht persönlich, das ist seine Pathologie.
Don't take it personally, it's his pathology.
OpenSubtitles v2018

Falls du überstimmt wirst, nimm es nicht persönlich.
If you are overruled, don't take it personally.
ParaCrawl v7.1

Nimm es nicht persönlich, falls dein Partner eins dieser Probleme hat.
If your partner is experiencing either of these problems, don't take it personally.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Leben deine Wünsche zu übersehen scheint, nimm es nicht persönlich.
When Life seems to overlook what you want, it is not for you to take it personally.
ParaCrawl v7.1

Nimm es nicht persönlich, aber sieh her, lächle und warte auf den Blitz.
Don't take this too personally, but look here, smile, wait for the flash.
OpenSubtitles v2018

Nimm es nicht persönlich, aber ich muss eine Nachricht an babylon 5 senden.
I just want you to know it's nothing personal but I need to send a message to Babylon 5.
OpenSubtitles v2018

Oh, nimm es nicht persönlich, vielleicht ist euer Baby einfach ein Monster.
Oh, don't take it so personally, maybe your baby's just a jerk.
OpenSubtitles v2018

Nimm es nicht persönlich und versuche, die andere Person zu nichts zu drängen.
Don't take it personally, and don't try to force the issue.
ParaCrawl v7.1

Nimm es nicht persönlich: Ihr spart nicht mit Bomben, also spart auch nicht mit Essen.
Nothing personal, of course, but... since you do not spare the bombs, we do not expect you to spare the food.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, nimm es nicht persönlich, Clark, es ist für Lois ganz typisch, in so einer Situation die Flucht zu ergreifen.
I mean, no offense to you, Clark it's just Lois' typical response to intimacy is usually to blow out of town.
OpenSubtitles v2018

Sicher ist sie wütend, aber nimm es nicht persönlich, sie ist nicht wütend auf dich.
Don't take it personally, she's not mad at you.
OpenSubtitles v2018

Und außerdem, nimm es nicht persönlich, aber ich schätze, du hast keine große Zukunft.
Besides, don't take it personally, but I don't think you have much of a future.
OpenSubtitles v2018

Du nimmst es doch nicht persönlich, oder?
You didn't take it personally, did you?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, du nimmst es nicht persönlich.
I hope you won't take it personally. No, no.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich nimmst du es nicht persönlich.
You know, I hope you're not taking this personally, Buffy.
OpenSubtitles v2018

Du nimmst es nicht als eine persönliche Beleidigung, doch wenn ein Freund sein Interesse an dir oder an etwas, das dir teuer ist, verliert, ja dann nimmst du es übel.
You do not take it as a personal offense, yet when a friend loses interest in you or in something dear to you, now you may take offense.
ParaCrawl v7.1