Translation of "Niedergeschlagen" in English

Leider hat sich dies auf dem Wiener Gipfel nicht in konkreten Taten niedergeschlagen.
Unfortunately, this was not reflected in the Vienna documents.
Europarl v8

Niedergeschlagen hat sich das alles im Protokoll zum Cardiff-Gipfel.
All of this was reflected in the minutes of the Cardiff summit.
Europarl v8

Allein seit Jahresbeginn wurden drei friedliche Demonstrationen brutal niedergeschlagen.
Since the beginning of this year alone, three peaceful demonstrations have been brutally suppressed.
Europarl v8

Dieser Aufstand wurde gewaltsam niedergeschlagen und forderte fast 100 Menschenleben.
The uprising was violently suppressed at the cost of almost 100 lives.
Europarl v8

Dieser unerfreuliche Eindruck hat sich später in den Medienkommentaren zum Geschehen niedergeschlagen.
This unpleasant impression was subsequently reflected in media comments on the event.
Europarl v8

Richterin Forer gibt ihre Arbeit auf und Frau Dewey ist völlig niedergeschlagen.
Judge Forer quits, and Ms. Dewey in completely disheartened.
TED2020 v1

Niedergeschlagen kehrt sie mit Sunil zurück.
Disheartened, she turns back and is received and driven back to her house by Sunil.
Wikipedia v1.0

Im Winter 1933 wurde das Verfahren gegen ihn aber niedergeschlagen.
In winter 1933, the case against him was struck down.
Wikipedia v1.0

In letzter Zeit fühle ich mich ein wenig niedergeschlagen.
Recently I've been feeling a bit down.
Tatoeba v2021-03-10

Die Mini-Revolten der Bevölkerung wurden mit Hilfe preußischer Truppen aus Saarlouis niedergeschlagen.
The revolts were put down with the help of Prussian troops from Saarlouis.
Wikipedia v1.0