Translation of "Niedergeschlagen" in English
Leider
hat
sich
dies
auf
dem
Wiener
Gipfel
nicht
in
konkreten
Taten
niedergeschlagen.
Unfortunately,
this
was
not
reflected
in
the
Vienna
documents.
Europarl v8
Niedergeschlagen
hat
sich
das
alles
im
Protokoll
zum
Cardiff-Gipfel.
All
of
this
was
reflected
in
the
minutes
of
the
Cardiff
summit.
Europarl v8
Allein
seit
Jahresbeginn
wurden
drei
friedliche
Demonstrationen
brutal
niedergeschlagen.
Since
the
beginning
of
this
year
alone,
three
peaceful
demonstrations
have
been
brutally
suppressed.
Europarl v8
Dieser
Aufstand
wurde
gewaltsam
niedergeschlagen
und
forderte
fast
100 Menschenleben.
The
uprising
was
violently
suppressed
at
the
cost
of
almost
100
lives.
Europarl v8
Dieser
unerfreuliche
Eindruck
hat
sich
später
in
den
Medienkommentaren
zum
Geschehen
niedergeschlagen.
This
unpleasant
impression
was
subsequently
reflected
in
media
comments
on
the
event.
Europarl v8
Richterin
Forer
gibt
ihre
Arbeit
auf
und
Frau
Dewey
ist
völlig
niedergeschlagen.
Judge
Forer
quits,
and
Ms.
Dewey
in
completely
disheartened.
TED2020 v1
Niedergeschlagen
kehrt
sie
mit
Sunil
zurück.
Disheartened,
she
turns
back
and
is
received
and
driven
back
to
her
house
by
Sunil.
Wikipedia v1.0
Im
Winter
1933
wurde
das
Verfahren
gegen
ihn
aber
niedergeschlagen.
In
winter
1933,
the
case
against
him
was
struck
down.
Wikipedia v1.0
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
ein
wenig
niedergeschlagen.
Recently
I've
been
feeling
a
bit
down.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Mini-Revolten
der
Bevölkerung
wurden
mit
Hilfe
preußischer
Truppen
aus
Saarlouis
niedergeschlagen.
The
revolts
were
put
down
with
the
help
of
Prussian
troops
from
Saarlouis.
Wikipedia v1.0