Translation of "Nicht überschritten" in English
Die
in
Anhang
III
aufgeführten
Grenzwerte
für
Karzinogene
dürfen
nicht
überschritten
werden.
Exposure
shall
not
exceed
the
limit
value
of
a
carcinogen
as
set
out
in
Annex
III.
DGT v2019
Der
Wert
1000
(vergleichbar
mit
Absatz
1.1.3.6.4)
darf
nicht
überschritten
werden.
The
value
1000
(comparable
with
1.1.3.6.4)
shall
not
be
exceeded.
DGT v2019
Die
Lebensmittelunternehmer
müssen
sicherstellen,
dass
die
Grenzwerte
für
Histamin
nicht
überschritten
werden.
Food
business
operators
must
ensure
that
the
limits
with
regard
to
histamine
are
not
exceeded.
DGT v2019
Der
Referenzwert
von
3
%
des
BIP
wurde
nicht
nur
ausnahmsweise
überschritten.
The
excess
over
the
3
%
of
GDP
reference
value
was
not
exceptional.
DGT v2019
Deshalb
haben
wir
einen
Grenzwert
festgelegt,
der
nicht
überschritten
werden
darf.
We
have
therefore
set
a
limit
value
which
may
not
be
exceeded.
Europarl v8
Gehen
Sie
davon
aus,
dass
das
Defizitkriterium
dieses
Jahr
nicht
überschritten
wird?
Are
you
assuming
that
the
deficit
criterion
will
not
be
exceeded
this
year?
Europarl v8
Es
gibt
da
eine
klare
Trennlinie,
die
nicht
überschritten
werden
darf.
There
is
a
clear
demarcation
line
that
must
not
be
crossed.
Europarl v8
Die
empfohlene
Therapiedauer
von
24
Monaten
sollte
nicht
überschritten
werden.
The
recommended
treatment
time
of
24
month
should
not
be
exceeded.
EMEA v3
Die
maximale
Dosis
von
60.000
I.E.
pro
Woche
sollte
nicht
überschritten
werden.
The
maximum
dose
should
not
exceed
60,000
IU
per
week.
EMEA v3
Die
tägliche
Dosis
von
2,7
mg
sollte
nicht
überschritten
werden.
Daily
doses
of
2.7
mg
should
not
be
exceeded.
EMEA v3
Die
maximale
Dosis
von
200
I.E./kg
3-mal
pro
Woche
sollte
nicht
überschritten
werden.
The
maximum
dose
should
not
exceed
200
IU/kg
3
times
per
week.
EMEA v3
Die
maximale
Patientendosis
von
1200
MBq
darf
nicht
überschritten
werden.
Patient
dose
not
to
exceed
1200
MBq.
EMEA v3
Eine
tägliche
Dosis
von
30
mg
sollte
nicht
überschritten
werden.
A
daily
dose
of
30
mg
should
not
be
exceeded.
EMEA v3
Die
Obergrenze
der
Hämoglobin-Zielkonzentration
sollte
nicht
überschritten
werden.
The
upper
limit
of
the
target
haemoglobin
concentration
should
not
be
exceeded.
ELRC_2682 v1
Die
empfohlene
Dosis
sollte
bei
der
Behandlung
trächtiger
Tiere
nicht
überschritten
werden.
Do
not
exceed
the
stated
dose
when
treating
pregnant
bitches.
ELRC_2682 v1
Die
empfohlene
Dosierung
und
die
Dauer
der
Behandlung
sollten
nicht
überschritten
werden.
The
recommended
dosage
and
the
duration
of
treatment
should
not
be
exceeded.
ELRC_2682 v1
Die
empfohlene
maximale
Tagesdosis
sollte
nicht
überschritten
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
The
maximum
recommended
daily
dose
should
not
be
exceeded
(see
section
4.2).
ELRC_2682 v1
Dennoch
sollte
eine
tägliche
Dosis
von
30
mg
Lansoprazol
nicht
überschritten
werden.
A
daily
dose
of
30
mg
lansoprazole
should
not,
however,
be
exceeded.
ELRC_2682 v1
Dennoch
sollte
eine
tägliche
Dosis
von
30
mg
nicht
überschritten
werden.
However
the
normal
daily
dose
of
30
mg
should
not
be
exceeded.
ELRC_2682 v1
Die
empfohlene
Dosierung
und
Dauer
der
Anwendung
sollte
nicht
überschritten
werden.
The
recommended
treatment
dose
and
duration
should
not
be
exceeded.
ELRC_2682 v1
Die
Dosis
von
200
mg
darf
nicht
überschritten
werden.
The
dose
of
200
mg
should
not
be
exceeded.
ELRC_2682 v1
Überprüfen
Sie
außerdem,
dass
das
Verfalldatum
nicht
überschritten
ist.
Also
check
it
has
not
passed
the
expiry
date.
ELRC_2682 v1
Während
des
gesamten
Behandlungszeitraumes
sollte
ein
Hämatokrit
von
48
%
nicht
überschritten
werden.
During
the
entire
treatment
period,
a
PCV
of
48
%
should
not
be
exceeded.
ELRC_2682 v1
Damit
das
festgesetzte
Kontingent
nicht
überschritten
wird,
sind
geeignete
Verwaltungsmaßnahmen
zu
treffen
.
Whereas
suitable
administrative
measures
should
be
laid
down
in
order
to
ensure
that
the
volume
of
the
quota
fixed
is
not
exceeded;
JRC-Acquis v3.0
Eine
Tagesdosis
von
1200
mg
sollte
allerdings
nicht
überschritten
werden.
The
daily
dose
of
1200
mg
should
not
however
be
exceeded.
EMEA v3