Translation of "Nicht zwangsläufig" in English
Sie
wird
nicht
zwangsläufig
von
allen
meinen
sozialistischen
Kolleginnen
und
Kollegen
geteilt.
It
is
not
one
that
is
necessarily
shared
by
all
my
Socialist
colleagues.
Europarl v8
Eine
unbillige
Verwaltung
bedeutet
nicht
zwangsläufig
gesetzwidrige
Handlungen.
Just
because
there
is
unjustified
management
does
not
necessarily
mean
there
is
unlawful
management.
Europarl v8
Aber
auch
das
führt
vielleicht
nicht
zwangsläufig
zum
Erfolg.
That
may
not
work
either.
Europarl v8
Das
sollte
nicht
zwangsläufig
der
Fall
sein.
That
should
not
necessarily
be
the
case.
Europarl v8
Die
Arbeitsweise
der
Institutionen
beinhaltet
nicht
zwangsläufig
die
Notwendigkeit
einer
Revision
der
Verträge.
The
functioning
of
the
institutions
does
not
necessarily
imply
a
revision
of
the
Treaties.
Europarl v8
Der
soziale
Dialog
und
Tarifverträge
müssen
jedoch
nicht
zwangsläufig
in
eine
Gesetzgebung
münden.
All
the
same,
policy-makers
should
beware
of
seeing
the
passing
of
laws
as
an
inevitable
consequence
of
entering
into
a
social
dialogue
and
promoting
collective
agreements.
Europarl v8
Das
ist
verständlich,
denn
Unabhängigkeit
bedeutet
nicht
zwangsläufig
Isolation.
That
is
quite
understandable
because
independence
does
not
necessarily
mean
isolation.
Europarl v8
Doch
bisher
gab
es
nicht
zwangsläufig
eine
Hierarchisierung
und
auch
keine
Ausschluss-Elemente.
But
to
date
there
had
not
necessarily
been
any
form
of
ranking
or
factors
dictating
exclusion.
Europarl v8
Das
muss
nicht
zwangsläufig
zu
einem
bürokratischeren
und
komplizierteren
System
führen.
It
does
not
need
to
be
a
more
bureaucratic
and
complex
system.
Europarl v8
Das
aber
ist
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
nicht
zwangsläufig
so.
However,
this
is
not
necessarily
the
case
in
the
new
Member
States.
Europarl v8
Das
ist
nicht
zwangsläufig
dasselbe
wie
der
Wille
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
That
is
not
necessarily
the
same
thing
as
the
will
of
the
people.
Europarl v8
Über
die
Zukunft
nachzudenken
bedeutet
nicht
zwangsläufig,
in
irgendeiner
Form
Instabilität
auszulösen.
Reflection
on
the
future
does
not
necessarily
mean
introducing
any
element
of
instability.
Europarl v8
Reformen
sind
nicht
zwangsläufig
mit
Selbstaufgabe
und
Identitätsverlust
verbunden.
Reforming
does
not
mean
grovelling
and
letting
ourselves
be
deprived
of
our
identity.
Europarl v8
All
dieses
Geld,
all
diese
Investitionen
sind
also
nicht
zwangsläufig
etwas
Schlechtes.
Therefore,
all
this
money,
all
these
investments,
they
are
not
necessarily
a
bad
thing.
Europarl v8
Das
beeinträchtigt
aber
nicht
zwangsläufig
die
Stabilität
des
Dollars.
This
does
not
necessarily
affect
the
stability
of
the
dollar,
however.
Europarl v8
Sie
bleiben
nicht
zwangsläufig
auf
der
Erdoberfläche
liegen.
They
do
not
necessarily
stay
on
the
surface
of
the
ground.
Europarl v8
Die
Flotte
zu
erneuern
bedeutet
nicht
zwangsläufig,
den
Fischereiaufwand
zu
erhöhen.
Renovating
the
fleet
does
not
necessarily
mean
increasing
the
fishing
effort.
Europarl v8
Zweitens
erscheint
das
Personal
solcher
Einrichtungen
nicht
zwangsläufig
im
EU-Haushalt.
Secondly,
the
staff
employed
in
such
agencies
will
not
necessarily
show
up
in
the
EU
budget.
Europarl v8
Das
bedeutet
nicht
zwangsläufig
Starrheit
und
Uniformität.
This
need
not
mean
rigidity
and
uniformity.
Europarl v8
Das
bedeutet
aber
nicht
zwangsläufig
das
allerbilligste
Angebot.
However,
that
does
not
necessarily
mean
the
cheapest
on
offer.
Europarl v8
Wir
können
derlei
Probleme
nicht
zwangsläufig
miteinander
in
Verbindung
bringen.
We
cannot
necessarily
tie
such
issues
together.
Europarl v8
Geschichte
wiederholt
sich
also
nicht
zwangsläufig,
aber
sie
reimt
sich.
So
history
doesn't
necessarily
repeat
itself,
but
it
does
rhyme.
TED2020 v1
Die
hier
geäußerten
Ansichten
spiegeln
nicht
zwangsläufig
die
Meinung
von
UNAIDS
wieder.
The
views
expressed
here
do
not
necessarily
reflect
those
of
UNAIDS.
News-Commentary v14
Diese
beiden
Sachverhalte
stehen
natürlich
nicht
zwangsläufig
in
einer
direkten
Beziehung.
Of
course,
the
two
are
not
necessarily
directly
related.
News-Commentary v14
Allerdings
ist
dies
nicht
zwangsläufig
eine
Schwachstelle
im
wirtschaftspolitischen
Handlungsrahmen
der
Gemeinschaft
.
However
,
this
situation
is
not
necessarily
a
flaw
in
the
Community
's
economic
policy
framework
.
ECB v1
Dies
ist
nicht
zwangsläufig
so,
aber
wir
müssen
entschieden
handeln.
It's
not
inevitable,
but
we
need
to
act
decisively.
TED2020 v1
Es
muss
sich
nicht
zwangsläufig
um
einen
Planeten
handeln.
A
planet
that
is
too
small
cannot
hold
much
of
an
atmosphere.
Wikipedia v1.0
Dabei
muss
es
sich
nicht
zwangsläufig
um
das
erste
Album
eines
Künstlers
handeln.
"
Note
that
this
is
not
necessarily
the
first
album
released
by
an
artist.
Wikipedia v1.0
Daher
sind
die
früher
festgesetzten
Gewinne
in
diesem
Fall
nicht
zwangsläufig
angemessen.
Consequently,
previous
levels
of
profit
are
not
necessarily
appropriate
in
the
present
case.
JRC-Acquis v3.0