Translation of "Nicht zu übersehen" in English
Bei
allem
Positivem
sind
die
negativen
Begleiterscheinungen
dieser
Zugriffsmöglichkeiten
nicht
zu
übersehen.
Aside
from
all
the
positive
aspects,
we
must
not
disregard
the
negative
side-effects
of
this
ease
of
access.
Europarl v8
Doch
die
außerordentlich
geringen
Ergebnisse
einer
solchen
Koordinierung
sind
nicht
zu
übersehen.
But
who
can
fail
to
observe
the
extremely
poor
results
of
this
coordination?
Europarl v8
Dabei
ist
nicht
zu
übersehen,
dass
Frauen
und
Kinder
die
Hauptbetroffenen
sind.
No
one
can
be
unaware
that
in
such
cases
the
most
vulnerable
are
women
and
children.
Europarl v8
Die
erreichten
Fortschritte
und
der
Beitrittswillen
Bulgariens
und
Rumäniens
sind
nicht
zu
übersehen.
There
can
be
no
denying
the
progress
made
or
Bulgaria's
and
Romania's
desire
to
join.
Europarl v8
Der
alte
Mann
baut
immer
mehr
ab,
das
ist
nicht
zu
übersehen.
The
old
man
is
wearing
away,
that's
a
fact.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
zu
übersehen,
dass
sie
dich
auch
mögen.
It's
pretty
obvious
they
like
you
too.
OpenSubtitles v2018
Das
merkwürdige
Gedicht
auf
der
Rückseite
war
nicht
zu
übersehen.
I
couldn't
help
noticing
the
odd
poem
on
the
back
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
zu
übersehen,
dass
du
mich
nicht
besonders
magst.
I
can't
help
but
notice
that
you
don't
seem
to
like
me
very
much.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
'n
Haufen
Zeug,
ist
nicht
zu
übersehen,
hm?
She
doesn't
travel
light,
in
case
you
hadn't
noticed.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze
es
ist
wohl
nicht
zu
übersehen,
was?
I
guess
it's
that
obvious,
huh?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
nicht
riskieren,
etwas
zu
übersehen,
was
wir
beheben
könnten.
Let's
not
risk
missing
something
we
can
fix.
OpenSubtitles v2018
Also...
die
Ziegen
waren
einfach
nicht
zu
übersehen,
wisst
ihr.
You
know....
I,
well,
couldn't
help
but
notice
the
goats.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nicht
zu
übersehen,
so
riesig
ist
er.
In
fact,
it's
hard
to
see
anything
else.
It's
a
mess.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
zu
übersehen,
Sie
beide
sind
sich
sehr
nahe
gekommen.
I
see
the
two
of
you
have
become
very
close
over
the
last
few
years.
OpenSubtitles v2018