Translation of "Nicht zu vernachlässigen" in English

Ich bitte aber, bei alldem Bayern nicht zu vernachlässigen.
However, I would ask that Bavaria not be neglected in all this.
Europarl v8

Doch auch menschliche Versäumnisse sind als Faktor nicht zu vernachlässigen.
Human neglect, however, is a further factor that should not be discounted.
Europarl v8

Bei allen drei Szenarien sind die finanziellen Auswirkungen des Vorschlags nicht zu vernachlässigen.
Whatever the scenario, the financial impact of the proposal is not negligible.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen der bekannt gewordenen Fälle sind nicht zu vernachlässigen.
The incidence of reported cases cannot be ignored.
TildeMODEL v2018

Die Gefahren dieses toxishen, krankhaften Zustandes sind bekannt und nicht zu vernachlässigen.
The dangers of this toxic, pathologic condition are well known and cannot be neglected.
EuroPat v2

Die Gefahren dieses toxischen, krankhaften Zustandes sind bekannt und nicht zu vernachlässigen.
The dangers of this toxic, pathologic condition are well known and cannot be neglected.
EuroPat v2

Dieser Einfluß auf die Prüfstandsbedingungen ist speziell bei Freiluftprüfständen nicht zu vernachlässigen.
This influence on the test bench conditions is especially not to be neglected in open-air test benches.
EuroPat v2

Wir haben die Verpflichtung, diesen Bereich nicht zu vernachlässigen.
We have an obligation not to ignore it.
EUbookshop v2

Sie sind aufmerksam, was nicht zu vernachlässigen ist.
They are responsive, which I think is not unimportant.
ParaCrawl v7.1

Nicht zu vernachlässigen sind die deutschen Konvertiten zum Islam.
The German converts to Islam must not be neglected.
ParaCrawl v7.1

Auch nicht zu vernachlässigen ist der Charakter dieses – hoffentlichen – Volksentscheides.
It is not fair to simplify the argument into saying: Feminism – > economic liberalisation.
ParaCrawl v7.1

Respekt und das Vermeiden von Missverständnissen sind auch nicht zu vernachlässigen.
Respect and the avoidance of misunderstandings must not be neglected, either.
ParaCrawl v7.1

Das gibt uns die Kraft, Christus nicht zu vernachlässigen.
This gives us the strength not to set Christ aside.
ParaCrawl v7.1

In einem international tätigen Unternehmen sind natürlich auch Englischkenntnisse nicht zu vernachlässigen.
In an internationally operating company, of course, English skills are not negligible.
ParaCrawl v7.1

Seine Reise gut vorbereiten, bedeutet also eventuelle Gesundheitsrisiken nicht zu vernachlässigen.
Proper preparation for travel thus means not overlooking possible sanitary risks.
ParaCrawl v7.1

Zudem sind die Preise für Hardwarekomponenten für den Mac nicht zu vernachlässigen.
In addition, the prices of hardware components for the Mac are not negligible.
ParaCrawl v7.1

Er ermahnte sie, ihre tägliche Andacht nicht zu vernachlässigen.
He admonished them to neglect not their daily worship.
ParaCrawl v7.1

Aber man braucht, die einfachen Regeln doch nicht zu vernachlässigen.
But nevertheless you should not neglect simple rules.
ParaCrawl v7.1

Die größte Partei und der wichtigste Tag in Ihrem Leben nicht zu vernachlässigen.
The biggest party and the most important day of your life has not to be taken heedlessly!
ParaCrawl v7.1

Christen, ich möchte euch warnen, Träume nicht zu vernachlässigen!
Christians, I want to warn you not to neglect dreams!
ParaCrawl v7.1

Nicht zu vernachlässigen ist der Sicherheitsfaktor für Ihre Kunden!
Also the safety factor should not be forgotten!
CCAligned v1

Regulatorische Prüfungen sind trotz einer Qi Zertifizierung nicht zu vernachlässigen.
Regulatory testing is not to be neglected despite a Qi certification.
CCAligned v1

Auch die Entsorgung und Wiederherstellung von Geräten sind nicht zu vernachlässigen.
Do not overlook asset disposition and recovery.
ParaCrawl v7.1