Translation of "Nicht zu vernachlässigen" in English
Ich
bitte
aber,
bei
alldem
Bayern
nicht
zu
vernachlässigen.
However,
I
would
ask
that
Bavaria
not
be
neglected
in
all
this.
Europarl v8
Doch
auch
menschliche
Versäumnisse
sind
als
Faktor
nicht
zu
vernachlässigen.
Human
neglect,
however,
is
a
further
factor
that
should
not
be
discounted.
Europarl v8
Bei
allen
drei
Szenarien
sind
die
finanziellen
Auswirkungen
des
Vorschlags
nicht
zu
vernachlässigen.
Whatever
the
scenario,
the
financial
impact
of
the
proposal
is
not
negligible.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
der
bekannt
gewordenen
Fälle
sind
nicht
zu
vernachlässigen.
The
incidence
of
reported
cases
cannot
be
ignored.
TildeMODEL v2018
Die
Gefahren
dieses
toxishen,
krankhaften
Zustandes
sind
bekannt
und
nicht
zu
vernachlässigen.
The
dangers
of
this
toxic,
pathologic
condition
are
well
known
and
cannot
be
neglected.
EuroPat v2
Die
Gefahren
dieses
toxischen,
krankhaften
Zustandes
sind
bekannt
und
nicht
zu
vernachlässigen.
The
dangers
of
this
toxic,
pathologic
condition
are
well
known
and
cannot
be
neglected.
EuroPat v2
Dieser
Einfluß
auf
die
Prüfstandsbedingungen
ist
speziell
bei
Freiluftprüfständen
nicht
zu
vernachlässigen.
This
influence
on
the
test
bench
conditions
is
especially
not
to
be
neglected
in
open-air
test
benches.
EuroPat v2
Wir
haben
die
Verpflichtung,
diesen
Bereich
nicht
zu
vernachlässigen.
We
have
an
obligation
not
to
ignore
it.
EUbookshop v2
Sie
sind
aufmerksam,
was
nicht
zu
vernachlässigen
ist.
They
are
responsive,
which
I
think
is
not
unimportant.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zu
vernachlässigen
sind
die
deutschen
Konvertiten
zum
Islam.
The
German
converts
to
Islam
must
not
be
neglected.
ParaCrawl v7.1
Auch
nicht
zu
vernachlässigen
ist
der
Charakter
dieses
–
hoffentlichen
–
Volksentscheides.
It
is
not
fair
to
simplify
the
argument
into
saying:
Feminism
–
>
economic
liberalisation.
ParaCrawl v7.1
Respekt
und
das
Vermeiden
von
Missverständnissen
sind
auch
nicht
zu
vernachlässigen.
Respect
and
the
avoidance
of
misunderstandings
must
not
be
neglected,
either.
ParaCrawl v7.1
Das
gibt
uns
die
Kraft,
Christus
nicht
zu
vernachlässigen.
This
gives
us
the
strength
not
to
set
Christ
aside.
ParaCrawl v7.1
In
einem
international
tätigen
Unternehmen
sind
natürlich
auch
Englischkenntnisse
nicht
zu
vernachlässigen.
In
an
internationally
operating
company,
of
course,
English
skills
are
not
negligible.
ParaCrawl v7.1
Seine
Reise
gut
vorbereiten,
bedeutet
also
eventuelle
Gesundheitsrisiken
nicht
zu
vernachlässigen.
Proper
preparation
for
travel
thus
means
not
overlooking
possible
sanitary
risks.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sind
die
Preise
für
Hardwarekomponenten
für
den
Mac
nicht
zu
vernachlässigen.
In
addition,
the
prices
of
hardware
components
for
the
Mac
are
not
negligible.
ParaCrawl v7.1
Er
ermahnte
sie,
ihre
tägliche
Andacht
nicht
zu
vernachlässigen.
He
admonished
them
to
neglect
not
their
daily
worship.
ParaCrawl v7.1
Aber
man
braucht,
die
einfachen
Regeln
doch
nicht
zu
vernachlässigen.
But
nevertheless
you
should
not
neglect
simple
rules.
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Partei
und
der
wichtigste
Tag
in
Ihrem
Leben
nicht
zu
vernachlässigen.
The
biggest
party
and
the
most
important
day
of
your
life
has
not
to
be
taken
heedlessly!
ParaCrawl v7.1
Christen,
ich
möchte
euch
warnen,
Träume
nicht
zu
vernachlässigen!
Christians,
I
want
to
warn
you
not
to
neglect
dreams!
ParaCrawl v7.1
Nicht
zu
vernachlässigen
ist
der
Sicherheitsfaktor
für
Ihre
Kunden!
Also
the
safety
factor
should
not
be
forgotten!
CCAligned v1
Regulatorische
Prüfungen
sind
trotz
einer
Qi
Zertifizierung
nicht
zu
vernachlässigen.
Regulatory
testing
is
not
to
be
neglected
despite
a
Qi
certification.
CCAligned v1
Auch
die
Entsorgung
und
Wiederherstellung
von
Geräten
sind
nicht
zu
vernachlässigen.
Do
not
overlook
asset
disposition
and
recovery.
ParaCrawl v7.1