Translation of "Nicht wiederkehrende" in English

Rund die Hälfte des Ergebnisrückgangs war auf Währungs- bzw. nicht wiederkehrende Effekte zurückzuführen.
About half of the earnings decline was attributable to currency or non-recurring effects.
ParaCrawl v7.1

Dies kann, muss aber nicht, wiederkehrende Positionsfehler erzeugen.
This can, but need not, generate recurring position errors.
EuroPat v2

Leider unterstützen wir nicht wiederkehrende Zahlungsvereinbarungen.
Sadly, we do not support recurring payment agreements.
CCAligned v1

Den klassischen Tag sicherlich nicht, aber wiederkehrende Elemente gibt es dennoch.
The classic day certainly not, but there are nevertheless recurring elements.
ParaCrawl v7.1

Sie können wiederkehrende oder nicht wiederkehrende Wartungsregeln definieren.
You can define recurring or non-recurring maintenance rules.
ParaCrawl v7.1

Geringfügig hat die operationelle Ausgabe auch hauptsächlich zugenommen wegen nicht wiederkehrende Oneri.
Light the operating expenses are increased also mainly because not recurrent burdens.
ParaCrawl v7.1

Nicht identifizierte und wiederkehrende Geräusche in der Nacht werden oft gemeldet.
Unidentified and recurring sounds at night are often reported.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere können einzelne Bereiche durch eine entsprechend angepasste, nicht vollflächig wiederkehrende Strukturierung hervorgehoben werden.
In particular, individual areas may be emphasized via appropriately adapted structuring that does not recur over the entire surface area.
EuroPat v2

Nicht nur viele wiederkehrende Künstler geben uns das Gefühl Ihnen ein zweites Zuhause zu bieten.
Numerous habitués – not only artists – give us the feel of offering them a second home.
ParaCrawl v7.1

Niveau 3: Befähigung zur Ausübung einer großen Anzahl unterschiedlicher Tätigkeiten in sehr unterschiedlichen Situationen, wobei es sich zum Großteil um komplizierte, nicht wiederkehrende Tätigkeiten handelt.
Level 3: competence in a broad range of varied work activities performed in a wide variety of contexts and most of which are complex and non-routine.
DGT v2019

Die Indianer von Kalifornien und Arizona nutzten in historischer Zeit nicht wiederkehrende Bumerangs, um damit Vögel und Kaninchen zu erlegen.
Native Americans of California and Arizona historically used non-returning boomerangs to kill birds and rabbits.
Tatoeba v2021-03-10

Davon auszugehen, dass es sich um eine nicht wiederkehrende kurzfristige Notsituation handelt, wäre jedoch ein Irrtum.
It would be a illusion to believe that this is a short-term need which will not return.
TildeMODEL v2018

Ausübende Künstler, die andere Künstler begleiten und in der Regel nicht unter den Mitwirkenden aufgeführt werden, („nicht namentlich genannte ausübende Künstler“) übertragen ihre ausschließlichen Rechte gegen eine einmalige Zahlung (nicht wiederkehrende Vergütung).
Performers who play in the background and do not appear in the credits ("non-featured performers") usually transfer their exclusive rights against a one-off payment (non recurring remuneration).
TildeMODEL v2018

Daher kann nicht der Schluss gezogen werden, dass es sich bei dem System der Ausfuhrbeschränkungen um eine einmalige, nicht wiederkehrende Subvention handelt, da es auch künftig zu Vorteilen führen wird.
Concerning the Indian domestic price, the Commission dismissed the request to adjust domestic Indian prices to a FOB level since this implies that the iron ore will not be delivered at the factory gate of the exporting producers.
DGT v2019

Dies ist nur dann zulässig, wenn diese Überkompensierung vorab verbindlich für einen bestimmten Zweck vorgemerkt wird, bei dem es sich um eine nicht wiederkehrende, erhebliche Ausgabe handeln muss, die für die Erfüllung des öffentlich-rechtlichen Auftrags erforderlich ist [47].
This is only acceptable provided that this overcompensation is specifically earmarked in advance of and in a binding way for the purpose of a non-recurring, major expense necessary for the fulfilment of the public service mission [47].
DGT v2019

Da die nach der Ausgangsuntersuchung eingeführten Maßnahmen einmalige, nicht wiederkehrende und auf einen festgesetzten Zeitraum umgerechnete Subventionen betrafen, und da davon ausgegangen wird, dass dieser Zeitraum mit dem Tag begann, an dem der Vorteil tatsächlich gewährt wurde, wird die Auffassung vertreten, dass die mit der endgültigen Verordnung eingeführten Maßnahmen am 1. Januar 2006 ausliefen.
The measures imposed in the original investigation related to one-off, non-recurring subsidies, allocated over a set period of time and as such allocation period is deemed to begin at the time the benefit was actually received, it is considered that the measures imposed by the definitive duty Regulation expired on 1 January 2006.
DGT v2019

Erstens wurde geltend gemacht, dass außerordentliche Kosten überhaupt nicht berücksichtigt werden dürften, weil es sich angeblich um nicht wiederkehrende Kosten handele, die vollständig von den normalen Produktionskosten für Lachs abgezogen werden müssten.
Firstly, it was claimed that extraordinary costs should not be included at all, as they were said to be non-recurring costs which should be completely excluded from the normal cost of production for salmon.
DGT v2019

Sonstige ausübende Künstler übertragen oder treten ihre ausschließlichen Rechte gegen eine einmalige Zahlung (nicht wiederkehrende Vergütung) ab.
Other performers transfer or assign their exclusive rights in return for a one-off payment (non-recurring remuneration).
DGT v2019

Zahlungen, Prämien, wiederkehrende oder nicht wiederkehrende Kosten, die der Verbraucher aufgrund des in Absatz 1 genannten Zusatzvertrags schuldet, bilden zusammen mit den Zinsen und Kosten des Kreditvertrags die Gesamtkreditkosten.
Payments, premiums and recurrent or non-recurrent charges payable by the consumer under the ancillary agreement referred to in paragraph 1, together with interest and charges under the credit agreement, shall constitute the total cost of the credit.
TildeMODEL v2018

Wesentliche und nicht wiederkehrende Ereignisse sind sofort und in voller Höhe in der Zwischenberichtsperiode, in der sie anfallen, zu berücksichtigen.
Material or non-recurrent events shall be considered in full and without delay in the interim period during which they arise.
DGT v2019

Beispielsweise sind nicht meßbare, wiederkehrende Schwachstellen auch bei noch so hoher gemessener Festigkeit des Garnes wesentliche Nachteile im Zettel- und Webverfahren, oder sind Nissen auch bei für die folgenden Bearbeitungsverfahren problemlosen Garnen wertmindernd in bezug auf das fertige Gewebe.
For example, non-measurable, repeating weak places, even when the measured strength of the yarn is much higher, represent substantial disadvantages in warping and weaving processes, and nops reduce the value of the finished fabric even where the yarns produce no problems in the subsequent processing stages.
EuroPat v2

Die gestrichelten Linien der Figur 4 stellen für t > t, den Verlauf cos cp s und sin cp s für den Fall dar, daß die Nachführregelung bei Netzwiederkehr nicht eingeschaltet, also die Transformationselemente nicht auf die wiederkehrende Grundschwingung des Netzes synchronisiert werden.
The dashed lines of FIG. 4 represent for t>t1 the waveform cos ?s and sin ?s for the case where the servo control does not switch on when the network returns, i.e., the transformation elements are not synchronized with the recurring fundamental of the network.
EuroPat v2

Mit Eudora zu Outlook übertragen professionelle Software, Sie brauchen nicht zu dem gewünschten Service nicht benötigen wiederkehrende Zahlungen oder zur Zeichnung zu machen.
With Eudora to Outlook Transfer professional software, you don’t need to make recurring payments or subscribe to the services you don’t need.
ParaCrawl v7.1

Sie können nicht nur wiederkehrende Termine direkt suchen, sondern auch Termine nach Wiederholungen sortieren und die wiederkehrenden Termine auf einen Blick erfassen.
Apart from searching recurring appointments directly, you can sort appointments by recurrence firstly, and then get the recurring appointments at a glance.
ParaCrawl v7.1