Translation of "Nicht von ungefähr" in English
Unser
Abkommen
mit
Kolumbien
enthält
eine
Menschenrechtsklausel,
und
das
nicht
von
ungefähr.
Our
agreement
with
Colombia
contains
a
human
rights
clause,
and
for
good
reason.
Europarl v8
Diese
Ungenauigkeiten
kommen
nicht
von
ungefähr,
Herr
Präsident.
This
imprecision
is
not
a
negligible
one,
Mr
President.
Europarl v8
Nicht
von
ungefähr
waren
deshalb
viele
über
diese
Enthüllungen
höchst
schockiert.
Thus,
it
was
not
for
nothing
that
many
people
became
very
worked
up
over
these
revelations.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Extremismus
nicht
verteidigen,
aber
er
kommt
nicht
von
ungefähr.
I
am
not
defending
extremism,
but
it
does
not
come
from
nowhere.
Europarl v8
Der
moderne
humanistische
Ansatz
gegenüber
den
Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Beziehungen
kommt
jedoch
nicht
von
ungefähr.
The
modern
humanist
approach
to
employment
relations
did
not
come
out
of
the
blue,
however.
Europarl v8
Die
Krise
der
letzten
Tage
in
Neapel
kommt
nicht
von
ungefähr.
The
crisis
in
recent
days
in
Naples
did
not
come
from
nowhere.
Europarl v8
Die
Einteilung
in
Nutztiere,
Zuchttiere
oder
Lieblingstiere
kommt
ja
nicht
von
ungefähr.
The
classification
of
animals
as
farm
animals,
breeding
animals
and
pets
is
not
an
arbitrary
one,
after
all.
Europarl v8
Die
jüngsten
Verbesserungen
bei
Wachstum
und
Marktklima
kommen
nicht
von
ungefähr.
The
recent
improvement
in
growth
and
market
sentiment
is
no
accident.
TildeMODEL v2018
Nicht
von
ungefähr
hat
die
Industrie
die
Einrichtung
der
EASA
nachdrücklich
unterstützt.
It
is
not
by
accident
that
the
creation
of
EASA
was
strongly
supported
by
industry.
TildeMODEL v2018
Nicht
von
ungefähr
lernte
sie
Papa
auf
Kur
kennen.
It's
no
coincidence
Dad
met
her
at
the
spa.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
nur,
dass
Janniks
Interesse
an
Rita
nicht
von
ungefähr
kommt.
What
I
mean
is
that
Jannik's
interest
in
Rita
doesn't
come
from
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nicht
von
ungefähr
in
die
Stadt
gekommen,
Beth.
He
didn't
wander
into
town
by
chance,
Beth.
OpenSubtitles v2018
Die
Anerkennung
einer
solchen
..Vernunftregel"
erfolgte
nicht
von
ungefähr.
The
recognition
of
this
'rule
of
reason'
did
not
come
about
at
a
stroke.
EUbookshop v2
Ja,
Simon
spinnt
echt,
aber
der
Zusammenbruch
kam
nicht
von
ungefähr.
Yeah,
Simon
is
a
goddamn
nut
job,
but
his
meltdown
wasn't
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Der
Vergleich
mit
Gretchen
kommt
nicht
von
ungefähr.
The
comparison
with
Gretchen
is
no
accident.
QED v2.0a
Der
Augentrost
(Euphrasia
officinalis)
trägt
seinen
Namen
nicht
von
ungefähr.
Not
for
nothing
is
the
medicinal
plant
Euphrasia
officinalis
commonly
known
as
eyebright.
ParaCrawl v7.1
Die
Verspieltheit
mancher
Kompositionen
kommt
nicht
von
ungefähr.
The
playfulness
of
some
of
Gelbert’s
compositions
is
no
accident.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
nicht
von
ungefähr,
dass
Macron
ausgerechnet
mit
deren
Regierungschefs
zusammentraf.
It's
no
mere
coincidence
that
Macron
met
with
the
leaders
of
these
three
states.
ParaCrawl v7.1
Ein
guter
Ruf
und
gute
Bewertungen
kommen
nicht
von
ungefähr.
A
good
reputation
and
outstanding
ratings
don?t
happen
by
chance.
ParaCrawl v7.1
Das
Einknicken
Berlins
kommt
nicht
von
ungefähr,
mutmaßt
La
Repubblica:
Berlin's
decision
to
yield
is
not
without
reason,
La
Repubblica
suspects:
ParaCrawl v7.1
Schließlich
wurde
Linz
nicht
von
ungefähr
im
Jahr
2009
zur
Kulturhauptstadt
Europas
gekürt.
Finally
Linz
was
not
chosen
by
approximately
in
2009
European
Capital
of
Culture.
ParaCrawl v7.1
Nicht
von
ungefähr
trägt
diese
Bucht
den
Namen
Windy
Arm.
So
it
is
no
coincidence
that
this
bay
is
called
Windy
Arm.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
der
Schlange
oder
genauer
der
Klapperschlange
kam
nicht
von
ungefähr.
The
use
of
the
snake
or
more
specifically
the
rattlesnake
did
not
happen
by
chance.
ParaCrawl v7.1
Nicht
von
ungefähr
herrscht
in
den
mazedonischen
Gebieten
ein
Klima
der
Angst.
Not
surprisingly,
a
climate
of
fear
reigns
in
the
Macedonian
areas.
ParaCrawl v7.1
Qualität
und
Umweltschutz
kommen
nicht
von
ungefähr.
Quality
and
environmental
protection
do
not
come
by
chance!
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
auf
Tabak
fiel
nicht
von
ungefähr.
The
choice
of
tobacco
was
no
random
decision.
ParaCrawl v7.1