Translation of "Nicht verlangt" in English

Es kann daher nicht von ihnen verlangt werden, das betreffende Beihilfeelement zurückzuzahlen.
They could not therefore be asked to repay the aid element in question.
DGT v2019

Ich meine, das ist nicht zuviel verlangt.
I do not think that this is asking too much.
Europarl v8

Das hat die Berichterstatterin ja nicht verlangt.
The rapporteur has not requested it.
Europarl v8

Vor allen Dingen hat der Antragsteller es nicht verlangt.
Above all, the author of the amendment has not requested it.
Europarl v8

Das ist nicht zu viel verlangt.
That is not asking too much.
Europarl v8

Eine detaillierte Zuordnung zu einzelnen Vermögenswerten (oder Verbindlichkeiten) wird nicht verlangt.
Specific allocation to individual assets (or liabilities) is not required.
DGT v2019

Die gegenwärtige MRL-Verordnung verlangt nicht das Festsetzen von MRL für einzelne Nutztierarten.
The current MRL Regulation does not require MRLs to be set for individual species.
Europarl v8

Das darf doch nicht zuviel verlangt sein!
Surely that cannot be too much to ask!
Europarl v8

Dies wurde zum damaligen Zeitpunkt vom Präsidenten nicht verlangt.
That was not requested by the President at the time.
Europarl v8

Glücklicherweise existieren diese nicht mehr - jetzt verlangt der Markt nach mehr Milchprodukten.
Fortunately, these no longer exist - now the market wants more milk products.
Europarl v8

Mehr wird in Artikel 255 des Vertrags nicht verlangt.
Article 255 of the Treaty does not require any more to be done.
Europarl v8

Nein, das ist nicht zu viel verlangt!
No, it is not too much to ask!
Europarl v8

Das Verteilen von Merkblättern ist ja wohl nicht zuviel verlangt.
The handing out of notice sheets is surely not too much to ask.
Europarl v8

Ich möchte meinen, das ist nicht zuviel verlangt.
I think that is not much to ask!
Books v1

Die Definition einer Gehirnerschütterung verlangt nicht unbedingt eine Bewusstlosigkeit.
The definition of concussion doesn't actually require a loss of consciousness.
TED2013 v1.1

Eine Bewertung der phamakokinetischen Eigenschaften wird für Impfstoffe nicht verlangt.
Evaluation of pharmacokinetic properties is not required for vaccines.
EMEA v3

Wertangaben in dem Verzeichnis dürfen nicht verlangt werden.
No reference to value may be demanded on the inventory of goods.
JRC-Acquis v3.0

Eine Legalisation oder eine entsprechende andere Förmlichkeit wird nicht verlangt.
No legalisation or other similar formality shall be required.
JRC-Acquis v3.0

Eine Legalisation oder entsprechende andere Förmlichkeit wird nicht verlangt.
No legalisation or other similar formality shall be required.
JRC-Acquis v3.0

Obwohl die Verfassung es nicht verlangt, war bisher jeder Sprecher auch Abgeordneter.
Although not explicitly required by the Constitution, every Speaker has been a member of the House.
Wikipedia v1.0

Verlangt nicht nach Respekt für einen Hurensohn.
Don't ask for respect for a motherfucker.
GlobalVoices v2018q4

Vom Antragsteller darf nicht verlangt werden, dass er eine amtliche Übersetzung vorlegt.
Request for additional information or documentation from the applicant
DGT v2019

Die Bezeichnung Qualitätsweine b.A. sollte daher nicht verlangt werden.
The quality wines psr appellation should not therefore be required.
TildeMODEL v2018

Dies verlangt nicht unbedingt den Bau neuer Pipeline-Infrastrukturen.
This does not necessarily require the building of new pipeline infrastructure.
TildeMODEL v2018