Translation of "Nicht verlangt" in English
Es
kann
daher
nicht
von
ihnen
verlangt
werden,
das
betreffende
Beihilfeelement
zurückzuzahlen.
They
could
not
therefore
be
asked
to
repay
the
aid
element
in
question.
DGT v2019
Ich
meine,
das
ist
nicht
zuviel
verlangt.
I
do
not
think
that
this
is
asking
too
much.
Europarl v8
Das
hat
die
Berichterstatterin
ja
nicht
verlangt.
The
rapporteur
has
not
requested
it.
Europarl v8
Vor
allen
Dingen
hat
der
Antragsteller
es
nicht
verlangt.
Above
all,
the
author
of
the
amendment
has
not
requested
it.
Europarl v8
Das
ist
nicht
zu
viel
verlangt.
That
is
not
asking
too
much.
Europarl v8
Eine
detaillierte
Zuordnung
zu
einzelnen
Vermögenswerten
(oder
Verbindlichkeiten)
wird
nicht
verlangt.
Specific
allocation
to
individual
assets
(or
liabilities)
is
not
required.
DGT v2019
Die
gegenwärtige
MRL-Verordnung
verlangt
nicht
das
Festsetzen
von
MRL
für
einzelne
Nutztierarten.
The
current
MRL
Regulation
does
not
require
MRLs
to
be
set
for
individual
species.
Europarl v8
Das
darf
doch
nicht
zuviel
verlangt
sein!
Surely
that
cannot
be
too
much
to
ask!
Europarl v8
Dies
wurde
zum
damaligen
Zeitpunkt
vom
Präsidenten
nicht
verlangt.
That
was
not
requested
by
the
President
at
the
time.
Europarl v8
Glücklicherweise
existieren
diese
nicht
mehr
-
jetzt
verlangt
der
Markt
nach
mehr
Milchprodukten.
Fortunately,
these
no
longer
exist
-
now
the
market
wants
more
milk
products.
Europarl v8
Mehr
wird
in
Artikel
255
des
Vertrags
nicht
verlangt.
Article
255
of
the
Treaty
does
not
require
any
more
to
be
done.
Europarl v8
Nein,
das
ist
nicht
zu
viel
verlangt!
No,
it
is
not
too
much
to
ask!
Europarl v8
Das
Verteilen
von
Merkblättern
ist
ja
wohl
nicht
zuviel
verlangt.
The
handing
out
of
notice
sheets
is
surely
not
too
much
to
ask.
Europarl v8
Ich
möchte
meinen,
das
ist
nicht
zuviel
verlangt.
I
think
that
is
not
much
to
ask!
Books v1
Die
Definition
einer
Gehirnerschütterung
verlangt
nicht
unbedingt
eine
Bewusstlosigkeit.
The
definition
of
concussion
doesn't
actually
require
a
loss
of
consciousness.
TED2013 v1.1
Eine
Bewertung
der
phamakokinetischen
Eigenschaften
wird
für
Impfstoffe
nicht
verlangt.
Evaluation
of
pharmacokinetic
properties
is
not
required
for
vaccines.
EMEA v3
Wertangaben
in
dem
Verzeichnis
dürfen
nicht
verlangt
werden.
No
reference
to
value
may
be
demanded
on
the
inventory
of
goods.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Legalisation
oder
eine
entsprechende
andere
Förmlichkeit
wird
nicht
verlangt.
No
legalisation
or
other
similar
formality
shall
be
required.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Legalisation
oder
entsprechende
andere
Förmlichkeit
wird
nicht
verlangt.
No
legalisation
or
other
similar
formality
shall
be
required.
JRC-Acquis v3.0
Obwohl
die
Verfassung
es
nicht
verlangt,
war
bisher
jeder
Sprecher
auch
Abgeordneter.
Although
not
explicitly
required
by
the
Constitution,
every
Speaker
has
been
a
member
of
the
House.
Wikipedia v1.0
Verlangt
nicht
nach
Respekt
für
einen
Hurensohn.
Don't
ask
for
respect
for
a
motherfucker.
GlobalVoices v2018q4
Vom
Antragsteller
darf
nicht
verlangt
werden,
dass
er
eine
amtliche
Übersetzung
vorlegt.
Request
for
additional
information
or
documentation
from
the
applicant
DGT v2019
Die
Bezeichnung
Qualitätsweine
b.A.
sollte
daher
nicht
verlangt
werden.
The
quality
wines
psr
appellation
should
not
therefore
be
required.
TildeMODEL v2018
Dies
verlangt
nicht
unbedingt
den
Bau
neuer
Pipeline-Infrastrukturen.
This
does
not
necessarily
require
the
building
of
new
pipeline
infrastructure.
TildeMODEL v2018