Translation of "Nicht vergebens" in English
Wir
fordern
erneut,
und
hoffentlich
nicht
vergebens,
die
Abschaffung
der
Todesstrafe.
Once
again,
and
I
hope
not
in
vain,
we
call
for
the
abolition
of
the
death
penalty.
Europarl v8
Zumindest
dann
war
die
mutige
Geste
meines
ermordeten
Landsmanns
nicht
vergebens.
At
least
then,
the
most
courageous
gesture
of
my
murdered
fellow-countryman
will
not
have
been
in
vain.
Europarl v8
Die
vergangenen
Jahre
die
Zeit
der
Reflexion
waren
nicht
vergebens.
The
last
few
years
-
the
time
of
reflection
-
have
not
been
in
vain.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Mühe
ist
nicht
vergebens.
Well,
I
hope
it's
not
a
wild-goose
chase.
OpenSubtitles v2018
Sie
soll
sich
nicht
vergebens
Hoffnungen
machen.
I
don't
want
to
build
her
hopes
up,
only
to
have
them
dashed.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
sicherstellen,
dass
sie
nicht
vergebens
gestorben
sind.
And
we'll
make
sure
they
didn't
die
in
vain.
OpenSubtitles v2018
Aber
Agent
Miller
starb
nicht
vergebens.
But
Agent
Miller
did
not
die
in
vain.
OpenSubtitles v2018
Wir
schwören
einen
heiligen
Eid,
dass
diese
Toten
nicht
vergebens
gefallen
sind.
"That
we
here
highly
resolve
that
these
dead"
"shall
not
have
died
in
vain."
OpenSubtitles v2018
Smith
und
Berchem
sind
nicht
vergebens
gestorben.
Smith
and
Berchem
didn't
die
in
vain.
OpenSubtitles v2018
Aber
sein
Verlust
ist
wie
eurer
nicht
vergebens.
But
his
loss,
just
like
all
of
yours,
is
not
in
vain.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
das
nicht
vergebens
sein.
Don't
let
that
be
in
vain.
OpenSubtitles v2018
Euer
Blut
wird
nicht
vergebens
vergossen,
wir
werden
siegen!
Your
blood
will
not
be
spilled
in
vain,
but
in
victory.
OpenSubtitles v2018
N'Veks
Bemühungen
und
sein
Opfer
waren
nicht
vergebens.
N'Vek's
efforts,
and
his
sacrifice,
were
not
in
vain.
OpenSubtitles v2018
Seien
Sie
versichert,
dass
das
Opfer
von
Martín
Carpena
nicht
vergebens
war.
Please
be
assured
that
the
sacrifice
of
Martín
Carpena
has
not
been
in
vain.
Europarl v8
Ihr
Vater...
Sein
Opfer
war
nicht
vergebens.
Your
father...
his
sacrifice
was
not
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Herr,
lasst
meinen
Tod
nicht
vergebens
sein.
Sir
Ao
jia
Don't
let
our
deaths
be
in
vain
OpenSubtitles v2018
Die
Hoffnung
und
der
innige
Wunsch
der
Magier
waren
nicht
vergebens.
The
hope
and
ardent
longing
of
the
Magi
were
not
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
war
es
nicht
vergebens
zum
Termon
River
zu
fahren.
This
time
it
was
not
in
vain,
going
to
the
Termon
River.
ParaCrawl v7.1
Robert
Volhard:
Dann
war
unsere
kleine
Wandertour
wenigstens
nicht
vergebens.
Robert
Volhard:
At
least
our
little
walking
tour
was
not
for
nothing
then.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
der
Staatsanwaltschaft
war
aber
dennoch
nicht
vergebens.
Nonetheless
the
work
of
the
public
prosecutors
was
not
in
vain.
ParaCrawl v7.1
So
brauchen
Sie
nicht
mit
Vergebens
Ihres
Wellness
in
Gefahr
zu
stören.
So
you
do
not
require
to
bother
with
placing
your
wellness
in
risk.
ParaCrawl v7.1
Laut
unserem
Test-Team
wurden
diese
Veränderungen
nicht
vergebens
vorgenommen.
According
to
our
playtest
team,
these
updates
were
not
made
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Das
Opfer
Christi
ist
nicht
vergebens
und
die
Liebe
wird
siegen.
Christ's
sacrifi
ce
is
not
in
vain
and
Love
will
triumph.
ParaCrawl v7.1