Translation of "Nicht vergebens" in English

Wir fordern erneut, und hoffentlich nicht vergebens, die Abschaffung der Todesstrafe.
Once again, and I hope not in vain, we call for the abolition of the death penalty.
Europarl v8

Zumindest dann war die mutige Geste meines ermordeten Landsmanns nicht vergebens.
At least then, the most courageous gesture of my murdered fellow-countryman will not have been in vain.
Europarl v8

Die vergangenen Jahre die Zeit der Reflexion waren nicht vergebens.
The last few years - the time of reflection - have not been in vain.
Europarl v8

Ich hoffe, die Mühe ist nicht vergebens.
Well, I hope it's not a wild-goose chase.
OpenSubtitles v2018

Sie soll sich nicht vergebens Hoffnungen machen.
I don't want to build her hopes up, only to have them dashed.
OpenSubtitles v2018

Und wir werden sicherstellen, dass sie nicht vergebens gestorben sind.
And we'll make sure they didn't die in vain.
OpenSubtitles v2018

Aber Agent Miller starb nicht vergebens.
But Agent Miller did not die in vain.
OpenSubtitles v2018

Wir schwören einen heiligen Eid, dass diese Toten nicht vergebens gefallen sind.
"That we here highly resolve that these dead" "shall not have died in vain."
OpenSubtitles v2018

Smith und Berchem sind nicht vergebens gestorben.
Smith and Berchem didn't die in vain.
OpenSubtitles v2018

Aber sein Verlust ist wie eurer nicht vergebens.
But his loss, just like all of yours, is not in vain.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie das nicht vergebens sein.
Don't let that be in vain.
OpenSubtitles v2018

Euer Blut wird nicht vergebens vergossen, wir werden siegen!
Your blood will not be spilled in vain, but in victory.
OpenSubtitles v2018

N'Veks Bemühungen und sein Opfer waren nicht vergebens.
N'Vek's efforts, and his sacrifice, were not in vain.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie versichert, dass das Opfer von Martín Carpena nicht vergebens war.
Please be assured that the sacrifice of Martín Carpena has not been in vain.
Europarl v8

Ihr Vater... Sein Opfer war nicht vergebens.
Your father... his sacrifice was not for nothing.
OpenSubtitles v2018

Herr, lasst meinen Tod nicht vergebens sein.
Sir Ao jia Don't let our deaths be in vain
OpenSubtitles v2018

Die Hoffnung und der innige Wunsch der Magier waren nicht vergebens.
The hope and ardent longing of the Magi were not in vain.
ParaCrawl v7.1

Diesmal war es nicht vergebens zum Termon River zu fahren.
This time it was not in vain, going to the Termon River.
ParaCrawl v7.1

Robert Volhard: Dann war unsere kleine Wandertour wenigstens nicht vergebens.
Robert Volhard: At least our little walking tour was not for nothing then.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit der Staatsanwaltschaft war aber dennoch nicht vergebens.
Nonetheless the work of the public prosecutors was not in vain.
ParaCrawl v7.1

So brauchen Sie nicht mit Vergebens Ihres Wellness in Gefahr zu stören.
So you do not require to bother with placing your wellness in risk.
ParaCrawl v7.1

Laut unserem Test-Team wurden diese Veränderungen nicht vergebens vorgenommen.
According to our playtest team, these updates were not made in vain.
ParaCrawl v7.1

Das Opfer Christi ist nicht vergebens und die Liebe wird siegen.
Christ's sacrifi ce is not in vain and Love will triumph.
ParaCrawl v7.1