Translation of "Nicht nennenswert" in English

Daher werden die Inlandsverkaufspreise kornorientierter Elektrobleche in absehbarer Zeit nicht nennenswert schwanken.
Therefore, it is expected that domestic sales prices of GOES will not vary significantly in future.
DGT v2019

Pregabalin wird beim Menschen nicht nennenswert metabolisiert.
Pregabalin undergoes negligible metabolism in humans.
EMEA v3

Die Bindung wurde durch unterschiedliche Grade einer Niereninsuffizienz nicht nennenswert beeinflusst.
Binding was not notably affected by varying degrees of renal impairment.
ELRC_2682 v1

Die Kinetik von Valsartan wird bei gleichzeitiger Gabe von Hydrochlorothiazid nicht nennenswert beeinflusst.
The kinetics of valsartan are not markedly affected by the co-administration of hydrochlorothiazide.
ELRC_2682 v1

Der oxidative Metabolismus trägt zum Gesamtmetabolismus von Thalidomid nicht nennenswert bei.
Oxidative metabolism does not contribute significantly to the overall metabolism of thalidomide.
ELRC_2682 v1

Die Plasmaproteinbindung ist bei Patienten mit eingeschränkter Nieren- oder Leberfunktion nicht nennenswert verändert.
Plasma protein binding is not meaningfully altered in patients with renal or hepatic impairment.
ELRC_2682 v1

Die Wahlmöglichkeiten für die Verbraucher würden nicht nennenswert eingeschränkt.
Consumer choice would not be affected significantly.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem behauptete die Giant Group, dass etwaige Verzerrungen nicht nennenswert seien.
The criterion of significant State interference is fulfilled where the State can influence prices not only marginally, but can exercise significant control, independently of how it actually exercises that control.
DGT v2019

Die Verwaltungskosten steigen bei dieser Option nicht nennenswert.
The administrative costs of the option will not increase significantly.
TildeMODEL v2018

Die Mengen der Einfuhren aus anderen Drittländern waren nicht nennenswert.
Imports from other third countries did not represent significant volumes.
DGT v2019

Die Marktanteile der Einfuhren aus den übrigen anderen Drittländern waren jeweils nicht nennenswert.
The imports of the remaining other third countries individually only represented negligible market shares.
DGT v2019

Der Anteil seines mit Zuckermais erzielten Umsatzes an seinem Gesamtumsatz war nicht nennenswert.
The share of its sweetcorn-related turnover was negligible compared to its total turnover.
DGT v2019

Die Übernahme wird den wirksamen Wettbewerb im Europäischen Wirtschaftsraum nicht nennenswert beeinträchtigen.
The Commission has concluded that the proposed transaction will not significantly impede effective competition in the European Economic Area.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit des Stoßfängers darf durch das Frontschutzsystem nicht nennenswert vermindert werden.
The FPS shall not reduce significantly the effectiveness of the bumper.
TildeMODEL v2018

Die Wettbewerbsstruktur auf dem europäischen Kohlemarkt wird durch die Übernahme nicht nennenswert beeinträchtigt.
The deal does not significantly alter the competitive structure of the coal market in the European Union.
TildeMODEL v2018

Die Plasmaproteinbindung ist bei Patienten mit Nieren- oder Leberfunktionsstörungen nicht nennenswert verändert.
Plasma protein binding is not meaningfully altered in patients with renal or hepatic impairment.
TildeMODEL v2018

Die Clearance ist bei adipösen und nicht-adipösen Patienten nicht nennenswert verschieden.
The clearance is not significantly different in obese and non-obese patients.
TildeMODEL v2018

Selbst wir beide gemeinsam vergrößern unsere Chancen nicht nennenswert.
Even both of us together against them Does not appreciably narrow our odds.
OpenSubtitles v2018

Während der Peroxidbildung verringert sich das Molekulargewicht der Pfropfgrundlage nicht nennenswert.
The molecular weight of the graft base does not decrease significantly during peroxide formation.
EuroPat v2

Auch der Alterungszustand des Glases beeinflußt das Verfahrensergebnis nicht nennenswert.
The aging state of the glass does not noticeably affect the results of the heat-sealing process.
EuroPat v2

Dadurch wird ebenfalls die Handhabung des vorzugsweise geschlossenen Systems nicht nennenswert erschwert.
This also does not noticeably complicate the operation of the preferably closed system.
EuroPat v2