Translation of "Nicht kurzfristig" in English
Dennoch
ist
die
Perspektive
des
Jahres
2010
nicht
gerade
kurzfristig.
Nevertheless,
the
perspective
of
the
year
2010
is
not
very
near.
Europarl v8
Wie
können
wir
sichergehen,
daß
Sie
hier
nicht
nur
kurzfristig
etwas
tun?
How
can
we
be
assured
that
you
are
not
just
kicking
the
ball
into
touch
here?
Europarl v8
Wegen
hoher
Qualitätsanforderungen
auf
diesem
Produktmarkt
können
neue
Eintritte
kurzfristig
nicht
erwartet
werden.
Because
of
high
quality
requirements
in
this
product
market,
new
market
entrants
cannot
be
expected
in
the
short-run.
DGT v2019
Ohne
finanzielle
Unterstützung
auf
EU-Ebene
können
wir
dies
kurzfristig
nicht
erreichen.
We
cannot
achieve
that
in
the
short
term
without
financial
support
at
EU
level.
Europarl v8
Offensichtlich
dürfen
wir
aber
von
Washington
kurzfristig
nicht
viel
erwarten.
Apparently,
we
should
not
expect
much
from
Washington
in
the
short
term
either.
Europarl v8
Anders
als
Einleger
können
Anleihegläubiger
ihr
Kapital
normalerweise
nicht
kurzfristig
abziehen.
Unlike
depositors,
bondholders
generally
are
not
free
to
withdraw
their
capital
on
short
notice.
News-Commentary v14
Dieses
etwas
düstere
Bild
könnte
sich
ändern,
aber
vermutlich
nicht
kurzfristig.
This
somewhat
bleak
picture
could
change,
though
probably
not
in
the
short
run.
News-Commentary v14
Danach
kann
die
Kommission
Vorschläge
erlassen,
wenn
der
Rat
nicht
kurzfristig
entscheidet.
Under
the
terms
of
this
procedure
the
Commission
may
adopt
proposals
if
the
Council
has
not
acted
within
a
reasonably
short
period
of
time.
TildeMODEL v2018
Eine
Harmonisierung
der
Sätze
einzelner
Steuerarten
erscheint
dem
Ausschuß
kurzfristig
nicht
erforderlich.
It
does
not
consider
that
harmonisation
of
the
rates
of
individual
taxes
would
be
required
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018
Die
im
UZ
erzielten
Ergebnisse
sind
nicht
einmal
kurzfristig
zu
halten.
The
result
achieved
during
the
IP
cannot
be
sustained
even
in
the
short
term.
DGT v2019
Die
Festlegung
eines
„Universalgrenzwerts“
ist
daher
kurzfristig
nicht
tragfähig.
So
establishing
a
"one
size
fits
all"
threshold
is
not
viable
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018
Folglich
führt
die
Konvergenz
kurzfristig
nicht
unbedingt
zu
niedrigeren
Preisen.
As
a
consequence,
convergence
may
not
necessarily
go
downwards
in
the
short
run.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierung
sollte
nicht
kurzfristig
und
ohne
Gesamtkonzept
erfolgen.
Funding
should
not
be
short
term
and
piecemeal.
TildeMODEL v2018
Die
Aussichten
auf
einen
Strukturwandel
sind
kurzfristig
nicht
gut.
The
immediate
prospects
for
farm
restructuring
are
not
good.
TildeMODEL v2018
Nicht
freigesetzte,
kurzfristig
angelegte
Beträge
(zu
4%)
Sums
not
released
on
short-term
deposit
(4.00%)
TildeMODEL v2018
Solche
Reformen
sollten
wegen
der
höheren
expliziten
Staatsschuld
kurzfristig
nicht
bestraft
werden.
These
reforms
should
not
be
penalised
in
the
short
term
due
to
higher
explicit
public
debt.
TildeMODEL v2018
Und
solche
Maßnahmen
sind
nicht
kurzfristig
erfolgreich,
sondern
brauchen
Zeit.
Such
measures
take
time
and
do
not
achieve
immediate
success.
TildeMODEL v2018
Leider
schafft
die
wachstumswirksame
Investitionstätigkeit
kurzfristig
nicht
immer
auch
mehr
Beschäftigung.
Investment
geared
to
growth
does
not,
regrettably,
always
generate
employment
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018
Wir
können
die
Forderung
nicht
so
kurzfristig
durchsetzen.
We
can't
claim
a
guarantee
on
such
short
notice.
Okay.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Haufen
Geld,
so
was
entscheidet
man
nicht
kurzfristig.
It's
just
a
lot
of
money.
It's
not
a
decision
you
make
in
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Was
besseres
konnte
ich
kurzfristig
nicht
auftreiben.
Best
I
could
do
at
short
notice.
It's
got
the
highest
measurable
remanence.
OpenSubtitles v2018
So
kurzfristig
nicht
ausreichend
für
eine
Armee,
aber
es
ist
ein
Anfang.
Not
enough
for
an
army
at
such
short
notice,
but
it's
start.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermiete
nicht
so
kurzfristig,
und
ich
vermiete
nicht
an
Fremde.
I
never
rent
short-term,
and
I
don't
rent
to
strangers.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
wird
sich
kurzfristig
nicht
viel
ändern.
This
will
not
change
a
great
deal
in
the
short
term.
Europarl v8