Translation of "Nicht kurzfristig" in English

Dennoch ist die Perspektive des Jahres 2010 nicht gerade kurzfristig.
Nevertheless, the perspective of the year 2010 is not very near.
Europarl v8

Wie können wir sichergehen, daß Sie hier nicht nur kurzfristig etwas tun?
How can we be assured that you are not just kicking the ball into touch here?
Europarl v8

Wegen hoher Qualitätsanforderungen auf diesem Produktmarkt können neue Eintritte kurzfristig nicht erwartet werden.
Because of high quality requirements in this product market, new market entrants cannot be expected in the short-run.
DGT v2019

Ohne finanzielle Unterstützung auf EU-Ebene können wir dies kurzfristig nicht erreichen.
We cannot achieve that in the short term without financial support at EU level.
Europarl v8

Offensichtlich dürfen wir aber von Washington kurzfristig nicht viel erwarten.
Apparently, we should not expect much from Washington in the short term either.
Europarl v8

Anders als Einleger können Anleihegläubiger ihr Kapital normalerweise nicht kurzfristig abziehen.
Unlike depositors, bondholders generally are not free to withdraw their capital on short notice.
News-Commentary v14

Dieses etwas düstere Bild könnte sich ändern, aber vermutlich nicht kurzfristig.
This somewhat bleak picture could change, though probably not in the short run.
News-Commentary v14

Danach kann die Kommission Vorschläge erlassen, wenn der Rat nicht kurzfristig entscheidet.
Under the terms of this procedure the Commission may adopt proposals if the Council has not acted within a reasonably short period of time.
TildeMODEL v2018

Eine Har­monisierung der Sätze einzelner Steuerarten erscheint dem Ausschuß kurzfristig nicht erforderlich.
It does not consider that harmonisation of the rates of individual taxes would be required in the short term.
TildeMODEL v2018

Die im UZ erzielten Ergebnisse sind nicht einmal kurzfristig zu halten.
The result achieved during the IP cannot be sustained even in the short term.
DGT v2019

Die Festlegung eines „Universalgrenzwerts“ ist daher kurzfristig nicht tragfähig.
So establishing a "one size fits all" threshold is not viable in the short term.
TildeMODEL v2018

Folglich führt die Konvergenz kurzfristig nicht unbedingt zu niedrigeren Preisen.
As a consequence, convergence may not necessarily go downwards in the short run.
TildeMODEL v2018

Die Finanzierung sollte nicht kurzfristig und ohne Gesamtkonzept erfolgen.
Funding should not be short term and piecemeal.
TildeMODEL v2018

Die Aussichten auf einen Strukturwandel sind kurzfristig nicht gut.
The immediate prospects for farm restructuring are not good.
TildeMODEL v2018

Nicht freigesetzte, kurzfristig angelegte Beträge (zu 4%)
Sums not released on short-term deposit (4.00%)
TildeMODEL v2018

Solche Reformen sollten wegen der höheren expliziten Staatsschuld kurzfristig nicht bestraft werden.
These reforms should not be penalised in the short term due to higher explicit public debt.
TildeMODEL v2018

Und solche Maßnahmen sind nicht kurzfristig erfolgreich, sondern brauchen Zeit.
Such measures take time and do not achieve immediate success.
TildeMODEL v2018

Leider schafft die wachstumswirksame Investitionstätigkeit kurzfristig nicht immer auch mehr Beschäf­tigung.
Investment geared to growth does not, regrettably, always generate employment in the short term.
TildeMODEL v2018

Wir können die Forderung nicht so kurzfristig durchsetzen.
We can't claim a guarantee on such short notice. Okay.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Haufen Geld, so was entscheidet man nicht kurzfristig.
It's just a lot of money. It's not a decision you make in an hour.
OpenSubtitles v2018

Was besseres konnte ich kurzfristig nicht auftreiben.
Best I could do at short notice. It's got the highest measurable remanence.
OpenSubtitles v2018

So kurzfristig nicht ausreichend für eine Armee, aber es ist ein Anfang.
Not enough for an army at such short notice, but it's start.
OpenSubtitles v2018

Ich vermiete nicht so kurzfristig, und ich vermiete nicht an Fremde.
I never rent short-term, and I don't rent to strangers.
OpenSubtitles v2018

Dadurch wird sich kurzfristig nicht viel ändern.
This will not change a great deal in the short term.
Europarl v8