Translation of "Nicht konsolidiert" in English

Teilsektoren B.3 bis B.12: Nicht konsolidiert.
Subsectors B.3 to B.12: Unbound.
DGT v2019

Nicht konsolidiert für die ausländische Beteiligung an Banken, die privatisiert werden.
Unbound in relation to foreign participation in banks under privatisation.
DGT v2019

Teilsektoren B.1 bis B.12, außer B.6 Buchstabe e: Nicht konsolidiert.
Subsectors B.1 to B.12, except B.6(e): Unbound.
DGT v2019

Nicht konsolidiert für die ausländische Beteiligung an Versicherungsgesellschaften, die privatisiert werden.
Unbound for foreign participation in insurance company under privatisation.
DGT v2019

Teilsektor A.4 (versicherungsbezogene Hilfsdienstleistungen): Nicht konsolidiert.
Subsector A.4 (services auxiliary to insurance): Unbound.
DGT v2019

Teilsektoren B.3 bis B.10 und B.12: Nicht konsolidiert.
Subsectors B.3 to B.10 and B.12: Unbound.
DGT v2019

Teilsektoren B.1 bis B.10 und B.12: Nicht konsolidiert.
Subsectors B.1 to B.10 and B.12: Unbound.
DGT v2019

Nicht konsolidiert für die Errichtung privater Pensionsfonds (nicht obligatorischer Pensionsfonds).
Unbound with respect to establishment of private pension funds (non-compulsory pension funds).
DGT v2019

Nicht konsolidiert für alle Arten von Hypothekenbanken, Spar- und Darlehenseinrichtungen.
Unbound with respect to all types of mortgage banks, savings and loans institutions.
DGT v2019

Die Transaktionen mit Schuldtiteln --- nicht konsolidiert [ 2B .
Transactions in debt instruments -- non-consolidated [ 2B .
ECB v1

Die Transaktionen mit Geldmarktpapieren ( Passiva ) --- nicht konsolidiert [ 2B .
Transactions in short-term securities ( liabilities ) -- non-consolidated [ 2B .
ECB v1

Die Transaktionen mit Kapitalmarktpapieren ( Passiva ) --- nicht konsolidiert [ 2B .
Transactions in long-term securities ( liabilities ) -- non-consolidated [ 2B .
ECB v1

Die Transaktionen mit sonstigen Krediten ( Passiva ) --- nicht konsolidiert [ 2B .
Transactions in other loans ( liabilities ) -- non-consolidated [ 2B .
ECB v1

Langfristige Kredite --- nicht konsolidiert Bestände ( AF .
Long-term loans , non-consolidated Outstanding amounts ( AF .
ECB v1

Die Schulden --- nicht konsolidiert [ 3B .
Debt --- non-consolidated [ 3B .
ECB v1

Für alle Sektoren F.612 (nicht konsolidiert)
For all sectors F.612 (non consolidated)
DGT v2019

Transaktionen mit staatlichen Schuldtiteln (nicht konsolidiert)
Transactions in government debt instruments (non-consolidated)
DGT v2019

Öffentlicher Schuldenstand (nicht konsolidiert zwischen Teilsektoren)
Government debt (non-consolidated between sub-sectors)
DGT v2019

Für alle Sektoren AF.612 (nicht konsolidiert)
For all sectors AF.612 (non consolidated)
DGT v2019

Warum haben Sie Ihre Kräfte nicht konsolidiert?
Why haven't you consolidated your forces?
OpenSubtitles v2018

Diese Zahlungsbilanzdaten sind nicht konsolidiert, weil die Quartalszahlen regional nicht aufgeschlüsselt sind.
This balance is not consolidated because there are no quarterly data broken down geographically.
EUbookshop v2