Translation of "Nicht konsolidierter" in English
Das
ESVG
95
empfiehlt
die
Erstellung
sowohl
konsolidierter
als
auch
nicht
konsolidierter
Finanzkonten.
ESA
95
recommends
compiling
both
consolidated
and
non-consolidated
financial
accounts.
EUbookshop v2
Die
Eigenkapitalanforderungen
müssen
von
den
Kreditinstituten
auf
konsolidierter,
teilkonsolidierter
und
nicht
konsolidierter
Basis
erfüllt
werden.
The
capital
requirements
must
be
met
by
credit
institutions
on
a
consolidated,
a
subconsolidated
and
an
unconsolidated
basis.
DGT v2019
Nach
Prüfung
der
Finanzlage
von
Ueno
anhand
nicht
konsolidierter
Zahlen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis,
dass
eine
Berichtigung
der
Geldbuße
im
Fall
von
Ueno
nicht
angebracht
ist.
After
having
examined
Ueno’s
financial
situation
on
the
basis
of
non-consolidated
figures,
the
Commission
concludes
that
it
is
not
appropriate
to
adjust
the
amount
of
the
fine
in
Ueno’s
case.
DGT v2019
Am
Montag
wurde
hier
im
Europäischen
Parlament
entschieden,
heute
über
ein
Dokument
abzustimmen,
das
einigen
von
uns
noch
nicht
in
konsolidierter
Fassung
in
unserer
Landessprache
vorliegt.
On
Monday,
here
in
the
European
Parliament,
a
decision
was
taken
to
vote
today
on
a
document
that
some
of
us
have
no
opportunity
to
read
in
consolidated
form
in
our
own
language.
Europarl v8
Die
meisten
von
Ihnen
haben
den
Vertrag
nicht
gelesen
und
können
ihn
auch
nicht
lesen,
weil
Ihnen
der
gesamte
Inhalt
der
Beratungen
der
Regierungskonferenz
noch
immer
nicht
in
konsolidierter
Form
vorliegt.
Most
of
you
have
not
read,
and
cannot
read,
the
Treaty,
because
you
have
still
not
received
the
full
content
of
the
deliberations
of
the
Intergovernmental
Conference
in
a
consolidated
version.
Europarl v8
Hierzu
reicht
er
einen
Antrag
und
folgende
Dokumente
ein
(
1
)
:
---
eine
Kopie
des
Beschlusses
der
zuständigen
Bankenaufsichtsbehörde
in
der
EU
,
die
den
Geschäftspartner
berechtigt
,
sein
IRB-Verfahren
zu
Eigenkapitalzwecken
auf
konsolidierter
oder
nicht
konsolidierter
Basis
zu
verwenden
,
sowie
alle
bankspezifischen
Bedingungen
für
einen
solchen
Einsatz
.
For
that
purpose
,
it
must
file
a
request
,
together
with
the
following
documents
(
1
)
:
---
A
copy
of
the
decision
of
the
relevant
banking
supervisory
authority
within
the
EU
authorising
the
counterparty
to
use
its
IRB
system
for
capital
requirements
purposes
on
a
consolidated
or
unconsolidated
basis
,
together
with
any
specific
conditions
for
such
use
.
ECB v1
Veröffentlicht
eine
Gesellschaft
einen
konsolidierten
Jahresabschluss,
so
kann
sie
ihren
Halbjahresbericht
entweder
in
konsolidierter
Form
oder
in
nicht
konsolidierter
Form
veröffentlichen.
Where
a
company
publishes
consolidated
accounts
it
may
publish
its
half-yearly
report
in
either
consolidated
or
unconsolidated
form.
JRC-Acquis v3.0
Veröffentlicht
eine
Gesellschaft
einen
konsolidierten
Jahresabschluß,
so
kann
sie
ihren
Halbjahresbericht
entweder
in
konsolidierter
Form
oder
in
nicht
konsolidierter
Form
veröffentlichen.
Where
a
company
publishes
consolidated
accounts
it
may
publish
its
half?yearly
report
in
either
consolidated
or
unconsolidated
form.
TildeMODEL v2018
Hierzu
reicht
er
einen
Antrag
und
folgende
Dokumente
ein
(
38
)
:
---
eine
Kopie
des
Beschlusses
der
zuständigen
Bankenaufsichtsbehörde
in
der
EU
,
die
den
Geschäftspartner
berechtigt
,
sein
IRB-Verfahren
zu
Eigenkapitalzwecken
auf
konsolidierter
oder
nicht
konsolidierter
Basis
zu
verwenden
,
sowie
alle
bankspezifischen
Bedingungen
für
einen
solchen
Einsatz
.
For
that
purpose
,
it
must
file
a
request
,
together
with
the
following
documents
(
38
)
:
---
A
copy
of
the
decision
of
the
relevant
banking
supervisory
authority
within
the
EU
authorising
the
counterparty
to
use
its
IRB
system
for
capital
requirements
purposes
on
a
consolidated
or
unconsolidated
basis
,
together
with
any
specific
conditions
for
such
use
.
ECB v1
Die
tschechischen
Daten
sind
allerdings
durch
die
Verbuchung
von
Zinsen,
laufenden
Transfers
und
Vermögenstransfers
auf
nicht
konsolidierter
Basis
verzerrt.
However,
the
Czech
data
are
distorted
by
the
recording
of
interest,
current
transfers
and
capital
transfers
on
a
non-consolidated
basis.
EUbookshop v2
Die
Angaben
zu
den
Einnahmen
und
Ausgaben
des
Staates
und
seiner
einzelnen
Teilsektoren
werden
konsolidiert
übermittelt
(plus
separater
nicht
konsolidierter
Angaben
für
den
Staat).
Revenue
and
expenditure
figures
on
general
government
statistics
and
each
of
its
subsectors
are
reported
consolidated
(plus
a
separate
reporting
for
non-consolidated
general
government).
EUbookshop v2
Weiterhin
geht
ein
Verlust
der
Schraubenverankerung
bei
in
der
Regel
noch
nicht
knöchern
konsolidierter
Fraktur
auch
mit
einem
Versagen
der
Osteosynthese
einher.
Furthermore,
a
loss
of
the
anchoring
of
the
screw
in
case
of
a
generally
not
yet
bone-consolidated
fracture
is
also
associated
with
a
failure
of
the
osteosynthesis.
EuroPat v2
Die
Sparte
erzielte
mit
32,2
Mio.
EUR
(2014:
60,1
Mio.
EUR)
einen
durchaus
erfreulichen
Gewinn
vor
Steuern,
der
vom
guten
Vorsteuerergebnis
des
internationalen
Tradings
sowie
in
Summe
27,0
Mio.
EUR
Dividendenerträgen
nicht
konsolidierter
Tochtergesellschaften
und
bilanziellen
Einmaleffekten
getragen
wurde.
The
segment
delivered
a
relatively
pleasing
profit
before
taxes
of
EUR
32.2
million
(2014:
EUR
60.1
million),
boosted
mainly
by
the
good
pre-tax
result
of
international
trading
as
well
as
an
overall
amount
of
EUR
27.0
million
in
dividend
income
from
non-consolidated
subsidiaries
and
non-recurrent
accounting-related
effects.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtkonzernleistung
inklusive
Leistungsanteile
von
assoziierten
Unternehmen
und
Leistungen
nicht
konsolidierter
Unternehmen
und
Arbeitsgemeinschaften
wird
etwa
1
Milliarde
Euro
erreichen.
Total
Group
revenues
including
portions
of
revenues
from
associated
companies
and
revenues
of
non-consolidated
subsidiaries
and
joint
ventures
will
reach
about
1
billion
Euro.
ParaCrawl v7.1
Die
bescheidene
Zunahme
des
Geldflusses
aus
Geschäftstätigkeit
erklärt
sich
mit
den
deutlich
höheren
Zinszahlungen
aufgrund
der
zusätzlichen
Verschuldung
namentlich
zum
Aufbau
neuer
und
noch
nicht
konsolidierter
Positionen
in
den
Emerging
Markets
sowie
stark
gestiegenen
Steuerzahlungen.
The
modest
rise
in
cash
flow
from
operating
activities
is
due
to
a
substantial
increase
in
interest
payments
as
a
result
of
the
additional
debts
incurred
to
build
up
new
and
as
yet
unconsolidated
interests
in
the
emerging
markets
and
to
a
massively
increased
tax
load.
ParaCrawl v7.1
Die
FASB
ist
dabei
Regeln
zu
erarbeiten,
die
eine
Konsolidierung
gewisser
nicht
konsolidierter
Geschäftszweige
verlangt,
selbst
wenn
diese
mit
weniger
als
50%
im
Besitz
des
Unternehmens
sind.
So
much
so
that
the
FASB
is
working
on
proposed
rules
that
will
require
consolidation
of
certain
unconsolidated
businesses
even
if
less
than
50%
owned.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
reicht
er
einen
Antrag
und
folgende
Dokumente
ein
(86):
a)
eine
Kopie
des
Beschlusses
der
zuständigen
Bankenaufsichtsbehörde
in
der
Union,
die
den
Geschäftspartner
berechtigt,
sein
IRB-Verfahren
zu
Eigenkapitalzwecken
auf
konsolidierter
oder
nicht
konsolidierter
Basis
zu
verwenden,
sowie
alle
bankspezifischen
Bedingungen
für
einen
solchen
Einsatz.
For
that
purpose,
it
must
file
a
request,
together
with
the
following
documents
(86):
(a)
a
copy
of
the
decision
of
the
relevant
banking
supervisory
authority
within
the
Union
authorising
the
counterparty
to
use
its
IRB
system
for
capital
requirements
purposes
on
a
consolidated
or
unconsolidated
basis,
together
with
any
specific
conditions
for
such
use.
ParaCrawl v7.1
Die
Sparte
erzielte
mit
32,2
Mio.
€
(2014:
60,1
Mio.
€)
einen
durchaus
erfreulichen
Gewinn
vor
Steuern,
der
vom
guten
Vorsteuerergebnis
des
internationalen
Tradings
sowie
in
Summe
27,0
Mio.
€
Dividendenerträgen
nicht
konsolidierter
Tochtergesellschaften
und
bilanziellen
Einmaleffekten
getragen
wurde.
The
segment
delivered
a
relatively
pleasing
profit
before
taxes
of
€
32.2
million
(2014:
€
60.1
million),
boosted
mainly
by
the
good
pre-tax
result
of
international
trading
as
well
as
an
overall
amount
of
€
27.0
million
in
dividend
income
from
non-consolidated
subsidiaries
and
non-recurrent
accounting-related
effects.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
beschäftigt
in
dem
Land
8600
Mitarbeiter
und
erzielte
im
Jahr
2013
auf
dem
lokalen
Markt
einen
Umsatz
von
1,3
Milliarden
Euro
–
das
entspricht
rund
80
Prozent
des
Bosch-Geschäftsvolumens
in
Südamerika.
Darüber
hinaus
ist
die
Bosch-Gruppe
einschließlich
nicht
konsolidierter
Gesellschaften
mit
rund
1000
Mitarbeitern
in
sechs
weiteren
süd-
und
zentralamerikanischen
Ländern
Ländern
vertreten,
darunter
Argentinien,
Venezuela,
Chile
und
Kolumbien.
In
2013,
the
company
employed
8,600
associates
in
the
country,
who
generated
1.3
billion
euros
in
sales
in
the
local
market.
This
is
80
percent
of
Bosch's
total
sales
volume
in
South
America.
Including
non-consolidated
companies,
the
Bosch
Group
is
present
in
six
other
South
and
Central
American
countries,
including
Argentina,
Venezuela,
Chile,
and
Colombia,
with
a
total
workforce
of
roughly
1,000
associates.
ParaCrawl v7.1
Teilsektoren
B.3
bis
B.12:
Nicht
konsolidiert.
Subsectors
B.3
to
B.12:
Unbound.
DGT v2019
Nicht
konsolidiert
für
die
ausländische
Beteiligung
an
Banken,
die
privatisiert
werden.
Unbound
in
relation
to
foreign
participation
in
banks
under
privatisation.
DGT v2019
Teilsektoren
B.1
bis
B.12,
außer
B.6
Buchstabe
e:
Nicht
konsolidiert.
Subsectors
B.1
to
B.12,
except
B.6(e):
Unbound.
DGT v2019
Nicht
konsolidiert
für
die
ausländische
Beteiligung
an
Versicherungsgesellschaften,
die
privatisiert
werden.
Unbound
for
foreign
participation
in
insurance
company
under
privatisation.
DGT v2019
Teilsektor
A.4
(versicherungsbezogene
Hilfsdienstleistungen):
Nicht
konsolidiert.
Subsector
A.4
(services
auxiliary
to
insurance):
Unbound.
DGT v2019
Teilsektoren
B.3
bis
B.10
und
B.12:
Nicht
konsolidiert.
Subsectors
B.3
to
B.10
and
B.12:
Unbound.
DGT v2019
Teilsektoren
B.1
bis
B.10
und
B.12:
Nicht
konsolidiert.
Subsectors
B.1
to
B.10
and
B.12:
Unbound.
DGT v2019
Nicht
konsolidiert
für
die
Errichtung
privater
Pensionsfonds
(nicht
obligatorischer
Pensionsfonds).
Unbound
with
respect
to
establishment
of
private
pension
funds
(non-compulsory
pension
funds).
DGT v2019
Gemäß
den
französischen
Behörden
ist
Sernam
gesetzlich
nicht
verpflichtet,
konsolidierte
Abschlüsse
vorzulegen.
The
French
authorities
indicate
first
of
all
is
that
Sernam
is
not
legally
bound
to
compile
consolidated
accounts.
DGT v2019
Nicht
konsolidiert
für
alle
Arten
von
Hypothekenbanken,
Spar-
und
Darlehenseinrichtungen.
Unbound
with
respect
to
all
types
of
mortgage
banks,
savings
and
loans
institutions.
DGT v2019
Die
Transaktionen
mit
Schuldtiteln
---
nicht
konsolidiert
[
2B
.
Transactions
in
debt
instruments
--
non-consolidated
[
2B
.
ECB v1
Die
Transaktionen
mit
Geldmarktpapieren
(
Passiva
)
---
nicht
konsolidiert
[
2B
.
Transactions
in
short-term
securities
(
liabilities
)
--
non-consolidated
[
2B
.
ECB v1
Die
Transaktionen
mit
Kapitalmarktpapieren
(
Passiva
)
---
nicht
konsolidiert
[
2B
.
Transactions
in
long-term
securities
(
liabilities
)
--
non-consolidated
[
2B
.
ECB v1
Die
Transaktionen
mit
sonstigen
Krediten
(
Passiva
)
---
nicht
konsolidiert
[
2B
.
Transactions
in
other
loans
(
liabilities
)
--
non-consolidated
[
2B
.
ECB v1
Langfristige
Kredite
---
nicht
konsolidiert
Bestände
(
AF
.
Long-term
loans
,
non-consolidated
Outstanding
amounts
(
AF
.
ECB v1
Die
Schulden
---
nicht
konsolidiert
[
3B
.
Debt
---
non-consolidated
[
3B
.
ECB v1
Versicherungsgesellschaften
werden
nicht
in
die
konsolidierten
Daten
einbezogen.
Insurance
companies
shall
not
be
included
in
the
consolidated
data.
DGT v2019
Für
alle
Sektoren
F.612
(nicht
konsolidiert)
For
all
sectors
F.612
(non
consolidated)
DGT v2019
Transaktionen
mit
staatlichen
Schuldtiteln
(nicht
konsolidiert)
Transactions
in
government
debt
instruments
(non-consolidated)
DGT v2019
Öffentlicher
Schuldenstand
(nicht
konsolidiert
zwischen
Teilsektoren)
Government
debt
(non-consolidated
between
sub-sectors)
DGT v2019
Für
jedes
nicht
konsolidierte
Tochterunternehmen
hat
die
Investmentgesellschaft
Folgendes
anzugeben:
For
each
unconsolidated
subsidiary,
an
investment
entity
shall
disclose:
DGT v2019