Translation of "Nicht konsolidierter" in English

Das ESVG 95 empfiehlt die Erstellung sowohl konsolidierter als auch nicht konsolidierter Finanzkonten.
ESA 95 recommends compiling both consolidated and non-consolidated financial accounts.
EUbookshop v2

Die Eigenkapitalanforderungen müssen von den Kreditinstituten auf konsolidierter, teilkonsolidierter und nicht konsolidierter Basis erfüllt werden.
The capital requirements must be met by credit institutions on a consolidated, a subconsolidated and an unconsolidated basis.
DGT v2019

Nach Prüfung der Finanzlage von Ueno anhand nicht konsolidierter Zahlen gelangt die Kommission zu dem Ergebnis, dass eine Berichtigung der Geldbuße im Fall von Ueno nicht angebracht ist.
After having examined Ueno’s financial situation on the basis of non-consolidated figures, the Commission concludes that it is not appropriate to adjust the amount of the fine in Ueno’s case.
DGT v2019

Am Montag wurde hier im Europäischen Parlament entschieden, heute über ein Dokument abzustimmen, das einigen von uns noch nicht in konsolidierter Fassung in unserer Landessprache vorliegt.
On Monday, here in the European Parliament, a decision was taken to vote today on a document that some of us have no opportunity to read in consolidated form in our own language.
Europarl v8

Die meisten von Ihnen haben den Vertrag nicht gelesen und können ihn auch nicht lesen, weil Ihnen der gesamte Inhalt der Beratungen der Regierungskonferenz noch immer nicht in konsolidierter Form vorliegt.
Most of you have not read, and cannot read, the Treaty, because you have still not received the full content of the deliberations of the Intergovernmental Conference in a consolidated version.
Europarl v8

Hierzu reicht er einen Antrag und folgende Dokumente ein ( 1 ) : --- eine Kopie des Beschlusses der zuständigen Bankenaufsichtsbehörde in der EU , die den Geschäftspartner berechtigt , sein IRB-Verfahren zu Eigenkapitalzwecken auf konsolidierter oder nicht konsolidierter Basis zu verwenden , sowie alle bankspezifischen Bedingungen für einen solchen Einsatz .
For that purpose , it must file a request , together with the following documents ( 1 ) : --- A copy of the decision of the relevant banking supervisory authority within the EU authorising the counterparty to use its IRB system for capital requirements purposes on a consolidated or unconsolidated basis , together with any specific conditions for such use .
ECB v1

Veröffentlicht eine Gesellschaft einen konsolidierten Jahresabschluss, so kann sie ihren Halbjahresbericht entweder in konsolidierter Form oder in nicht konsolidierter Form veröffentlichen.
Where a company publishes consolidated accounts it may publish its half-yearly report in either consolidated or unconsolidated form.
JRC-Acquis v3.0

Veröffentlicht eine Gesellschaft einen konsolidierten Jahresabschluß, so kann sie ihren Halbjahresbericht entweder in konsolidierter Form oder in nicht konsolidierter Form veröffentlichen.
Where a company publishes consolidated accounts it may publish its half?yearly report in either consolidated or unconsolidated form.
TildeMODEL v2018

Hierzu reicht er einen Antrag und folgende Dokumente ein ( 38 ) : --- eine Kopie des Beschlusses der zuständigen Bankenaufsichtsbehörde in der EU , die den Geschäftspartner berechtigt , sein IRB-Verfahren zu Eigenkapitalzwecken auf konsolidierter oder nicht konsolidierter Basis zu verwenden , sowie alle bankspezifischen Bedingungen für einen solchen Einsatz .
For that purpose , it must file a request , together with the following documents ( 38 ) : --- A copy of the decision of the relevant banking supervisory authority within the EU authorising the counterparty to use its IRB system for capital requirements purposes on a consolidated or unconsolidated basis , together with any specific conditions for such use .
ECB v1

Die tschechischen Daten sind allerdings durch die Verbuchung von Zinsen, laufenden Transfers und Vermögenstransfers auf nicht konsolidierter Basis verzerrt.
However, the Czech data are distorted by the recording of interest, current transfers and capital transfers on a non-consolidated basis.
EUbookshop v2

Die Angaben zu den Einnahmen und Ausgaben des Staates und seiner einzelnen Teilsektoren werden konsolidiert übermittelt (plus separater nicht konsolidierter Angaben für den Staat).
Revenue and expenditure figures on general government statistics and each of its subsectors are reported consolidated (plus a separate reporting for non-consolidated general government).
EUbookshop v2

Weiterhin geht ein Verlust der Schraubenverankerung bei in der Regel noch nicht knöchern konsolidierter Fraktur auch mit einem Versagen der Osteosynthese einher.
Furthermore, a loss of the anchoring of the screw in case of a generally not yet bone-consolidated fracture is also associated with a failure of the osteosynthesis.
EuroPat v2

Die Sparte erzielte mit 32,2 Mio. EUR (2014: 60,1 Mio. EUR) einen durchaus erfreulichen Gewinn vor Steuern, der vom guten Vorsteuerergebnis des internationalen Tradings sowie in Summe 27,0 Mio. EUR Dividendenerträgen nicht konsolidierter Tochtergesellschaften und bilanziellen Einmaleffekten getragen wurde.
The segment delivered a relatively pleasing profit before taxes of EUR 32.2 million (2014: EUR 60.1 million), boosted mainly by the good pre-tax result of international trading as well as an overall amount of EUR 27.0 million in dividend income from non-consolidated subsidiaries and non-recurrent accounting-related effects.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtkonzernleistung inklusive Leistungsanteile von assoziierten Unternehmen und Leistungen nicht konsolidierter Unternehmen und Arbeitsgemeinschaften wird etwa 1 Milliarde Euro erreichen.
Total Group revenues including portions of revenues from associated companies and revenues of non-consolidated subsidiaries and joint ventures will reach about 1 billion Euro.
ParaCrawl v7.1

Die bescheidene Zunahme des Geldflusses aus Geschäftstätigkeit erklärt sich mit den deutlich höheren Zinszahlungen aufgrund der zusätzlichen Verschuldung namentlich zum Aufbau neuer und noch nicht konsolidierter Positionen in den Emerging Markets sowie stark gestiegenen Steuerzahlungen.
The modest rise in cash flow from operating activities is due to a substantial increase in interest payments as a result of the additional debts incurred to build up new and as yet unconsolidated interests in the emerging markets and to a massively increased tax load.
ParaCrawl v7.1

Die FASB ist dabei Regeln zu erarbeiten, die eine Konsolidierung gewisser nicht konsolidierter Geschäftszweige verlangt, selbst wenn diese mit weniger als 50% im Besitz des Unternehmens sind.
So much so that the FASB is working on proposed rules that will require consolidation of certain unconsolidated businesses even if less than 50% owned.
ParaCrawl v7.1

Hierzu reicht er einen Antrag und folgende Dokumente ein (86): a) eine Kopie des Beschlusses der zuständigen Bankenaufsichtsbehörde in der Union, die den Geschäftspartner berechtigt, sein IRB-Verfahren zu Eigenkapitalzwecken auf konsolidierter oder nicht konsolidierter Basis zu verwenden, sowie alle bankspezifischen Bedingungen für einen solchen Einsatz.
For that purpose, it must file a request, together with the following documents (86): (a) a copy of the decision of the relevant banking supervisory authority within the Union authorising the counterparty to use its IRB system for capital requirements purposes on a consolidated or unconsolidated basis, together with any specific conditions for such use.
ParaCrawl v7.1

Die Sparte erzielte mit 32,2 Mio. € (2014: 60,1 Mio. €) einen durchaus erfreulichen Gewinn vor Steuern, der vom guten Vorsteuerergebnis des internationalen Tradings sowie in Summe 27,0 Mio. € Dividendenerträgen nicht konsolidierter Tochtergesellschaften und bilanziellen Einmaleffekten getragen wurde.
The segment delivered a relatively pleasing profit before taxes of € 32.2 million (2014: € 60.1 million), boosted mainly by the good pre-tax result of international trading as well as an overall amount of € 27.0 million in dividend income from non-consolidated subsidiaries and non-recurrent accounting-related effects.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen beschäftigt in dem Land 8600 Mitarbeiter und erzielte im Jahr 2013 auf dem lokalen Markt einen Umsatz von 1,3 Milliarden Euro – das entspricht rund 80 Prozent des Bosch-Geschäftsvolumens in Südamerika. Darüber hinaus ist die Bosch-Gruppe einschließlich nicht konsolidierter Gesellschaften mit rund 1000 Mitarbeitern in sechs weiteren süd- und zentralamerikanischen Ländern Ländern vertreten, darunter Argentinien, Venezuela, Chile und Kolumbien.
In 2013, the company employed 8,600 associates in the country, who generated 1.3 billion euros in sales in the local market. This is 80 percent of Bosch's total sales volume in South America. Including non-consolidated companies, the Bosch Group is present in six other South and Central American countries, including Argentina, Venezuela, Chile, and Colombia, with a total workforce of roughly 1,000 associates.
ParaCrawl v7.1

Teilsektoren B.3 bis B.12: Nicht konsolidiert.
Subsectors B.3 to B.12: Unbound.
DGT v2019

Nicht konsolidiert für die ausländische Beteiligung an Banken, die privatisiert werden.
Unbound in relation to foreign participation in banks under privatisation.
DGT v2019

Teilsektoren B.1 bis B.12, außer B.6 Buchstabe e: Nicht konsolidiert.
Subsectors B.1 to B.12, except B.6(e): Unbound.
DGT v2019

Nicht konsolidiert für die ausländische Beteiligung an Versicherungsgesellschaften, die privatisiert werden.
Unbound for foreign participation in insurance company under privatisation.
DGT v2019

Teilsektor A.4 (versicherungsbezogene Hilfsdienstleistungen): Nicht konsolidiert.
Subsector A.4 (services auxiliary to insurance): Unbound.
DGT v2019

Teilsektoren B.3 bis B.10 und B.12: Nicht konsolidiert.
Subsectors B.3 to B.10 and B.12: Unbound.
DGT v2019

Teilsektoren B.1 bis B.10 und B.12: Nicht konsolidiert.
Subsectors B.1 to B.10 and B.12: Unbound.
DGT v2019

Nicht konsolidiert für die Errichtung privater Pensionsfonds (nicht obligatorischer Pensionsfonds).
Unbound with respect to establishment of private pension funds (non-compulsory pension funds).
DGT v2019

Gemäß den französischen Behörden ist Sernam gesetzlich nicht verpflichtet, konsolidierte Abschlüsse vorzulegen.
The French authorities indicate first of all is that Sernam is not legally bound to compile consolidated accounts.
DGT v2019

Nicht konsolidiert für alle Arten von Hypothekenbanken, Spar- und Darlehenseinrichtungen.
Unbound with respect to all types of mortgage banks, savings and loans institutions.
DGT v2019

Die Transaktionen mit Schuldtiteln --- nicht konsolidiert [ 2B .
Transactions in debt instruments -- non-consolidated [ 2B .
ECB v1

Die Transaktionen mit Geldmarktpapieren ( Passiva ) --- nicht konsolidiert [ 2B .
Transactions in short-term securities ( liabilities ) -- non-consolidated [ 2B .
ECB v1

Die Transaktionen mit Kapitalmarktpapieren ( Passiva ) --- nicht konsolidiert [ 2B .
Transactions in long-term securities ( liabilities ) -- non-consolidated [ 2B .
ECB v1

Die Transaktionen mit sonstigen Krediten ( Passiva ) --- nicht konsolidiert [ 2B .
Transactions in other loans ( liabilities ) -- non-consolidated [ 2B .
ECB v1

Langfristige Kredite --- nicht konsolidiert Bestände ( AF .
Long-term loans , non-consolidated Outstanding amounts ( AF .
ECB v1

Die Schulden --- nicht konsolidiert [ 3B .
Debt --- non-consolidated [ 3B .
ECB v1

Versicherungsgesellschaften werden nicht in die konsolidierten Daten einbezogen.
Insurance companies shall not be included in the consolidated data.
DGT v2019

Für alle Sektoren F.612 (nicht konsolidiert)
For all sectors F.612 (non consolidated)
DGT v2019

Transaktionen mit staatlichen Schuldtiteln (nicht konsolidiert)
Transactions in government debt instruments (non-consolidated)
DGT v2019

Öffentlicher Schuldenstand (nicht konsolidiert zwischen Teilsektoren)
Government debt (non-consolidated between sub-sectors)
DGT v2019

Für jedes nicht konsolidierte Tochterunternehmen hat die Investmentgesellschaft Folgendes anzugeben:
For each unconsolidated subsidiary, an investment entity shall disclose:
DGT v2019