Translation of "Nicht kippen" in English

Wenn wir die nicht bis morgen kippen, gibt es keine Gründer-Parade.
Now, now, unless we can get it overturned by tomorrow, the Founder's Day parade is canceled.
OpenSubtitles v2018

Hätte Papa eben nicht 2 Schachteln Kippen am Tag geraucht!
Dad should not have smoked 2 boxes cigarettes a day!
OpenSubtitles v2018

Warum klaust du nicht deine eigenen Kippen?
Why don't you hawk your own damn cigarettes?
OpenSubtitles v2018

Sie kippen nicht das erste Mal um.
It's not your first fainting spell. How long has it been going on?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich will deine Scheiß Kippen nicht.
No, I don't want your fucking cigarette.
OpenSubtitles v2018

Halt die Klappe jemand nicht kippen.
I always tell her, even I is not. Shut up someone does not tip.
QED v2.0a

U-Profilschienen sorgen dafür, dass Roste und Bleche beim Herausziehen nicht kippen können.
U-profile rails ensure that grids and sheets cannot tilt when pulled out.
ParaCrawl v7.1

Dies hat den Vorteil, dass das Bauteil nicht zur Welle kippen kann.
This has the advantage that the component cannot tilt toward the shaft.
EuroPat v2

Der Strand ist nicht weit entfernt und es gibt nicht viel zu kippen.
The beach is not far from it and there is not much can't.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend steht die Laborbank dann stabil und neigt nicht zum Kippen.
Accordingly, the laboratory bench then stands stably and does not tend to tilt.
EuroPat v2

Sie müssen die Flasche nicht schütteln oder kippen.
No need to shake or tilt the bottle.
ParaCrawl v7.1

Nicht kippen Sie Ihr Uber-Fahrer-und Gefühl schlecht über Sie.
Not tipping your Uber driver and feeling bad about it.
ParaCrawl v7.1

Über Abspannseile und entsprechender Ballastierung wird sichergestellt das die Leinwand nicht kippen kann.
By means of bracing ropes and the corresponding ballasting, it is ensured that the screen does not topple.
ParaCrawl v7.1

Die kurze Antwort: Nein, Pinguine kippen nicht um.
The short answer: No, penguins don't fall over.
ParaCrawl v7.1

Menschen mit Rückenschmerzen können das Becken nicht nach vorne kippen.
People with low back pain have not the ability to perform pelvic tilting.
ParaCrawl v7.1

Die Steckfassungen, die nicht hydraulisch waren, schienen nicht zu kippen.
The jacks, which were not hydraulic, did not appear to be tilting.
ParaCrawl v7.1

Craig... Craig, dieser Automat wird nicht nach vorne kippen und dich zerquetschen.
Craig, this vending machine is not gonna tip over and crush you.
OpenSubtitles v2018

Ich muss solche Urteile nicht kippen, da ich so etwas überhaupt noch nie verloren habe.
I don't have to overturn awards like that because I've never lost one in the first place.
OpenSubtitles v2018

Das mache ich lieber nicht, sonst kippen sie um und alles läuft aus.
I better not do that. They'll fall over, everything will spill out.
OpenSubtitles v2018

Aber heißt das Verfahren die Jury nicht kippen, um in einer bestimmten Weise zu wählen?
But does that process not tilt the jury to vote in a certain way?
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird hierdurch sichergestellt, dass der steife Rahmen 45 der Mechanik 24 nicht kippen kann.
In addition, it is thereby ensured that the stiff frame 45 of the mechanism 24 cannot tilt.
EuroPat v2

Die Korrosion der Trogkanten kann nicht durch Kippen oder Strecken des Troges kompensiert werden.
The corrosion of the trough edges cannot be compensated for by tilting or stretching the trough.
EuroPat v2

Beide Seiten stehen nun fest verbunden auf der Arbeitsplatte und können nicht mehr kippen.
Both side panels are now firmly fixed on the worktop and cannot tip over.
ParaCrawl v7.1

Lasse sie nicht zur Seite kippen, sonst kannst du dir Knie und Rücken verletzen.
Do not let them splay out to the side or you can injure your knees and your back.
ParaCrawl v7.1

Es muss in einer Weise getan werden, die das Schiff nicht kippen lässt.
It has to be done in such a manner as to not tip the ship over.
ParaCrawl v7.1

Welche Maßnahme Sie auch immer ergreifen, Frau Kommissarin, Sie können die 2020-Strategie nicht kippen, da Sie sie kaum angefochten haben.
Whatever measure you take, Commissioner, you cannot overturn the 2020 strategy, because you have hardly even contested it.
Europarl v8