Translation of "Nicht homogen" in English
Europa
ist
kulturell
nicht
homogen,
und
es
soll
es
auch
nicht
werden.
Europe
is
not
culturally
homogenous,
nor
should
it
become
so.
Europarl v8
Die
Strömung
ist
nicht
homogen,
einige
Vertreter
unterscheiden
sich
drastisch
voneinander.
It
is
beautiful
in
itself
and
it
does
not
admit
terms
of
comparison.
Wikipedia v1.0
Aber
auch
die
Gruppe
der
25-
bis
54-Jährigen
ist
sicher
nicht
homogen.
However,
the
group
aged
between
25
and
54
is
certainly
not
homogeneous.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnahme
der
Sozialpartner
an
diesen
Ausschüssen
ist
allerdings
nicht
homogen.
Nevertheless,
it
has
to
be
said
that
the
social
partners’
membership
of
these
committees
does
not
adhere
to
any
standard
formula.
TildeMODEL v2018
Diese
Fähigkeiten
sind
in
der
EU
bei
weitem
nicht
homogen.
This
capacity
is
far
from
homogeneous
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Das
grenzübergreifende
Gebiet
ist
nicht
homogen
und
besitzt
auch
keine
Identität
als
Region.
The
cross-border
area
is
not
homogenous
and
lacks
an
identity
as
a
region.
TildeMODEL v2018
So
sind
die
Texte
zunächst
hinsichtlich
des
untersuchten
Gegenstands
nicht
a
priori
homogen.
First
of
all,
the
reports
are
not
necessarily
uniform
in
the
subjects
they
cover.
EUbookshop v2
Die
Schlussfolgerungen
zeigen,
dass
der
Innovationsbereich
nicht
homogen
ist.
The
conclusions
show
that
the
area
of
innovation
is
not
homogenous.
EUbookshop v2
Auch
bezüglich
ihrer
Dichte
sind
Natronkraftpapiere
nicht
homogen.
Kraft
papers
are
not
homogeneous
in
relation
to
their
thickness
either.
EuroPat v2
Typischerweise
ist
die
Strahlungsintensität
innerhalb
dieses
rechteckigen
Querschnittes
nicht
homogen
verteilt.
Typically,
the
radiation
intensity
is
not
homogeneously
distributed
within
this
rectangular
cross
section.
EuroPat v2
Allerdings
ist
die
Morphologie
des
Polymerpulvers
für
viele
Zwecke
nicht
homogen
genug.
However,
the
morphology
of
the
polymer
powder
is
not
sufficiently
homogeneous
for
many
purposes.
EuroPat v2
Die
Mischung
von
vergastem
Brennstoff
und
Luft
ist
daher
nicht
sehr
homogen.
The
mixture
of
gasified
fuel
and
air
thus
is
not
homogeneous.
EuroPat v2
Durch
diese
Ausbildung
ist
die
Steifigkeit
des
Lagergehäuses
40
in
Umfangsrichtung
nicht
homogen.
Due
to
this
configuration,
the
stiffness
of
the
bearing
housing
40
is
not
homogeneous
in
the
circumfernetial
direction.
EuroPat v2
Anzumerken
ist
noch,
daß
die
genannten
Gruppen
nicht
homogen
sind.
It
should
be
noted
that
the
groups
included
are
not
homogenous.
EUbookshop v2
Jugoslawien
ist
ein
Vielvölkerstaat
und
demzufolge
ist
seine
Bevölkerung
nicht
homogen.
Yugoslavia
is
a
multi-people
State,
and
its
population
is
accordingly
not
homogeneous.
EUbookshop v2
Die
Bevölkerung
ist
nicht
homogen,
sie
setzt
sich
aus
vielen
Völkern
zusammen.
The
population
is
not
homogeneous,
but
is
made
up
of
a
number
of
races.
EUbookshop v2
So
ist
beispielsweise
die
Speicherschicht
nicht
homogen,
sondern
aus
Einzelkristallen
aufgebaut.
For
instance,
the
storage
layer
is
not
homogeneous
but
composed
of
individual
crystals.
EuroPat v2
Man
kann
es
überall
auf
der
Welt
beobachten,
wenn
auch
nicht
homogen.
One
sees
it
all
over
the
world,
although
not
homogeneously.
QED v2.0a
Das
Magnetfeld
im
Innern
eines
solchen
Probenbehälters
ist
allerdings
nicht
mehr
homogen.
However,
the
magnetic
field
inside
such
a
sample
vessel
is
no
longer
homogeneous.
EuroPat v2
Das
Produkt
erscheint
nicht
ganz
homogen
(Gelanteile).
The
product
does
not
look
completely
homogeneous
(gel
contents).
EuroPat v2
Die
Schicht
12
muß
nicht
völlig
homogen
in
das
Furnierblatt
10
eindringen.
The
layer
12
does
not
have
to
penetrate
completely
homogeneously
into
the
veneer
sheet
10
.
EuroPat v2
Es
läßt
sich
auch
mit
handelsüblichen
Weichmachern
nicht
homogen
verdünnen.
Neither
can
it
be
homogeneously
diluted
with
standard
commercial
plasticizers.
EuroPat v2
Coating
ist
nicht
homogen
aufgerührt,
Spritzpistole
wird
unruhig
geführt.
Coating
is
not
stirred
up,
spray
gun
is
led
jerkily
not
homogenious.
ParaCrawl v7.1