Translation of "Nicht erstattet" in English

Diese Entschädigung wird vom EAGFL nicht erstattet.
This compensation shall not be charged to the EAGGF.
DGT v2019

In diesem Fall muss der Betrag dem Unionshaushalt nicht erstattet werden.
In this case, the amount does not need to be reimbursed to the budget of the Union.
DGT v2019

In diesem Fall braucht der Betrag dem Unionshaushalt nicht erstattet werden.
In this case, the amount does not need to be reimbursed to the budget of the Union.
DGT v2019

Erachtet die Widerspruchskammer einen Widerspruch für unzulässig, wird die Gebühr nicht erstattet.
If the appeal is considered inadmissible by the Board of Appeal, the fee shall not be refunded.
DGT v2019

Am Abreiseort (bzw. Startflughafen) anfallende Taxikosten und Parkgebühren werden nicht erstattet.
Taxi fares and parking expenses incurred at the place of origin (or departure airport) shall not be reimbursed.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass die auf Ausfuhrverkäufe gezahlte Umsatzsteuer nicht erstattet wurde.
The investigation has established that the VAT paid on export sales was not refunded.
DGT v2019

Nicht erstattet werden beispielsweise Ausrüstungen oder sonstige für die Bewertung erforderliche Mittel.
And not for instance to equipment or other resources required for evaluation.
DGT v2019

Die Registrierungsgebühr wird in diesen Fällen nicht erstattet.
The registration fee shall not be reimbursed in such cases.
DGT v2019

Diese Kosten werden von der Europäischen Kommission nicht erstattet.
These expenses will not be reimbursed by the European Commission.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl werden diese Rollstühle von der belgischen Sozialversicherung nicht erstattet.
However, the cost of these wheelchairs is not reimbursed by the Belgian social-security scheme.
TildeMODEL v2018

Die damit verbundenen administrativen Kosten werden im übrigen von der Kommission nicht erstattet.
Further, these administrative costs are not refunded by the Commission.
TildeMODEL v2018

Warum haben Sie dann nicht früher Anzeige erstattet?
So, why'd it take you so long to file a report?
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie nicht Anzeige erstattet?
Why didn't you file a complaint?
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie nicht sofort Bericht erstattet?
Why didn't you report to me immediately?
OpenSubtitles v2018

Waren Sie es nicht, die Anzeige erstattet hat?
Aren't you the one who filed a lawsuit?
OpenSubtitles v2018

Der Laden erstattet nicht einmal Anzeige.
The store's not even pressing charges.
OpenSubtitles v2018

Absichtlich stark beschädigte Euro-Banknoten werden nicht erstattet .
Intentionally mutilated or damaged euro banknotes are not redeemed .
ECB v1

Finde heraus, weshalb Turm Eins nicht längst Bericht erstattet hat.
Find out why the man on duty in Tower One didn't report anything.
OpenSubtitles v2018

Kosten, die über den erforderlichen Leistungsumfang hinausgehen, werden nicht erstattet.
For example, fees for only two consultations or home visits per sevenday period can be refunded by the sickness funds, unless more are authorised by the fund.
EUbookshop v2

Sie behaup-tete,dass ihr die Kosten nicht korrekt erstattet worden seien.
She alleged that she had notbeen reimbursed correctly.
EUbookshop v2