Translation of "Nicht erstattet" in English
Diese
Entschädigung
wird
vom
EAGFL
nicht
erstattet.
This
compensation
shall
not
be
charged
to
the
EAGGF.
DGT v2019
In
diesem
Fall
muss
der
Betrag
dem
Unionshaushalt
nicht
erstattet
werden.
In
this
case,
the
amount
does
not
need
to
be
reimbursed
to
the
budget
of
the
Union.
DGT v2019
In
diesem
Fall
braucht
der
Betrag
dem
Unionshaushalt
nicht
erstattet
werden.
In
this
case,
the
amount
does
not
need
to
be
reimbursed
to
the
budget
of
the
Union.
DGT v2019
Erachtet
die
Widerspruchskammer
einen
Widerspruch
für
unzulässig,
wird
die
Gebühr
nicht
erstattet.
If
the
appeal
is
considered
inadmissible
by
the
Board
of
Appeal,
the
fee
shall
not
be
refunded.
DGT v2019
Am
Abreiseort
(bzw.
Startflughafen)
anfallende
Taxikosten
und
Parkgebühren
werden
nicht
erstattet.
Taxi
fares
and
parking
expenses
incurred
at
the
place
of
origin
(or
departure
airport)
shall
not
be
reimbursed.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
auf
Ausfuhrverkäufe
gezahlte
Umsatzsteuer
nicht
erstattet
wurde.
The
investigation
has
established
that
the
VAT
paid
on
export
sales
was
not
refunded.
DGT v2019
Nicht
erstattet
werden
beispielsweise
Ausrüstungen
oder
sonstige
für
die
Bewertung
erforderliche
Mittel.
And
not
for
instance
to
equipment
or
other
resources
required
for
evaluation.
DGT v2019
Die
Registrierungsgebühr
wird
in
diesen
Fällen
nicht
erstattet.
The
registration
fee
shall
not
be
reimbursed
in
such
cases.
DGT v2019
Diese
Kosten
werden
von
der
Europäischen
Kommission
nicht
erstattet.
These
expenses
will
not
be
reimbursed
by
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
werden
diese
Rollstühle
von
der
belgischen
Sozialversicherung
nicht
erstattet.
However,
the
cost
of
these
wheelchairs
is
not
reimbursed
by
the
Belgian
social-security
scheme.
TildeMODEL v2018
Die
damit
verbundenen
administrativen
Kosten
werden
im
übrigen
von
der
Kommission
nicht
erstattet.
Further,
these
administrative
costs
are
not
refunded
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Warum
haben
Sie
dann
nicht
früher
Anzeige
erstattet?
So,
why'd
it
take
you
so
long
to
file
a
report?
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
nicht
Anzeige
erstattet?
Why
didn't
you
file
a
complaint?
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
nicht
sofort
Bericht
erstattet?
Why
didn't
you
report
to
me
immediately?
OpenSubtitles v2018
Waren
Sie
es
nicht,
die
Anzeige
erstattet
hat?
Aren't
you
the
one
who
filed
a
lawsuit?
OpenSubtitles v2018
Der
Laden
erstattet
nicht
einmal
Anzeige.
The
store's
not
even
pressing
charges.
OpenSubtitles v2018
Absichtlich
stark
beschädigte
Euro-Banknoten
werden
nicht
erstattet
.
Intentionally
mutilated
or
damaged
euro
banknotes
are
not
redeemed
.
ECB v1
Finde
heraus,
weshalb
Turm
Eins
nicht
längst
Bericht
erstattet
hat.
Find
out
why
the
man
on
duty
in
Tower
One
didn't
report
anything.
OpenSubtitles v2018
Kosten,
die
über
den
erforderlichen
Leistungsumfang
hinausgehen,
werden
nicht
erstattet.
For
example,
fees
for
only
two
consultations
or
home
visits
per
sevenday
period
can
be
refunded
by
the
sickness
funds,
unless
more
are
authorised
by
the
fund.
EUbookshop v2
Sie
behaup-tete,dass
ihr
die
Kosten
nicht
korrekt
erstattet
worden
seien.
She
alleged
that
she
had
notbeen
reimbursed
correctly.
EUbookshop v2