Translation of "Nicht entsprochen" in English

Mit dem einseitigen Entschließungsantrag des Berichterstatters Colajanni wird diesem Grundsatz nicht entsprochen.
Mr Colajanni's resolution does not respect that need.
Europarl v8

Letzterem Antrag wurde nun entsprochen, nicht indes den übrigen.
The request of the latter was granted, the others were not.
Europarl v8

Leider haben die Staats- und Regierungschefs in Amsterdam dem nicht entsprochen.
Sadly, the Heads of State and of Government at Amsterdam have failed to comply with this.
Europarl v8

Russland hat diesem Wunsch leider nicht entsprochen.
Unfortunately Russia has not responded to this request.
Europarl v8

Kann mir der Herr Kommissar erklären, warum diesen Forderungen nicht entsprochen wird?
Can the Commissioner explain to me why this is not being done?
Europarl v8

Wir haben den Erwartungen Europas auf ein solches Wachstum nicht entsprochen.
We have failed to meet Europe’s expectations for such growth.
Europarl v8

Auf Grund des nachgewiesenen Sadismus wurde dem aber nicht entsprochen.
He was found to have been not psychotic at the time of the crimes.
Wikipedia v1.0

Wird dieser Aufforderung nicht entsprochen, so bestimmt das Amt den gemeinsamen Vertreter.
If this request is not complied with, the Office shall appoint the common representative.
JRC-Acquis v3.0

Zu betonen ist, dass Italien der Aufforderung zur Auskunftserteilung nicht entsprochen hat.
It should be pointed out that Italy had not responded positively to the information injunction.
DGT v2019

Gleichzeitig wird einer ganzen Reihe von sozialen Erfordernissen nicht entsprochen.
At the same time there is a whole series of social requirements which are not being addressed.
TildeMODEL v2018

Dem wurde jedoch in Braunschweig nicht entsprochen.
It has not been found in the cerebellum.
WikiMatrix v1

In Irland und im Vereinigten Königreich schließlich wird Artikel 27 nicht entsprochen.
Finally, Article 27 is not complied with in Ireland and the United Kingdom.
EUbookshop v2

Daher wird in diesen Ländern Artikel 29 insgesamt nicht entsprochen.
Therefore, in those countries Article 29 is not complied with in its entirety.
EUbookshop v2

Nach Ansicht der Kommission wird dem Erfordernis der Transparenz nicht ausreichend entsprochen.
It is the Commission's opinion that transparency requirements are not being satisfactorily implemented.
EUbookshop v2

Diesem Wunsch des Parlaments ist nicht entsprochen worden.
We must remember that the proposal we are now discussing will not become fully effective until 1990.
EUbookshop v2

Auch den Abänderungsanfrägen einzelner Abgeordneter könne nicht entsprochen werden.
But in this resolution it is not even clear that the proposers are against the construction of new nuclear power stations.
EUbookshop v2