Translation of "Nicht einzuhalten" in English
Beim
allerbesten
Willen
war
dieser
Termin
einfach
nicht
einzuhalten.
Quite
simply,
with
the
best
will
in
the
world,
this
deadline
cannot
be
met.
Europarl v8
Das
Beitrittsdatum
2004
nicht
genau
einzuhalten,
ist
aber
keine
Tragödie.
But
it
will
not
be
a
tragedy
if
we
fail
to
stick
precisely
to
2004
as
the
accession
date.
Europarl v8
Ein
Schwellenwert
von
0,5
%
ist
zurzeit
einfach
nicht
einzuhalten.
A
threshold
value
of
0.5%
simply
cannot
be
complied
with
at
present.
Europarl v8
Alle
Bestimmungen
des
Vertrags
sind
einzuhalten,
nicht
nur
jene
über
staatliche
Beihilfen.
All
Treaty
provisions
will
have
to
be
respected,
not
just
those
relating
to
state
aid.
TildeMODEL v2018
In
den
folgenden
Fällen
braucht
der
ÜNB
das
(N-1)-Kriterium
nicht
einzuhalten:
When
a
TSO
assesses
that
the
risks
associated
with
a
contingency
are
so
significant
that
it
might
not
be
able
to
prepare
and
activate
remedial
actions
in
a
timely
manner
to
prevent
non-compliance
with
the
(N-1)
criterion
or
that
there
is
a
risk
of
propagation
of
a
disturbance
to
the
interconnected
transmission
system,
the
TSO
shall
prepare
and
activate
remedial
actions
to
achieve
compliance
with
the
(N-1)
criterion
as
soon
as
possible.
DGT v2019
Es
gelang
dem
Unternehmen
jedoch
nicht,
diese
Vereinbarung
einzuhalten.
However,
the
company
failed
to
fulfil
this
arrangement.
DGT v2019
Ich
habe
eine
Abmachung
gemacht
und
es
wäre
falsch
diese
nicht
einzuhalten.
No.
I
made
a
deal,
and
it
would
be
wrong
to
break
it.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Bau
gruppen
braucht
er
die
Maschinenrichtlinie
nicht
einzuhalten.
He
is
under
no
obligation
to
comply
with
the
ma
chinery
directive
for
subassemblies.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
sind
die
vorgesehenen
Fristen
häufig
aufgrund
äußerer
Zwänge
nicht
einzuhalten.
In
this
case,
the
effective
average
number
of
hours
worked
would
actually
be
lower
than
the
prescribed
number.
EUbookshop v2
Ohne
Medikamente
schafft
Maria
es
nicht,
den
Wochenplan
einzuhalten.
Without
her
medicine
Maria
can't
keep
to
her
weekly
schedule
OpenSubtitles v2018
Machst
du
dir
sorgen
deine
Ein-Patient-pro-Woche
Quote
nicht
einzuhalten?
Worried
about
meeting
your
one
patient
a
week
quota?
OpenSubtitles v2018
Diese
Bedingungen
sind
in
der
Praxis
nicht
einzuhalten.
However,
these
conditions
can
not
be
kept
in
practice.
EuroPat v2
Der
Verkäufer
ist
berechtigt,
die
vereinbarten
Lieferfristen
aus
folgenden
Gründen
nicht
einzuhalten:
The
seller
has
the
right
to
fail
to
observe
the
agreed
terms
of
delivery
due
to
the
following
causes:
ParaCrawl v7.1
Die
Gebote
nicht
einzuhalten,
schadet
der
Praxis.
Not
upholding
the
precepts
harms
the
practice.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
ist
die
Abfolge
der
Prozessschritte
in
der
Prozesslinie
oft
nicht
zwingend
einzuhalten.
On
the
other
hand,
the
sequence
of
the
process
steps
in
the
process
line
is
often
not
mandatory.
EuroPat v2
Die
aufgezeigte
Reihenfolge
der
einzelnen
Verfahrensschritte
ist
beim
beschriebenen
Verfahren
nicht
zwingend
einzuhalten.
The
enumerated
order
of
individual
method
steps
does
not
necessarily
have
to
be
complied
with
in
the
method
described.
EuroPat v2
Es
kann
aber
wünschenswert
sein,
diese
Schichtdicken
-
nicht
einzuhalten.
It
may,
however,
be
desirable
not
to
insist
in
said
layer
thicknesses.
EuroPat v2
Israel
und
die
Hamas
beschuldigen
sich
gegenseitig,
Feuerpausen
nicht
einzuhalten.
Israel
and
Hamas
are
accusing
each
other
of
not
respecting
ceasefires.
ParaCrawl v7.1
Er
warf
der
Union
vor,
ihre
Versprechen
aus
dem
Flüchtlingsabkommen
nicht
einzuhalten.
He
accused
the
Union
of
failing
to
keep
the
promises
it
made
with
the
refugee
deal.
ParaCrawl v7.1
Leider,
Wir
können
nicht
diese
Anforderungen
einzuhalten..
Unfortunately,
we
cannot
honor
these
requests.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Großstädten
gelingt
es
derzeit
nicht,
diese
Bestimmungen
einzuhalten.
Many
large
cities
are
currently
struggling
to
comply
with
these
provisions.
ParaCrawl v7.1
Man
weckt
Hoffnungen,
die
häufig
nicht
einzuhalten
sind.
It
raises
hopes
that
frequently
cannot
be
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Regeln
brauchen
sie
nicht
einzuhalten!
They
need
not
abide
by
more
rules
than
that!
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
scheinen
die
Mitgliedstaaten
die
von
ihnen
selbst
festgelegten
Vorschriften
nicht
unmittelbar
einzuhalten.
Here
too,
the
Member
States
do
not
appear
to
be
complying
directly
with
requirements
which
they
themselves
set.
Europarl v8