Translation of "Nicht einzuhalten" in English

Beim allerbesten Willen war dieser Termin einfach nicht einzuhalten.
Quite simply, with the best will in the world, this deadline cannot be met.
Europarl v8

Das Beitrittsdatum 2004 nicht genau einzuhalten, ist aber keine Tragödie.
But it will not be a tragedy if we fail to stick precisely to 2004 as the accession date.
Europarl v8

Ein Schwellenwert von 0,5 % ist zurzeit einfach nicht einzuhalten.
A threshold value of 0.5% simply cannot be complied with at present.
Europarl v8

Alle Bestimmungen des Vertrags sind einzuhalten, nicht nur jene über staatliche Beihilfen.
All Treaty provisions will have to be respected, not just those relating to state aid.
TildeMODEL v2018

In den folgenden Fällen braucht der ÜNB das (N-1)-Kriterium nicht einzuhalten:
When a TSO assesses that the risks associated with a contingency are so significant that it might not be able to prepare and activate remedial actions in a timely manner to prevent non-compliance with the (N-1) criterion or that there is a risk of propagation of a disturbance to the interconnected transmission system, the TSO shall prepare and activate remedial actions to achieve compliance with the (N-1) criterion as soon as possible.
DGT v2019

Es gelang dem Unternehmen jedoch nicht, diese Vereinbarung einzuhalten.
However, the company failed to fulfil this arrangement.
DGT v2019

Ich habe eine Abmachung gemacht und es wäre falsch diese nicht einzuhalten.
No. I made a deal, and it would be wrong to break it.
OpenSubtitles v2018

Für die Bau gruppen braucht er die Maschinenrichtlinie nicht einzuhalten.
He is under no obligation to comply with the ma chinery directive for subassemblies.
EUbookshop v2

Darüber hinaus sind die vorgesehenen Fristen häufig aufgrund äußerer Zwänge nicht einzuhalten.
In this case, the effective average number of hours worked would actually be lower than the prescribed number.
EUbookshop v2

Ohne Medikamente schafft Maria es nicht, den Wochenplan einzuhalten.
Without her medicine Maria can't keep to her weekly schedule
OpenSubtitles v2018

Machst du dir sorgen deine Ein-Patient-pro-Woche Quote nicht einzuhalten?
Worried about meeting your one patient a week quota?
OpenSubtitles v2018

Diese Bedingungen sind in der Praxis nicht einzuhalten.
However, these conditions can not be kept in practice.
EuroPat v2

Der Verkäufer ist berechtigt, die vereinbarten Lieferfristen aus folgenden Gründen nicht einzuhalten:
The seller has the right to fail to observe the agreed terms of delivery due to the following causes:
ParaCrawl v7.1

Die Gebote nicht einzuhalten, schadet der Praxis.
Not upholding the precepts harms the practice.
ParaCrawl v7.1

Andererseits ist die Abfolge der Prozessschritte in der Prozesslinie oft nicht zwingend einzuhalten.
On the other hand, the sequence of the process steps in the process line is often not mandatory.
EuroPat v2

Die aufgezeigte Reihenfolge der einzelnen Verfahrensschritte ist beim beschriebenen Verfahren nicht zwingend einzuhalten.
The enumerated order of individual method steps does not necessarily have to be complied with in the method described.
EuroPat v2

Es kann aber wünschenswert sein, diese Schichtdicken - nicht einzuhalten.
It may, however, be desirable not to insist in said layer thicknesses.
EuroPat v2

Israel und die Hamas beschuldigen sich gegenseitig, Feuerpausen nicht einzuhalten.
Israel and Hamas are accusing each other of not respecting ceasefires.
ParaCrawl v7.1

Er warf der Union vor, ihre Versprechen aus dem Flüchtlingsabkommen nicht einzuhalten.
He accused the Union of failing to keep the promises it made with the refugee deal.
ParaCrawl v7.1

Leider, Wir können nicht diese Anforderungen einzuhalten..
Unfortunately, we cannot honor these requests.
ParaCrawl v7.1

In vielen Großstädten gelingt es derzeit nicht, diese Bestimmungen einzuhalten.
Many large cities are currently struggling to comply with these provisions.
ParaCrawl v7.1

Man weckt Hoffnungen, die häufig nicht einzuhalten sind.
It raises hopes that frequently cannot be fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Mehr Regeln brauchen sie nicht einzuhalten!
They need not abide by more rules than that!
ParaCrawl v7.1

Auch hier scheinen die Mitgliedstaaten die von ihnen selbst festgelegten Vorschriften nicht unmittelbar einzuhalten.
Here too, the Member States do not appear to be complying directly with requirements which they themselves set.
Europarl v8