Translation of "Nicht bevor" in English
Der
Rat
wird
nicht
entscheiden,
bevor
das
Parlament
dazu
Stellung
genommen
hat.
The
Council
will
not
decide
before
Parliament
has
delivered
its
opinion.
Europarl v8
Nichts
gilt
als
beschlossen,
bevor
nicht
alle
Themen
auf
dem
Tisch
liegen.
Nothing
is
decided
until
all
the
issues
are
on
the
table.
Europarl v8
Ich
beabsichtige
nicht
zu
sprechen,
bevor
ich
nicht
die
Antworten
höre.
I
do
not
intend
to
speak
before
I
hear
the
answers.
Europarl v8
Übereilen
Sie
die
Einführung
nicht,
bevor
wir
nicht
so
weit
sind.
Please
do
not
bring
it
in
too
quickly,
before
we
are
ready.
Europarl v8
Man
sollte
nicht
laufen,
bevor
man
gehen
kann.
Do
not
run
before
you
can
walk.
Europarl v8
Ich
wurde
nicht
einmal
gefragt,
bevor
sie
mir
aufgezwungen
wurde.
I
was
not
even
asked
before
it
was
imposed
upon
me.
Europarl v8
Aber
nicht
bevor
sie
ein
feierliches
Versprechen
abgaben.
But
not
before
making
a
solemn
pledge.
GlobalVoices v2018q4
Die
gesellschaftlichen
Probleme
können
nicht
gelöst
werden,
bevor
sie
erkannt
worden
sind.
Society's
problems
can't
be
solved
until
they're
identified.
TED2013 v1.1
Aber
solche
Szenen
wird
es
nicht
geben,
bevor
es
solche
Leute
gibt.
But
you
can't
have
scenes
like
this
unless
you
have
people
like
this.
TED2020 v1
Vermögensbildung
zählt
durchaus,
aber
nicht
bevor
die
vorangegangene
Vermögenszerstörung
wettgemacht
wurde.
Wealth
creation
matters,
but
not
until
it
recoups
the
wealth
destruction
that
preceded
it.
News-Commentary v14
Ich
gehe
nicht
hinein,
bevor
sie
getanzt
hat.
I
will
not
go
within
till
she
hath
danced.
Salome v1
Botschaft
Nummer
drei:
gehe
nicht,
bevor
du
gehst.
Message
number
three:
don't
leave
before
you
leave.
TED2013 v1.1
Trotzdem
änderte
sich
meine
Motivation
nicht,
bevor
er
starb.
But
nevertheless,
my
level
of
motivation
still
didn't
change
before
he
died.
TED2020 v1
Warum
hast
du
nicht
angerufen,
bevor
du
gekommen
bist?
Why
didn't
you
phone
before
coming?
Tatoeba v2021-03-10
Man
darf
nicht
aussteigen,
bevor
der
Zug
hält.
You
must
not
get
off
the
train
before
it
stops.
Tatoeba v2021-03-10
Und
heiratet
Götzendienerinnen
nicht,
bevor
sie
glauben.
Do
not
marry
idolatresses
until
they
embrace
faith.
Tanzil v1
Berühren
Sie
diesen
Bereich
nicht
mehr
bevor
Sie
sich
nicht
injiziert
haben.
Do
not
touch
this
area
again
before
giving
the
injection.
EMEA v3
Beenden
Sie
die
Einnahme
nicht,
bevor
Sie
mit
Ihrem
Arzt
gesprochen
haben.
Do
not
stop
taking
your
medicine
without
first
talking
to
your
doctor.
EMEA v3
Berühren
Sie
danach
diesen
Bereich
NICHT
mehr,
bevor
Sie
die
Injektion
verabreichen.
DO
NOT
touch
this
area
again
before
giving
the
injection.
EMEA v3
Sie
dürfen
die
Behandlung
nicht
abbrechen,
bevor
Sie
Ihren
Arzt
konsultiert
haben.
You
should
not
discontinue
the
treatment
without
first
contacting
your
doctor.
EMEA v3
Brechen
Sie
Ihre
Behandlung
nicht
ab,
bevor
Ihr
Arzt
Ihnen
dies
erlaubt.
Do
not
stop
your
treatment
early
unless
your
doctor
says
you
can.
ELRC_2682 v1
Startknopf
(nicht
drücken,
bevor
Sie
für
die
Injektion
bereit
sind)
Start
button
(Do
not
press
until
ready
to
inject)
ELRC_2682 v1
Ich
gehe
nicht
raus,
bevor
es
aufhört
zu
regnen.
I
won't
go
out
until
it
stops
raining.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
tauchte
nicht
auf,
bevor
die
Besprechung
vorbei
war.
Tom
didn't
show
up
until
the
meeting
was
over.
Tatoeba v2021-03-10