Translation of "Nicht bevor" in English

Der Rat wird nicht entscheiden, bevor das Parlament dazu Stellung genommen hat.
The Council will not decide before Parliament has delivered its opinion.
Europarl v8

Nichts gilt als beschlossen, bevor nicht alle Themen auf dem Tisch liegen.
Nothing is decided until all the issues are on the table.
Europarl v8

Ich beabsichtige nicht zu sprechen, bevor ich nicht die Antworten höre.
I do not intend to speak before I hear the answers.
Europarl v8

Übereilen Sie die Einführung nicht, bevor wir nicht so weit sind.
Please do not bring it in too quickly, before we are ready.
Europarl v8

Man sollte nicht laufen, bevor man gehen kann.
Do not run before you can walk.
Europarl v8

Ich wurde nicht einmal gefragt, bevor sie mir aufgezwungen wurde.
I was not even asked before it was imposed upon me.
Europarl v8

Aber nicht bevor sie ein feierliches Versprechen abgaben.
But not before making a solemn pledge.
GlobalVoices v2018q4

Die gesellschaftlichen Probleme können nicht gelöst werden, bevor sie erkannt worden sind.
Society's problems can't be solved until they're identified.
TED2013 v1.1

Aber solche Szenen wird es nicht geben, bevor es solche Leute gibt.
But you can't have scenes like this unless you have people like this.
TED2020 v1

Vermögensbildung zählt durchaus, aber nicht bevor die vorangegangene Vermögenszerstörung wettgemacht wurde.
Wealth creation matters, but not until it recoups the wealth destruction that preceded it.
News-Commentary v14

Ich gehe nicht hinein, bevor sie getanzt hat.
I will not go within till she hath danced.
Salome v1

Botschaft Nummer drei: gehe nicht, bevor du gehst.
Message number three: don't leave before you leave.
TED2013 v1.1

Trotzdem änderte sich meine Motivation nicht, bevor er starb.
But nevertheless, my level of motivation still didn't change before he died.
TED2020 v1

Warum hast du nicht angerufen, bevor du gekommen bist?
Why didn't you phone before coming?
Tatoeba v2021-03-10

Man darf nicht aussteigen, bevor der Zug hält.
You must not get off the train before it stops.
Tatoeba v2021-03-10

Und heiratet Götzendienerinnen nicht, bevor sie glauben.
Do not marry idolatresses until they embrace faith.
Tanzil v1

Berühren Sie diesen Bereich nicht mehr bevor Sie sich nicht injiziert haben.
Do not touch this area again before giving the injection.
EMEA v3

Beenden Sie die Einnahme nicht, bevor Sie mit Ihrem Arzt gesprochen haben.
Do not stop taking your medicine without first talking to your doctor.
EMEA v3

Berühren Sie danach diesen Bereich NICHT mehr, bevor Sie die Injektion verabreichen.
DO NOT touch this area again before giving the injection.
EMEA v3

Sie dürfen die Behandlung nicht abbrechen, bevor Sie Ihren Arzt konsultiert haben.
You should not discontinue the treatment without first contacting your doctor.
EMEA v3

Brechen Sie Ihre Behandlung nicht ab, bevor Ihr Arzt Ihnen dies erlaubt.
Do not stop your treatment early unless your doctor says you can.
ELRC_2682 v1

Startknopf (nicht drücken, bevor Sie für die Injektion bereit sind)
Start button (Do not press until ready to inject)
ELRC_2682 v1

Ich gehe nicht raus, bevor es aufhört zu regnen.
I won't go out until it stops raining.
Tatoeba v2021-03-10

Tom tauchte nicht auf, bevor die Besprechung vorbei war.
Tom didn't show up until the meeting was over.
Tatoeba v2021-03-10