Translation of "Nicht beliefern" in English

Sie konnten sie nicht beliefern, also kamen sie zu mir.
You couldn't supply them, they came to me. Plain and simple.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nicht alles Märkte beliefern, wird es jemand anderes tun.
If we don't cater to all markets, someone else will.
OpenSubtitles v2018

Im selben Schreiben versprach Formula, Newitt nicht mehr zu beliefern.
In the same lener Formula promised not to supply Newin any more.
EUbookshop v2

Sie kontrollieren einen nicht, sie beliefern dich mit Musik und dem Programm.
They don't control you, they provide you with the music, and the program.
QED v2.0a

Wir beliefern nicht nur zahlreiche namhafte Markenhersteller mit Anhängeetiketten.
Not only do we supply numerous well-known brand manufacturers with tags.
ParaCrawl v7.1

Klicke hier für Informationen über Gebiete, die wir nicht beliefern können.
Click here for information on territories to which we cannot ship.
CCAligned v1

Wir beliefern nicht nur zahlreiche namhafte Markenhersteller mit Kunstlederetiketten.
Not only do we supply numerous well-known brand manufacturers with tags.
ParaCrawl v7.1

Andere Länder können wir leider nicht beliefern.
Unfortunately, we cannot deliver to other countries.
ParaCrawl v7.1

Andere Länder außerhalb Europas können wir leider nicht beliefern.
Unfortunately, we cannot deliver to countries outside of Europe.
ParaCrawl v7.1

Wir beliefern nicht nur in der Kernbranche, sondern auch Ausbildungseinrichtungen und Privatpersonen.
We do not only supply to industry, but also to educational institutes and private persons.
ParaCrawl v7.1

Wir beliefern nicht nur zahlreiche namhafte Markenhersteller mit Flachsticketiketten.
Not only do we supply numerous well-known brand manufacturers with plain embroidered labels.
ParaCrawl v7.1

Als Naturfotograf sollte man solche Zeitschriften auf die 'Schwarze Liste' setzen und nicht beliefern.
A wildlife photographer should put such publishings on a "Black List" and not supply them with his material.
ParaCrawl v7.1

Vorbestellungen sind für Sie als Kunde unverbindlich und verpflichten uns nicht Sie zu beliefern.
Pre-orders are non-binding for you and do not oblige us to supply.
ParaCrawl v7.1

Es ist offensichtlich, daß wir von den Märkten in Europa und anderswo abhängig sind und wenn wir die Märkte außerhalb Europas nicht beliefern, werden dies ganz sicher unsere internationalen Konkurrenten tun.
We are obviously dependent on the markets in Europe and elsewhere and if we do not supply the markets outside Europe, our international competitors most certainly will.
Europarl v8

Enttäuscht haben mich die Pharmaunternehmen, die vorgeben, die Kosten für wichtige Arzneimittel zu senken, wenn sie mit uns in Europa reden, afrikanische Länder südlich der Sahara, wo die Not am größten ist, jedoch nicht beliefern.
Shame on the pharmaceutical companies, who pretend to cut the cost of essential medicines when speaking to us in Europe but who fail to deliver in sub-Saharan Africa where the need is greatest.
Europarl v8

Es gibt keine Anhaltspunkte dafür, dass die Einführer bei Einführung der Maßnahmen ihre Kunden nicht weiter beliefern könnten.
In accordance with Article 21 of the basic Regulation, the Commission examined whether it could clearly conclude that it was not in the Union interest to adopt measures in this case, despite the determination of injurious dumping.
DGT v2019

Derselbe Verwender behauptete auch erneut, die Zahl der alternativen Bezugsquellen sei zu gering, da insbesondere die Hersteller in anderen Drittländern auch der Unternehmensgruppe des Wirtschaftszweig der Union angehören und somit den Unionsmarkt nicht beliefern würden.
This party also claimed that an increase in consumption would benefit the Union industry as it would be able to increase its sales volume.
DGT v2019

Dagegen fallen die Zulieferer, die keine Niederlassung in Frankreich haben und ein in einem anderen Land als Frankreich ansässiges Luftfahrtunternehmen beliefern, nicht in den Anwendungsbereich der Maßnahme.
On the other hand, suppliers that do not have an establishment in France and supply an aircraft manufacturer established in a country other than France are not covered.
DGT v2019