Übersetzung für "Nicht beliefern" in Englisch
Sie
konnten
sie
nicht
beliefern,
also
kamen
sie
zu
mir.
You
couldn't
supply
them,
they
came
to
me.
Plain
and
simple.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
nicht
alles
Märkte
beliefern,
wird
es
jemand
anderes
tun.
If
we
don't
cater
to
all
markets,
someone
else
will.
OpenSubtitles v2018
Im
selben
Schreiben
versprach
Formula,
Newitt
nicht
mehr
zu
beliefern.
In
the
same
lener
Formula
promised
not
to
supply
Newin
any
more.
EUbookshop v2
Sie
kontrollieren
einen
nicht,
sie
beliefern
dich
mit
Musik
und
dem
Programm.
They
don't
control
you,
they
provide
you
with
the
music,
and
the
program.
QED v2.0a
Wir
beliefern
nicht
nur
zahlreiche
namhafte
Markenhersteller
mit
Anhängeetiketten.
Not
only
do
we
supply
numerous
well-known
brand
manufacturers
with
tags.
ParaCrawl v7.1
Klicke
hier
für
Informationen
über
Gebiete,
die
wir
nicht
beliefern
können.
Click
here
for
information
on
territories
to
which
we
cannot
ship.
CCAligned v1
Wir
beliefern
nicht
nur
zahlreiche
namhafte
Markenhersteller
mit
Kunstlederetiketten.
Not
only
do
we
supply
numerous
well-known
brand
manufacturers
with
tags.
ParaCrawl v7.1
Andere
Länder
können
wir
leider
nicht
beliefern.
Unfortunately,
we
cannot
deliver
to
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Andere
Länder
außerhalb
Europas
können
wir
leider
nicht
beliefern.
Unfortunately,
we
cannot
deliver
to
countries
outside
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wir
beliefern
nicht
nur
in
der
Kernbranche,
sondern
auch
Ausbildungseinrichtungen
und
Privatpersonen.
We
do
not
only
supply
to
industry,
but
also
to
educational
institutes
and
private
persons.
ParaCrawl v7.1
Wir
beliefern
nicht
nur
zahlreiche
namhafte
Markenhersteller
mit
Flachsticketiketten.
Not
only
do
we
supply
numerous
well-known
brand
manufacturers
with
plain
embroidered
labels.
ParaCrawl v7.1
Als
Naturfotograf
sollte
man
solche
Zeitschriften
auf
die
'Schwarze
Liste'
setzen
und
nicht
beliefern.
A
wildlife
photographer
should
put
such
publishings
on
a
"Black
List"
and
not
supply
them
with
his
material.
ParaCrawl v7.1
Vorbestellungen
sind
für
Sie
als
Kunde
unverbindlich
und
verpflichten
uns
nicht
Sie
zu
beliefern.
Pre-orders
are
non-binding
for
you
and
do
not
oblige
us
to
supply.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
offensichtlich,
daß
wir
von
den
Märkten
in
Europa
und
anderswo
abhängig
sind
und
wenn
wir
die
Märkte
außerhalb
Europas
nicht
beliefern,
werden
dies
ganz
sicher
unsere
internationalen
Konkurrenten
tun.
We
are
obviously
dependent
on
the
markets
in
Europe
and
elsewhere
and
if
we
do
not
supply
the
markets
outside
Europe,
our
international
competitors
most
certainly
will.
Europarl v8
Enttäuscht
haben
mich
die
Pharmaunternehmen,
die
vorgeben,
die
Kosten
für
wichtige
Arzneimittel
zu
senken,
wenn
sie
mit
uns
in
Europa
reden,
afrikanische
Länder
südlich
der
Sahara,
wo
die
Not
am
größten
ist,
jedoch
nicht
beliefern.
Shame
on
the
pharmaceutical
companies,
who
pretend
to
cut
the
cost
of
essential
medicines
when
speaking
to
us
in
Europe
but
who
fail
to
deliver
in
sub-Saharan
Africa
where
the
need
is
greatest.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Anhaltspunkte
dafür,
dass
die
Einführer
bei
Einführung
der
Maßnahmen
ihre
Kunden
nicht
weiter
beliefern
könnten.
In
accordance
with
Article
21
of
the
basic
Regulation,
the
Commission
examined
whether
it
could
clearly
conclude
that
it
was
not
in
the
Union
interest
to
adopt
measures
in
this
case,
despite
the
determination
of
injurious
dumping.
DGT v2019
Derselbe
Verwender
behauptete
auch
erneut,
die
Zahl
der
alternativen
Bezugsquellen
sei
zu
gering,
da
insbesondere
die
Hersteller
in
anderen
Drittländern
auch
der
Unternehmensgruppe
des
Wirtschaftszweig
der
Union
angehören
und
somit
den
Unionsmarkt
nicht
beliefern
würden.
This
party
also
claimed
that
an
increase
in
consumption
would
benefit
the
Union
industry
as
it
would
be
able
to
increase
its
sales
volume.
DGT v2019
Dagegen
fallen
die
Zulieferer,
die
keine
Niederlassung
in
Frankreich
haben
und
ein
in
einem
anderen
Land
als
Frankreich
ansässiges
Luftfahrtunternehmen
beliefern,
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
Maßnahme.
On
the
other
hand,
suppliers
that
do
not
have
an
establishment
in
France
and
supply
an
aircraft
manufacturer
established
in
a
country
other
than
France
are
not
covered.
DGT v2019