Translation of "Neue möglichkeiten" in English

Das Internet hat neue Möglichkeiten für den Handel mit Gütern und Dienstleistungen erschlossen.
The Internet has given rise to new possibilities in the trade of goods and services.
Europarl v8

Dies eröffnet neue geschäftliche Möglichkeiten für die Branche in Europa und weltweit.
So it will create new business opportunities for professionals from Europe and around the globe.
Europarl v8

Das Stockholmer Programm wird neue Möglichkeiten eröffnen.
The Stockholm Programme will open up new opportunities.
Europarl v8

Erstens bietet die Richtlinie viele neue wirtschaftliche Möglichkeiten für Unternehmer.
First, the directive offers many new business opportunities to entrepreneurs.
Europarl v8

Die Streichung würde einen Stillstand vermeiden und neue Möglichkeiten in den Trilog-Verhandlungen eröffnen.
Deletion would avoid a standstill and open up the way for new possibilities in the trilogue negotiations.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon präsentiert uns neue Möglichkeiten.
The Lisbon Treaty presents us with new possibilities.
Europarl v8

Das Ende der Zweiteilung Europas eröffnet neue Möglichkeiten für die Entwicklung Gesamteuropas.
The end of the division of the continent into two camps has created new opportunities for the development of the whole of Europe.
Europarl v8

Hoffentlich werden sich nach den Wahlen neue Möglichkeiten eröffnen.
But let us hope that when the elections are over we will again see new opportunities opening up.
Europarl v8

Der internationale Rahmen scheint am Vorabend dieser Überprüfungskonferenz neue Möglichkeiten zu bieten.
The international context seems to offer new opportunities on the eve of this review conference.
Europarl v8

Das schafft Arbeitsplätze, das schafft neue Möglichkeiten!
That is what creates jobs and new opportunities.
Europarl v8

Damit bieten sich neue Möglichkeiten für den europäischen Güterverkehr.
This means new opportunities for the European transport of goods.
Europarl v8

Der Vertrag verleiht uns neue Möglichkeiten, die ich zu nutzen beabsichtige.
The treaty gives new opportunities, which I intend to make use of.
Europarl v8

Sie bietet auch neue Möglichkeiten für die Beförderung auf dem Seeweg.
It also offers new maritime transport opportunities.
Europarl v8

Europäische Produzenten brauchen neue Möglichkeiten, ihre Produkte zu verkaufen.
European producers need new opportunities to sell their products.
Europarl v8

Diese beiden Bereiche miteinander kombiniert eröffnen natürlich völlig neue Möglichkeiten.
Combining these two areas with each other naturally opens up entirely new possibilities.
Europarl v8

Der Vertrag von Amsterdam eröffnet ganz neue Möglichkeiten für die Schaffung einer Wiederaufnahmepolitik.
The Treaty of Amsterdam provides new opportunities for planning a policy of repatriation.
Europarl v8

Die Wirtschafts- und Währungsunion eröffnet Europa viele neue Möglichkeiten.
The economic and monetary union opens many new possibilities for Europe.
Europarl v8

Damit würden gleichzeitig neue Möglichkeiten für die so dringend benötigten Investitionen geschaffen.
At the same time, this would create new opportunities for much-needed foreign investment.
Europarl v8

Nachhaltige Entwicklung als Konzept und Idee eröffnet neue wirtschaftliche Möglichkeiten.
Sustainable development as a concept and idea makes for new economic opportunities.
Europarl v8

Dieses Programm für eLearning bietet neue Möglichkeiten in diesem Bereich.
This eLearning programme offers new opportunities in this area.
Europarl v8

Hier liegen neue Möglichkeiten dank moderner Technologien.
Thanks to new technologies, it provides new opportunities.
Europarl v8

Neue Kommunikationsmedien wie beispielsweise das mobile Fernsehen werden kleinen Produzenten neue Möglichkeiten eröffnen.
New communications media, such as the mobile television, will open up new opportunities for small producers.
Europarl v8

Auf diese Weise werden wir diesen Ländern neue Möglichkeiten eröffnen.
We are therefore going to open up new possibilities to these countries.
Europarl v8

Gibt es hier neue Möglichkeiten, Quoten und Zölle dementsprechend zu adjustieren?
Are there new opportunities here for adjusting quotas and duties accordingly?
Europarl v8

Auch das bietet neue Möglichkeiten der Zusammenarbeit, und zwar zum Vorteil Lateinamerikas.
This too offers new opportunities for collaboration, to Latin America's advantage.
Europarl v8

Wenn wir neue Unternehmen und neue Möglichkeiten zulassen, wird sich etwas bewegen.
If we obtain new enterprise and new opportunities, things will happen.
Europarl v8