Translation of "Neue möglichkeiten" in English
Das
Internet
hat
neue
Möglichkeiten
für
den
Handel
mit
Gütern
und
Dienstleistungen
erschlossen.
The
Internet
has
given
rise
to
new
possibilities
in
the
trade
of
goods
and
services.
Europarl v8
Dies
eröffnet
neue
geschäftliche
Möglichkeiten
für
die
Branche
in
Europa
und
weltweit.
So
it
will
create
new
business
opportunities
for
professionals
from
Europe
and
around
the
globe.
Europarl v8
Das
Stockholmer
Programm
wird
neue
Möglichkeiten
eröffnen.
The
Stockholm
Programme
will
open
up
new
opportunities.
Europarl v8
Erstens
bietet
die
Richtlinie
viele
neue
wirtschaftliche
Möglichkeiten
für
Unternehmer.
First,
the
directive
offers
many
new
business
opportunities
to
entrepreneurs.
Europarl v8
Die
Streichung
würde
einen
Stillstand
vermeiden
und
neue
Möglichkeiten
in
den
Trilog-Verhandlungen
eröffnen.
Deletion
would
avoid
a
standstill
and
open
up
the
way
for
new
possibilities
in
the
trilogue
negotiations.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
präsentiert
uns
neue
Möglichkeiten.
The
Lisbon
Treaty
presents
us
with
new
possibilities.
Europarl v8
Das
Ende
der
Zweiteilung
Europas
eröffnet
neue
Möglichkeiten
für
die
Entwicklung
Gesamteuropas.
The
end
of
the
division
of
the
continent
into
two
camps
has
created
new
opportunities
for
the
development
of
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Hoffentlich
werden
sich
nach
den
Wahlen
neue
Möglichkeiten
eröffnen.
But
let
us
hope
that
when
the
elections
are
over
we
will
again
see
new
opportunities
opening
up.
Europarl v8
Der
internationale
Rahmen
scheint
am
Vorabend
dieser
Überprüfungskonferenz
neue
Möglichkeiten
zu
bieten.
The
international
context
seems
to
offer
new
opportunities
on
the
eve
of
this
review
conference.
Europarl v8
Das
schafft
Arbeitsplätze,
das
schafft
neue
Möglichkeiten!
That
is
what
creates
jobs
and
new
opportunities.
Europarl v8
Damit
bieten
sich
neue
Möglichkeiten
für
den
europäischen
Güterverkehr.
This
means
new
opportunities
for
the
European
transport
of
goods.
Europarl v8
Der
Vertrag
verleiht
uns
neue
Möglichkeiten,
die
ich
zu
nutzen
beabsichtige.
The
treaty
gives
new
opportunities,
which
I
intend
to
make
use
of.
Europarl v8
Sie
bietet
auch
neue
Möglichkeiten
für
die
Beförderung
auf
dem
Seeweg.
It
also
offers
new
maritime
transport
opportunities.
Europarl v8
Europäische
Produzenten
brauchen
neue
Möglichkeiten,
ihre
Produkte
zu
verkaufen.
European
producers
need
new
opportunities
to
sell
their
products.
Europarl v8
Diese
beiden
Bereiche
miteinander
kombiniert
eröffnen
natürlich
völlig
neue
Möglichkeiten.
Combining
these
two
areas
with
each
other
naturally
opens
up
entirely
new
possibilities.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Amsterdam
eröffnet
ganz
neue
Möglichkeiten
für
die
Schaffung
einer
Wiederaufnahmepolitik.
The
Treaty
of
Amsterdam
provides
new
opportunities
for
planning
a
policy
of
repatriation.
Europarl v8
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
eröffnet
Europa
viele
neue
Möglichkeiten.
The
economic
and
monetary
union
opens
many
new
possibilities
for
Europe.
Europarl v8
Damit
würden
gleichzeitig
neue
Möglichkeiten
für
die
so
dringend
benötigten
Investitionen
geschaffen.
At
the
same
time,
this
would
create
new
opportunities
for
much-needed
foreign
investment.
Europarl v8
Nachhaltige
Entwicklung
als
Konzept
und
Idee
eröffnet
neue
wirtschaftliche
Möglichkeiten.
Sustainable
development
as
a
concept
and
idea
makes
for
new
economic
opportunities.
Europarl v8
Dieses
Programm
für
eLearning
bietet
neue
Möglichkeiten
in
diesem
Bereich.
This
eLearning
programme
offers
new
opportunities
in
this
area.
Europarl v8
Hier
liegen
neue
Möglichkeiten
dank
moderner
Technologien.
Thanks
to
new
technologies,
it
provides
new
opportunities.
Europarl v8
Neue
Kommunikationsmedien
wie
beispielsweise
das
mobile
Fernsehen
werden
kleinen
Produzenten
neue
Möglichkeiten
eröffnen.
New
communications
media,
such
as
the
mobile
television,
will
open
up
new
opportunities
for
small
producers.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
werden
wir
diesen
Ländern
neue
Möglichkeiten
eröffnen.
We
are
therefore
going
to
open
up
new
possibilities
to
these
countries.
Europarl v8
Gibt
es
hier
neue
Möglichkeiten,
Quoten
und
Zölle
dementsprechend
zu
adjustieren?
Are
there
new
opportunities
here
for
adjusting
quotas
and
duties
accordingly?
Europarl v8
Auch
das
bietet
neue
Möglichkeiten
der
Zusammenarbeit,
und
zwar
zum
Vorteil
Lateinamerikas.
This
too
offers
new
opportunities
for
collaboration,
to
Latin
America's
advantage.
Europarl v8
Wenn
wir
neue
Unternehmen
und
neue
Möglichkeiten
zulassen,
wird
sich
etwas
bewegen.
If
we
obtain
new
enterprise
and
new
opportunities,
things
will
happen.
Europarl v8