Translation of "Neben diesen aspekten" in English
Jedoch
hat
Schichtarbeit
neben
diesen
positiven
Aspekten
auch
viele
nachteilige
Auswirkungen.
Against
these
plus
points,
however,
must
be
set
many
adverse
effects
of
shiftwork.
EUbookshop v2
Neben
diesen
Aspekten
wurden
auch
der
Handlungsbedarf
und
die
Einbeziehung
von
Vermittlungsstellen
hervorgehoben.
Alongside
these
themes,
the
need
for
action
and
involvement
of
all
intermediary
organisations
was
also
underlined.
ParaCrawl v7.1
Neben
diesen
phänomenologischen
Aspekten
spielt
das
poetische
Moment
eine
herausragende
Rolle.
In
tandem
with
these
phenomenological
aspects,
the
poetic
moment
plays
a
predominant
role.
ParaCrawl v7.1
Neben
diesen
politischen
Aspekten
gilt
unsere
heutige
unmittelbare
Sorge
den
jüngsten
Fällen
von
Umstrukturierung.
Besides
those
policy
aspects,
our
immediate
concern
today
is
the
recent
cases
of
restructuring.
Europarl v8
Neben
diesen
praktischen
Aspekten
wurden
für
den
Vorschlag
auch
die
in
Häfen
entstehenden
Emissionen
quantitativ
untersucht.
As
well
as
these
practical
considerations,
a
quantification
of
in-port
emissions
was
used
to
inform
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Neben
diesen
allgemeinen
Aspekten
beschäftigt
sich
die
Gemeinschaft
auch
speziell
mit
der
Frage
der
ständigen
Lehrerbildung.
Besides
this
general
context,
there
is
also
a
specific
Community
concern
for
the
continuing
training
of
teachers.
EUbookshop v2
Neben
diesen
strukturellen
Aspekten
ist
auch
das
Marktklima
in
bezug
auf
das
WWL'-Projekt
ein
wichtiger
Faktor.
In
addition
to
these
structural
factors,
a
major
factor
has
been
market
sentiment
towards
the
EMU
project.
EUbookshop v2
Neben
diesen
zentralen
Aspekten
werden
auch
exogene
Faktoren
berücksichtigt,
welche
die
Entwicklung
entscheidend
beeinflussen
können.
In
addition
to
these
major
components,
consideration
is
also
given
to
certain
exogenous
factors
which
could
be
decisive
in
terms
of
development.
ParaCrawl v7.1
Neben
diesen
praktischen
Aspekten
der
Einführung
darf
man
aber
nicht
die
politischen
Ziele
und
Konsequenzen
aus
den
Augen
verlieren.
However,
apart
from
these
practical
aspects,
we
must
not
lose
sight
of
the
political
objectives
and
consequences
arising
from
the
introduction
of
a
single
currency.
Europarl v8
Neben
diesen
positiven
Aspekten
dürfen
wir
aber
auch
die
Kehrseite
der
Medaille
nicht
vergessen
-
Doping,
Gewalt
bei
Sportveranstaltungen
und
die
negativen
Erscheinungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Transfer
von
Sportlern.
Along
with
the
positive
aspects,
we
have
to
remember
the
flip
side
of
the
coin
-
drugs,
violence
at
sports
events
and
the
negative
elements
associated
with
player
transfers.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
neben
all
diesen
technischen
Aspekten
humanitäre
Gründe,
aus
denen
der
Schutz
der
Gesundheit
von
Arbeitnehmern
und
die
Gewährleistung
ihrer
Sicherheit
am
Arbeitslatz
nicht
nur
notwendig,
sondern
vorrangig
sind.
Of
course,
beyond
all
these
technical
matters,
there
are
humanitarian
reasons
which
make
it
not
only
necessary,
but
also
a
matter
of
priority,
to
protect
the
health
of
employees
and
ensure
that
workplaces
are
safe.
Europarl v8
Neben
diesen
Aspekten
möchte
ich
mich
zur
Bedeutung
des
Haushalts
für
die
Jugendpolitik
der
Europäischen
Union
äußern.
Besides
these
aspects,
I
would
like
to
speak
about
the
importance
of
the
budget
for
the
European
Union's
youth
policy.
Europarl v8
Die
gemeinsamen
Erklärungen
der
Kommission
und
der
beiden
Ausschüsse,
die
gegenwärtig
fertiggestellt
werden,
berücksichtigen
neben
diesen
Aspekten
auch
die
Rolle,
die
sie
gegenüber
der
Bürgergesellschaft
und
den
Regionen
spielen
können.
The
joint
declarations
between
the
Commission
and
the
two
Committees,
which
are
being
finalised
at
present,
will
include
these
aspects
and
the
role
they
may
play
vis-à-vis
civil
society
and
the
regions.
TildeMODEL v2018
Neben
diesen
positiven
Aspekten
hält
es
der
Ausschuss
aber
auch
für
notwendig,
dass
die
negativen
Seiten
der
Mobilität
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
größeren
Migrationswellen
beleuchtet
werden.
The
Committee
considers
that,
alongside
these
positive
aspects,
the
negative
aspects
of
mobility
should
be
looked
at,
particularly
in
connection
with
large
waves
of
migration.
TildeMODEL v2018
Neben
diesen
beiden
subjektiven
Aspekten
ist
noch
zu
berücksichtigen,
dass
jede
Regierung
in
erster
Linie
um
die
Sicherung
der
eigenen
Finanzen
besorgt
ist
und
dass
die
öffentliche
Meinung
häufig
eine
ausschlaggebende
Rolle
bei
der
Entscheidungsfindung
spielt.
These
two
equally
subjective
principles
are
underscored
by
the
fact
that
each
government
strives
to
protect
its
own
finances
and
that
national
public
opinion
often
plays
a
pivotal
role
in
its
decisions.
TildeMODEL v2018
Neben
diesen
technischen
Aspekten
enthält
der
Richtlinienvorschlag
auch
die
notwendigen
Bestimmungen
für
ein
neues
Rechsetzungskonzept,
das
den
Erlass
technischer
Vorschriften
für
den
Kraftfahrzeugsektor
leichter
machen
soll.
Independently
from
these
technical
aspects,
the
proposal
for
a
Directive
includes
the
necessary
provisions
regarding
the
introduction
of
a
new
legislative
approach
aiming
to
ease
the
adoption
of
technical
requirements
in
the
automotive
sector.
TildeMODEL v2018
Neben
diesen
negativen
Aspekten
der
wirtschaftlichen
Übergangsphase
gibt
es
jedoch
auch
positive
Aussichten,
auf
die
ich
Sie
aufmerksam
machen
möchte.
My
second
reason
for
support
is
that
the
amendments
have
been
rejected.
EUbookshop v2
Neben
diesen
Aspekten
hatte
jedoch
zunächst
der
Start
des
CORINE-Projekts
insgesamt
und
danach
der
Start
des
MARS-Projekts
abgesehen
von
den
direkten
statistischen
Ergebnissen
in
einigen
Ländern
auch
eine
Katalysatorwirkung
in
zweierlei
Hinsicht.
Moreover,
these
figures
do
not
take
account
of
the
time
required
for
data
processing
by
local
census
offices
(9
months,
compared
with
24
months
previously)
and
ISTAT
(7
months,
compared
with
36
months
previously).
EUbookshop v2
Daß
neben
diesen
verfahrenstechnischen
Aspekten
auch
die
Abmessungen
des
Tropfenabscheiders,
der
Materialbedarf
und
die
Fertigungskosten
von
Bedeutung
sind,
muß
bei
der
Entwicklung
eines
Tropfenabscheiderprofiles
unbedingt
berücksichtigt
werden.
The
fact
that
in
addition
to
these
aspects
of
process
technology
also
the
dimensions
of
the
mist
eliminator,
the
material
requirements
and
the
manufacturing
costs
are
very
important
should
certainly
be
taken
into
consideration
when
a
mist
eliminator
profile
is
developed.
EuroPat v2
Neben
diesen
positiven
Aspekten
ist
jedoch
bedauerlicherweise
festzustellen,
daß
bei
der
Abschaffung
der
Grenzformalitäten
sowohl
hinsichtlich
des
Personen-
als
auch
des
Güterverkehrs
nur
unzureichende
Fortschritte
erzielt
worden
sind.
Nevertheless,
viewed
alongside
these
positive
points,
the
disappointing
progress
on
all
matters
concerning
the
removal
of
frontier
barriers
for
both
people
and
goods
is
to
be
deplored.
EUbookshop v2
Neben
diesen
technischen
Aspekten
ist
ebenso
der
fördernde
Aspekt
für
die
Stähle
der
Gemeinschaft
infolge
der
internationalen
Kontakte
hervorzuheben.
As
well
as
the
technical
aspects,
the
promotional
aspect
for
Community
steel
which
is
fostered
during
these
international
contacts
should
be
emphasized.
EUbookshop v2
Der
Vorstand
sieht
neben
diesen
positiven
Aspekten
auswärtiger
Sitzungen
jedoch
auch
die
negativen
Aspekte
und
die
Auswirkungen
auf
den
Haushalt.
The
Bureau
acknowledges
these
positive
aspects
of
meetings
outside
Brussels
but
also
considers
the
negative
aspects
and
budgetary
impacts.
TildeMODEL v2018
Neben
diesen
praktischen
Aspekten
sollten
die
in
Zusammenarbeit
mit
Obdachlosen
entwickelten
Vehicles
als
konzeptionelles
Design
und
"Kunstwerk
in
sozialer
Aktion"
die
Präsenz
der
obdachlosen
Bevölkerung
in
der
urbanen
Ökonomie
sichtbar
und
selbstbestimmt
machen.
In
addition
to
these
practical
considerations,
the
vehicles,
which
Wodiczko
developed
in
conjunction
with
homeless
people,
were
also
intended
as
conceptual
design
objects
and
works
of
"art
as
social
action"
that
would
highlight
the
presence
and
enhance
the
self-determination
of
homeless
people
in
the
urban
economy.
ParaCrawl v7.1
Neben
diesen
beiden
Aspekten
hatte
sein
Schweigen
jedoch
einen
tiefgreifenden
symbiotischen
Charakter,
wobei
die
Grenze
zwischen
ihm
und
mir
aufgehoben
und
eine
Einheit
hergestellt
war,
in
der
er
einerseits
ängstlich
still
verharrte,
um
nicht
verletzt
zu
werden,
in
der
er
sich
andererseits
wohlig
geborgen
fühlte
.
Besides
these
two
aspects,
however,
his
silence
had
a
profound
symbiotic
character,
whereby
the
boundary
between
him
and
me
was
abolished
and
a
unity
was
established
in
which
he
on
the
one
hand
remained
anxiously
silent
in
order
not
to
be
hurt,
in
which
he
on
the
other
hand
felt
comfortably
secure.
ParaCrawl v7.1
Neben
diesen
geschäftlichen
Aspekten
hat
dieses
u.Â
a
von
der
Stiftung
The
Ark
finanzierte
Projekt
die
Komplementarität
der
Welt
der
Forschung
(Icare)
und
der
Wirtschaft
(Meteorisk)
im
Bereich
der
Geschäftsentwicklung
deutlich
gemacht.
In
addition
to
these
commercial
aspects,
the
project
(which
received
funding
from
The
Ark
Foundation
in
particular)
highlighted
the
complementary
relationship
between
the
world
of
research
(Icare)
and
business
(Meteorisk),
from
a
business
development
perspective.
ParaCrawl v7.1