Translation of "Nahen familie" in English
Der
Altar
selbst
ist
eine
Spende
von
einem
sehr
nahen
Mitglied
unserer
Familie.
The
altar
itself
is
a
donation
from
a
very
close
member
of
our
family.
CCAligned v1
Hat
jemand
in
deiner
nahen
Familie
Haarausfall?
Has
anyone
in
your
immediate
family
experienced
hair
loss?
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
ihrer
Vollversammlung
befassen
sich
die
Bischöfe
mit
den
pastoralen
Anforderungen
in
den
verschiedenen
Ländern
und
den
Themenbereichten
Orden,
Zukunft
der
christlichen
Gemeinden
im
Nahen
Osten,
Familie
und
Jahr
der
Barmherzigkeit.
During
the
meetings,
the
Bishops
discussed
the
pastoral
situations
in
their
countries
and
the
four
issues
that
were
on
the
agenda:
consecrated
life,
the
future
of
the
Christian
community
in
the
Middle
East,
the
family
and
the
Jubilee
of
Mercy.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit,
wo
jemand
eine
Frau
seiner
Familie
oder
seiner
nahen
Familie
heiraten
konnte,
ist
längst
vergangen.
The
time
when
a
man
could
get
married
to
a
woman
in
his
family
or
his
close
family
is
over.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
ein
wenig
Etikette:
die
Dusche
wird
normalerweise
vom
Mädchen
oder
von
der
Matrone
der
Ehre
oder
von
einem
nahen
Familie
Freund
bewirtet.
First,
a
bit
of
etiquette:
the
shower
is
usually
hosted
by
the
maid
or
matron
of
honor,
or
a
close
family
friend.
ParaCrawl v7.1
Am
Muttertag
erhalten
Sie
vielleicht
eine
hausgemachte
Grußkarte,
ein
Bild
von
einer
nahen
Familie
und
Worte
der
Dankbarkeit,
die
"Mama,
ich
liebe
dich"
ist.
On
mother's
day,
you
may
receive
a
homemade
greeting
card,
a
picture
of
a
close
family
and
words
of
gratitude
that
is
'mummy,
I
love
you'.
ParaCrawl v7.1
Weihnachten
ist
das
traditionsreichste
aller
finnischen
Feste,
eine
Zeit,
in
der
man
sich
der
Familie,
nahen
Verwandten,
Freunden,
die
keine
Familie
haben,
und
vor
allem
den
Kindern
zuwendet.
Christmas
is
the
most
traditional
of
Finnish
festivals.
It
is
a
time
for
family,
close
relatives,
friends
without
family,
but
above
all
for
the
children.
ParaCrawl v7.1
Sie
gehören
zu
der
sehr
nahen
Familie
Gottes
Filmmaterial
und
dann
sind
die
wahren
Segen
und
die
Garantie,
dass
wir
uns
in
seine
Hände.
They
belong
to
the
very
close
family
of
God's
sequence
and
then
they
are
the
true
blessing
and
guarantee
that
we
are
in
His
hands.
ParaCrawl v7.1
Die
Reiserücktrittsversicherung
berechtigt
zur
Stornierung
der
Reise
bei
unerwarteter
und
ernster
Krankheit,
Unfallverletzungen
oder
Tod
des
Reisenden
selbst,
in
seinem
Haushalt
oder
in
der
nahen
Familie
(Ehepartner/in,
Lebensgefährte/in,
Kinder,
Eltern,
Schwiegereltern
oder
Geschwister),
die
den
Reisenden
daran
hindert
oder
es
als
unverantwortlich
erscheinen
lässt,
die
Reise
durchzuführen.
The
cancellation
insurance
gives
a
right
to
cancel
in
the
event
of
unexpected
or
serious
illness,
an
injury
or
death
affecting
the
person
travelling
or
members
of
his/her
household
or
immediate
family
(spouse,
cohabitant,
child,
parent,
parent-in-law
or
sibling)
that
makes
it
impossible
or
inappropriate
for
the
person
travelling
to
complete
the
trip.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
Glück
gehabt
und
wird
hoffentlich
eine
vollständige
Genesung
erleben,
aber
es
ist
eine
starke
Erinnerung,
Zeit
mit
deiner
nahen
Familie
zu
verbringen,
da
du
nie
weißt,
was
passieren
kann.
He
has
been
lucky
and
hopefully
will
make
a
full
recovery
but
it
is
a
strong
reminder
to
spend
time
with
your
close
family
as
you
never
know
what
can
happen.
ParaCrawl v7.1
Wir
ließen
auch
die
Zicklein
zu
Hause.Der
Grund,
den
ich
in
der
LageWAR,
die
Zicklein
nach
zu
lassen,
ist,
weil
sie
PROGRAMME
und
einen
regelmäßigen
Zeitplan
haben.Folglich
konnten
meine
nahen
Familie
Mitglieder
den
5
Seite
Ausdruck
von
Anweisungen
lesen,
die
ich
mich
vorbe...
We
also
left
the
kids
at
home.The
reason
I
was
able
to
leave
the
kids
behind
is
because
they
have
ROUTINES
and
a
regular
schedule.Therefore,
my
close
family
members
could
read
the
5
page
printout
of
instructions
I
had
prepared
because
the
routines
were
easy
to
follow
and
continue....
ParaCrawl v7.1
Nachdem
eine
Warnrakete
aus
einer
Drohne
das
Gebäude
traf,
konnten
die
meisten
Bewohner
fliehen.
Suheir
ging
jedoch
zurück
ins
Gebäude,
wohl
um
noch
einige
Habseligkeiten
zu
holen,
und
wurde
getötet.
Im
nahen
Haus
der
Familie
Ahmed
wussten
die
Bewohner
nichts
von
der
Warnrakete
und
hatten
keine
Zeit
mehr
zu
fliehen.
After
a
warning
missile
from
a
drone
hit
the
building,
most
residents
managed
to
flee.
However,
Suheir
went
back
inside
the
building,
apparently
to
retrieve
some
belongings,
and
was
killed.
In
the
adjacent
Ahmed
family
house,
the
residents
were
unaware
of
the
warning
missile
and
did
not
have
the
time
to
flee.
CCAligned v1
Er
starb
2004
nahe
seiner
Familie
in
Mexiko.
In
2001,
Ernesto
moved
from
Los
Angeles
to
Tampico,
Mexico
to
live
his
last
years
near
his
family,
where
he
died
in
2004.
Wikipedia v1.0
Ich
fühle
mich
Freunden
und
Familie
näher.
"I
feel
closer
to
my
friends
and
family."
TED2020 v1
Eine
Familie
nahe
Salzburg
braucht
bis
Ende
September
eine
Erzieherin.
There
is
a
family
near
Salzburg
that
needs
a
governess
until
September.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
das
"Ich
will
näher
bei
meine
Familie
sein"
nicht.
Okay,
I
don't
believe
all
that
"I
just
want
to
be
closer
to
my
family"
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihn
einfach
nicht
in
der
Nähe
meiner
Familie
haben.
I
just
don't
want
him
near
my
family.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
nichts
in
der
Nähe
deiner
Familie?
And
they
couldn't
give
you
anywhere
near
your
family?
OpenSubtitles v2018
Er
darf
nicht
wieder
in
die
Nähe
meiner
Familie
kommen.
He
can't
come
after
my
family
again.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kam
sie
zurück,
weil
sie
ihrer
Familie
nahe
sein
will.
Maybe
she
came
back
'cause
she
wants
to
be
close
to
her
family.
OpenSubtitles v2018
Nah,
ihre
Familie
ist
ein
Chaos.
Nah,
her
family's
messed
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
dich
nie
wieder
in
die
Nähe
meiner
Familie.
I
won't
let
you
near
my
wife
and
my
daughter
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
stehen
uns
nicht
nahe,
meine
Familie.
We're
not
close,
my
family.
OpenSubtitles v2018
Kommst
du
in
die
Nähe
meiner
Familie,
werde
ich
dich
umbringen.
You
go
near
my
family,
I'll
fucking
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
rücken
näher
zusammen,
als
Familie.
We'll
become
closer
as
a
family.
OpenSubtitles v2018
Eine
Geste
von
Ihnen
könnte
uns
der
Familie
näher
bringen.
A
gesture
from
you
could
put
us
closer
to
the
family.
OpenSubtitles v2018
Sie
standen
Mimi
Luries
Familie
nahe.
You
were
close
to
Mimi
Lurie's
family.
OpenSubtitles v2018
Um
mich
ihr
zu
nähern,
ihrer
Familie.
To
get
closer
to
her.
Her
family.
OpenSubtitles v2018
Kuba
ist
so
nah,
Ihre
Familie
kann
Sie
jederzeit
besuchen.
Cuba's
so
close,
we
could
arrange
for
your
family
to
visit,
if
you
like,
in
time.
OpenSubtitles v2018
Es
gestattet
mir,
näher
bei
meiner
Familie
zu
sein,
ja.
It
does
let
me
be
nearer
to
my
family,
yeah.
OpenSubtitles v2018
Du
standest
der
Familie
nahe,
richtig?
You
were
close
to
the
family,
weren't
you?
OpenSubtitles v2018
Eine
Geste
von
Ihnen
würde
uns
näher
an
die
Familie
ranbringen.
A
gesture
from
you
could
put
us
closer
to
the
family.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
meiner
Familie
nahe
kommen,
zerquetsche
ich
Ihr
Gehirn!
You
come
anywhere
near
my
family,
I
will
personally
bash
your
brains
in.
OpenSubtitles v2018
Ex-Schwager,
stehe
immer
noch
der
Familie
nah.
Ex-brother
in
law.
Still
close
with
the
family.
OpenSubtitles v2018
Und
was
ist
einem
näher
als
die
Familie?
And
what's
closer
than
family?
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
nie
wieder
in
die
Nähe
seiner
Familie.
And
you
never
go
near
his
family
again.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
der
Gute
stand
meiner
Familie
nah.
Well,
he
was
very
close
to
my
family.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
leben
in
Illinois,
in
der
Nähe
von
Marys
Familie.
But
we
live
in
Illinois
now,
near
Mary's
family.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
ihn
nie
in
die
Nähe
ihrer
Familie
lassen
dürfen.
When
you
let
that
man
near
your
family,
you
put
them
in
danger.
OpenSubtitles v2018
So
bin
ich
in
der
Nähe
meiner
Familie.
So
I'm
close
to
my
family.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
sich
meiner
Familie
nähern,
schlitze
ich
Sie
auf.
Come
near
my
family
again,
and
I'll
slit
your
throat.
OpenSubtitles v2018