Translation of "Nachvollziehbare gründe" in English
Das
stellt
uns
nicht
zufrieden,
auch
wenn
es
dafür
nachvollziehbare
Gründe
gibt!
That
isn't
enough
for
us,
even
though
there
are
understandable
reasons
for
this
development!"
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jedoch
nachvollziehbare
Gründe,
warum
sie
auf
die
Möglichkeit
von
Google
zurückgreifen
wollen
würden.
But
there
are
nevertheless
understandable
reasons
why
they'd
want
to
make
use
of
this
offering
from
Google.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
diesem
Fall
können
Stichproben
genommen
werden,
ohne
dass
dabei
nachvollziehbare
Gründe
vorliegen
müssen.
In
this
case
as
well,
tests
can
be
performed
randomly,
without
a
need
for
reasonable
ground.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
nachvollziehbare
Gründe
um
IT
und
deren
Daten
in
hochflexible
Cloudumgebungen
zu
migrieren.
There
are
many
understandable
reasons
to
migrate
IT
and
its
data
into
highly
flexible
cloud
environments.
ParaCrawl v7.1
Kommissar
McCreevy
hat
sich
bereit
erklärt,
auf
die
Frage
einzugehen,
und
doch
hat
die
Konferenz
der
Präsidenten
sie
ohne
nachvollziehbare
Gründe
vollständig
von
der
Tagesordnung
genommen.
Mr
McCreevy
from
the
Commission
is
ready
to
answer
the
question
and
yet
for
some
inexplicable
reason
the
Conference
of
Presidents
has
totally
removed
it
from
the
agenda.
Europarl v8
Auch
wenn
es
in
bestimmten
Fällen
nachvollziehbare
Gründe
für
die
Rechtfertigung
solcher
Vorbehalte
geben
mag
(z.
B.
wegen
der
Komplexität
der
auszuführenden
Tätigkeiten
oder
der
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
der
Verbraucher),
scheint
dies
nicht
immer
zuzutreffen.
Whilst
in
certain
cases
there
may
be
valid
policy
reasons
to
justify
this
practice
(for
instance
because
of
the
complexity
of
the
activities
to
be
performed
or
their
implications
for
the
security
or
safety
of
the
consumer),
this
does
not
seem
to
be
always
the
case.
TildeMODEL v2018
2.8Im
vorliegenden
Fall
hat
die
Kommission
eine
schlüssige
und
nachvollziehbare
Erläuterung
der
Gründe
vorgelegt,weshalb
ihrer
Meinung
nach
lediglich
der
von
ihrberechnete
niedrigere
Betrag
an
den
Beschwerdeführer
zu
entrichten
war.
2.8In
the
present
case,the
Commission
put
forward
a
coherent
and
reasonable
account
ofthe
reasons
for
which
it
believed
that
only
the
lower
amount
calculated
by
it
was
due
tothe
complainant.
EUbookshop v2
In
Erwägung
dessen,
dass
aus
diesen
Bestimmungen
notwendigerweise
folgt,
dass
eine
Person,
gegen
die
nachvollziehbare
Gründe
erscheinen,
die
Anlass
zu
der
Vermutung
geben,
sie
habe
eine
Straftat
begangen
oder
versucht
zu
begehen,
von
den
Ermittlungsbeamten
auch
ohne
eine
vorläufige
Festnahme
befragt
werden
darf,
solange
diese
Person
nicht
aufgrund
einer
Zwangsmaßnahme
weiterhin
den
Beamten
zur
Verfügung
steht;
Considering
that
it
necessarily
follows
from
these
provisions
that
a
person
in
respect
of
whom
there
is
plausible
reason
to
suspect
that
he
has
committed
or
attempted
to
commit
an
offence
may
be
heardprise
en
charge
by
the
investigators
outside
of
the
police
custody
regime
provided
that
he
is
not
made
available
to
them
against
his
will;
ParaCrawl v7.1
Hierzu
werde
ohne
nachvollziehbare
Gründe
die
Versicherungspflicht
in
der
gesetzlichen
Krankenversicherung
verlängert
und
den
Krankenkassen
die
Möglichkeit
eingeräumt,
die
Versicherten
über
Wahltarife,
die
teilweise
das
klassische
Zusatzversicherungsgeschäft
der
privaten
Krankenversicherer
bildeten,
für
mehrere
Jahre
an
sich
zu
binden.
It
states
that
for
this
purpose,
without
credible
grounds,
compulsory
insurance
in
statutory
health
insurance
is
prolonged
and
the
health
insurance
funds
are
given
the
possibility
of
binding
the
insured
to
themselves
for
several
years
by
way
of
elective
rates,
which
formed
part
of
the
classic
supplementary
insurance
business
of
the
private
health
insurers.
ParaCrawl v7.1
Islamfeindlichkeit
breitet
sich
aus
Besorgt
darüber,
dass
es
nachvollziehbare
Gründe
für
die
Islamfeindlichkeit
im
Westen
gibt,
zeigt
sich
Hürriyet:
Islamophobia
spreading
Hürriyet
voices
concern
that
there
are
good
reasons
for
the
surge
in
anti-Islam
sentiment
in
the
West:
ParaCrawl v7.1
Da
wir
nicht
wollen,
für
hoffentlich
nachvollziehbare
Gründe
unser
Vertragsverhältnis
mit
dem
BMW
Berlin-Marathon
auf
die
Linie
setzen,
Wir
bitten
um
Ihr
Verständnis,
dass
wir
nur
die
Starterkarten
als
Paket
mit
mindestens
einem
Hotel
bieten
Übernachtung
oder
eine
über
uns
gebucht!
Since
we
do
not
want
to
put
our
contractual
relationship
with
the
BMW
Berlin
Marathon
on
the
line
for
hopefully
comprehensible
reasons,
we
ask
for
your
understanding
that
we
only
offer
the
starter
cards
as
a
package
with
at
least
one
hotel
overnight
stay
or
one
booked
via
us!
CCAligned v1
Die
Frauen
haben
aber
nachvollziehbare
Gründe
und
Träume,
die
sie
noch
verwirklichen
wollen,
sodass
der
Film
sogar
vielleicht
eher
ein
Publikum
anspricht,
dass
nur
halb
so
alt
ist
wie
seine
Protagonistinnen.
Yet,
the
women
have
comprehensible
reasons
and
dreams
they
still
want
to
realize
so
that
the
movie
actually
might
be
more
appealing
to
an
audience
that
is
half
the
age
of
its
protagonists.
ParaCrawl v7.1
Ein
2004
von
sardischen
Archäologen
veröffentlichter
Appell
weist
die
Thesen
von
Frau
plakativ
und
pauschal
zurück,
anstatt
sich
die
Mühe
zu
machen,
richtig
und
falsch
zu
unterscheiden,
und
nachvollziehbare
Gründe
dafür
anzugeben,
warum
Frau
im
Einzelnen
falsch
liegt.
An
appeal
by
Sardinian
archaeologists
published
in
2004
rejects
Frau's
theses
in
a
striking
and
sweeping
manner,
instead
of
taking
the
trouble
to
distinguish
right
and
wrong,
and
to
give
comprehensible
reasons
why
Frau
failed
in
particular
details.
ParaCrawl v7.1
Der
Entwurf
lässt
nachvollziehbare
Gründe
vermissen,
warum
neue
Produkte
im
Gegensatz
zu
alten
Produkten
eine
Gemeinschaftszulassung
erhalten
sollen.
The
draft
lacks
comprehensible
reasons
why
new
products,
in
contrast
to
old
products,
should
be
granted
Community
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Der
Handlungsspielraum
der
dänischen
Polizei:
Die
Polizei
muss
nachvollziehbare
Gründe
vorbringen,
Dokumente
über
die
Abstammung
eines
Hundes
anfordern
zu
dürfen.
The
Danish
police's
room
for
manouvre:
The
police
must
put
forward
reasonable
grounds
to
be
allowed
to
request
documents
about
a
dog's
origins.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nachvollziehbare
Gründe,
warum
in
Deutschland
trotz
millionenfacher
Teilnahme
zuvor
noch
nie
ein
Online-Casino-Spieler
verurteilt
wurde.
There
are
obvious
reasons
why
an
online
casino
player
has
never
been
sentenced
in
Germany
before,
despite
there
are
millions
of
participants.
ParaCrawl v7.1
Dabei
haben
sich
viele
Staaten
—
auch
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
—
auf
das
Abkommen
von
Chicago
berufen
und
die
CIA
gewähren
lassen.
Diese
Staaten
haben
offensichtlich
andere
Vorschriften
dieses
Abkommens
ignoriert,
die
ihnen
das
Recht
geben,
solche
Flugmaschinen
zu
untersuchen,
bei
denen
nachvollziehbare
Gründe
dafür
bestehen,
anzunehmen,
dass
die
Maschine
für
einen
unrechtmäßigen
Zweck
genutzt
wurde.
In
so
doing,
these
states
disregarded
other
provisions
of
this
Convention
that
gave
them
the
right
to
search
aircraft
where
there
were
reasonable
grounds
for
suspicion
that
the
plane
was
being
used
for
illegal
purposes.
Europarl v8
Dass
Putin
jetzt
stärker
auf
Diplomatie
setzt,
ist
laut
der
konservativen
Tageszeitung
Milliyet
gar
nicht
so
unvorhersehbar
gewesen.
Vielmehr
gebe
es
drei
nachvollziehbare
Gründe
dafür:
"1)
Russland
ist
es
gelungen,
ohne
eine
einzige
Kugel
abzuschießen,
Kiew
die
Krim
zu
entreißen
und
an
sich
zu
binden.
The
fact
that
Putin
is
now
putting
more
stress
on
diplomacy
is
not
all
that
unpredictable,
the
conservative
daily
Milliyet
claims,
pointing
out
that
there
were
three
good
reasons
for
it:
"1)
Russia
managed
to
seize
Crimea
from
Kiev
without
firing
a
single
bullet.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsache,
gibt
es
nachvollziehbare
Gründe:
Der
Raum
ist
nicht
nur
ein
großartiger
Ort
der
Ruhe
und
Freunde
treffen,
ist
aber
eine
ganze
Reihe
von
Wellness-Behandlungen.
The
fact
there
are
understandable
reasons:
the
room
is
not
only
a
great
place
of
rest
and
meeting
friends,
but
is
a
whole
range
of
wellness
treatments.
ParaCrawl v7.1
Das
war
nicht
immer
so
und
hat
historisch
nachvollziehbare
Gründe,
die
nicht
in
der
Qualität
der
Musik
liegen.
Heinrich
Kaminski
und
sein
Schüler
Reinhard
Schwarz-Schilling
sowie
der
Kaminski
geistig
und
stilistisch
eng
verbundene
Heinz
Schubert
haben
keine
Schule
vertreten,
sondern
ein
Schaffensethos,
eine
geistige
Haltung,
die
jenseits
vom
einseitigen
Fortschrittsdenken,
von
den
Moden
und
Trends
standen,
die
die
musikalische
Tagespolitik
prägten.
However,
this
has
not
always
been
the
case,
and
one
can
find
historic
reasons
for
this
that
are
not
based
on
the
actual
quality
of
the
music.
Heinrich
Kaminski,
his
pupil
Reinhard
Schwarz-Schilling,
and
Heinz
Schubert,
who
was
spiritually
and
artistically
closely
related
to
Kaminski,
did
not
represent
a
school,
but
rather
a
specific
ethos
of
creativity.
Their
mental
and
spiritual
attitudes
were
not
characterized
by
a
one-sided
desire
to
simply
further
develop
music,
or
an
affinity
to
any
type
of
artistic
fashion
or
trend.
ParaCrawl v7.1
Welches
Wissen
und
welche
Fähigkeiten
sind
für
die
Problemlösung
relevant,
welche
nicht?
Welche
Teile
der
Gesellschaft
sind
bei
neuen
Formen
politischer
Partizipation
im
Blick,
welche
nicht?
Und:
Gibt
es
nachvollziehbare
Gründe,
wenn
bestimmte
Probleme
ausgeblendet,
vorhandenes
Wissen
nicht
genutzt
oder
gesellschaftliche
(Ziel-)Gruppen
ein-
oder
ausgeschlossen
und
möglicherweise
benachteiligt
oder
privilegiert
werden?
Which
parts
of
society
are
affected
by
and
involved
in
these
new
forms
of
political
participation,
and
which
ones
are
not?
Finally,
are
there
any
understandable
reasons
why
certain
problems
have
been
ignored;
why
existing
knowledge
has
been
left
untapped,
or
certain
social
(target)
groups
have
been
included,
excluded,
disadvantaged
or
privileged?
ParaCrawl v7.1
Ich
schlug
vor,
dass
wir
angesichts
der
fehlenden
Hilfe
des
Parlamentariers,
für
die
es
nachvollziehbare
Gründe
gab,
das
Forum
um
einige
Wochen
verschieben
sollten.
Das
würde
uns
die
Möglichkeit
geben,
für
die
Veranstaltung
eine
bessere
Werbung
zu
machen
und
noch
viele
Dinge
zu
vervollständigen.
Ich
sah
auch,
dass
das
Böse
unsere
Lücken
ausnutzte,
weil
wir
viele
Dinge
bis
zur
letzten
Minute
hinausgeschoben
hatten.
I
even
suggested
that
since
the
parliamentarian
had
pulled
out
for
a
legitimate
reason,
this
could
be
a
good
opportunity
to
postpone
the
forum
by
a
few
weeks,
giving
us
a
chance
to
promote
the
event
more
completely
and
take
care
of
many
loose
ends
before
the
very
last
moment.
I
also
saw
the
evil
acting
on
our
omissions
in
allowing
much
of
what
we
needed
to
do
to
be
left
to
the
last
minute.
ParaCrawl v7.1
Die
Krise
um
die
Studenten-Visa
in
den
USA
kam
nicht
ohne
nachvollziehbare
Gründe
auf
-
waren
doch
eine
Reihe
der
an
den
Anschlägen
vom
11.
September
2001
beteiligten
Terroristen
Inhaber
solcher
Visa.
Leider
scheint
sich
das
Misstrauen
in
einigen
Bereichen
in
etwas
viel
schlimmereres
gewandelt
zu
haben:
in
Xenophobie,
eine
Angst
oder
Hass
gegenüber
"den
Fremden".
Diese
Fremdenfeindlichkeit
könnte
den
Fortschritt
behindern,
sagt
Alan
I.
Leshner,
Generaldirektor
der
American
Association
for
the
Advancement
of
Science.
The
student-visa
crisis
emerged
from
understandable
concerns,
since
a
number
of
9/11
terrorists
held
non-immigrant
student
visas.
Unfortunately,
suspicion
seems
to
have
turned
in
some
quarters
to
something
worse--xenophobia,
a
fear
or
hatred
of
"foreigners,"
which
may
hinder
progress,
notes
Alan
I.
Leshner,
chief
executive
officer
of
the
American
Association
for
the
Advancement
of
Science.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
gab
es
keine
nachvollziehbaren
Gründe
für
ein
solches
Verhalten.
In
fact
they
had
been
given
no
logical
grounds
to
have
acted
in
this
way.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
Schriftstellerin,
Bloggerin,
Journalistin
und
Aktivistin
und
befindet
sich
derzeit
aus
fraglichen
Gründen
im
Gefängnis,
wobei
der
noch
am
einfachsten
nachvollziehbare
Grund
der
ist,
dass
sie
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
Menschenrechte
in
ihrem
Land
verteidigt
hat.
She
is
a
writer,
blogger,
journalist
and
activist
who
is
currently
in
prison
for
vague
reasons,
the
most
plausible
of
which
is
that
she
was
defending
freedom
of
expression
and
human
rights
in
her
country.
Europarl v8