Translation of "Nachträgliche genehmigung" in English

Das Gesetz enthält ferner keine Kriterien für die nachträgliche Genehmigung durch das Finanzministerium.
The law omits criteria for situations regarding ex-post approval by the Minister of Finance.
TildeMODEL v2018

Damit soll die vom Rechnungshof beanstandete nachträgliche Genehmigung weitestgehend ausgeräumt werden.
I should also like to thank Commissioner Schmidhuber since it was not always easy for him to report to the Committee.
EUbookshop v2

Um diese Schwierigkeiten auszuräumen, müssen die Bestimmungen über die nachträgliche Genehmigung vorschriftswidrig bepflanzter Flächen geändert werden.
To overcome these difficulties, the provisions on the regularisation of illegal plantation need to be amended.
DGT v2019

Es sind genaue Vorschriften für die Anträge und den Zeitpunkt des Wirksamwerdens der nachträglichen Genehmigung festzulegen, und es ist insbesondere dafür Sorge zu tragen, daß die nachträgliche Genehmigung in begründeten Fällen tatsächlich wirksam wird, namentlich durch Erteilung der Genehmigung ab dem Antragsdatum, wobei gleichzeitig sichergestellt werden muß, daß ungerechtfertigten Anträgen der Erzeuger nicht stattgegeben wird.
It is necessary to lay down detailed rules concerning applications and the effective date of regularisation, in particular to provide for the effective implementation of regularisation in justified cases, in particular by granting the permission from the date of the application whilst ensuring that producers do not benefit from unjustified applications.
JRC-Acquis v3.0

Durch die nachträgliche Genehmigung der Banca d'Italia solle lediglich sichergestellt werden, dass die beschlossene Maßnahme für die begünstigte Bank auch nach Einschätzung des Aufsichtsgremiums angemessen und mit dem erforderlichen Schutz der Einleger und der Stabilität des Bankensystems zu vereinbaren ist.
That authorisation is part of the normal supervisory role of the Banca d'Italia.
DGT v2019

Die Modalitäten der Genehmigung durch den Richter im Ermittlungsverfahren (vorherige oder nachträgliche Genehmigung, normales Verfahren oder Eilverfahren usw.) richten sich nach dem anzuwendenden nationalen Recht.
National law would also be the basis for the decision as to the terms of the warrant issued by the judge of freedoms (prior or post facto authorisation, normal or emergency procedure, etc.).
TildeMODEL v2018

Durch sie läßt sich ein Großteil der staatlichen Beihilfen ohne eine nachträgliche Genehmigung durch die Kommission kanalisieren, da die Bedingungen für eine Intervention der Mitgliedstaaten genau festgelegt werden (im Rahmen dieser allgemeinen Regelungen sind nur die Einzelbeihilfen an besonders sensible Wirtschaftszweige gesondert bei der Kommission anzumelden).
They enable a large proportion of the national aid to be channelled to the regions concerned, without requiring further Commission approval, since they precisely define the conditions in which the Member States may act (only aid granted to sensitive sectors under these general schemes has to be notified to the Commission).
TildeMODEL v2018

Die Kriterien für eine vorherige Genehmigung durch die Behörden sind ungenau, und für die nachträgliche Genehmigung durch das Wirtschafts- und Finanzministerium sind gar keine Kriterien festgelegt.
The criteria for granting the authorities' prior approval are imprecise, and no criteria exist for the ex-post approval by the Minister of Economy and Finance.
TildeMODEL v2018

Zu Artikel 13 Buchstabe a) des Übereinkommens, der auf ein nicht tatsächlich ausgeübtes Sorgerecht verweist sowie auf die Zustimmung oder nachträgliche Genehmigung des Sorgeberechtigten, ist anzumerken, dass in diesen Fällen das Verbringen oder Zurückhalten des Kindes nach der Definition in Artikel 2 nicht als Entführung angesehen würde.
As regards point (a) of Article 13 of the Convention, which refers to custody rights not being actually exercised or to consent or subsequent acquiescence, the child’s removal or retention would not be considered child abduction in these cases according to the definition in Article 2.
TildeMODEL v2018

Kein Dokument der EZB stellt Einzelheiten über die Gründe für diesen Wechsel vom ursprünglichen Bewerber zu einem anderen Vertragspartner , die Eigentümerstruktur des anderen Unternehmens , die Berechtigung im Hinblick auf die Vergabevorschriften und die nachträgliche Genehmigung der Änderungen durch das Direktorium und den EZB-Rat dar .
No document of the ECB gave details about the reasons for the change , the ownership-structure of the other company , the justification regarding the procurement rules and the consequent approval of the changes by the Executive Board and Governing Council .
ECB v1

Eine Heilung durch nachträgliche Genehmigung seitens des wahren Eigentümers ist möglich (77) , im Moment der Genehmigung erwirbt der Käufer dann das Eigentum.
The situation can be remedied by subsequent ratification on the part of the true owner (77) and the buyer then acquires the title at the moment of ratification.
EUbookshop v2

In diesem Fall ist die zuständige Behörde der übermittelnden Vertragspartei unverzüglich um nachträgliche Genehmigung der Zweckänderung zu ersuchen.
In such a case the competent authority of the supplying Contracting State must be asked without delay for retroactive authorisation of the change in purpose.
ParaCrawl v7.1

In T1846/11 befasste sich die Kammer damit, welche Rechtsfolgen es nach sich zieht, wenn weder eine Vollmacht für einen Rechtsanwalt eingereicht wird noch eine nachträgliche Genehmigung des Beschwerdeführers für Handlungen, die ein Rechtsanwalt ohne eine solche Vollmacht vorgenommen hat.
In T1846/11 the board considered the legal consequences that would ensue if there was no authorisation filed for a legal practitioner, or any subsequent approval by the appellant submitted for steps taken by a legal practitioner without such authorisation.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand hat bei Ausscheiden eines gewählten Mitgliedes das Recht, an seiner Stelle ein anderes wählbares Mitglied zu kooptieren, wozu die nachträgliche Genehmigung in der nächstfolgenden Generalversammlung einzuholen ist.
If an elected member leaves the Board, the Board has the right to appoint another suitable member, subject to approval by the next meeting of the General Assembly.
ParaCrawl v7.1

Unterlassen sie eine solche Distanzierung, so gilt dies als nachträgliche Genehmigung ihrer Aufnahme in den Autorenkreis mit entsprechender Mitverantwortung für die Veröffentlichung.
If they refrain from such a dissociation, this shall be deemed to be a subsequent approval of their inclusion in the circle of authors with corresponding co-responsibility for the publication.
ParaCrawl v7.1

Die Partei aus dem Mangel leidet die Ermächtigung kann auch verlangen, dass solche nachträgliche Genehmigung erfolgen.
The party suffering from the lack the authorisation may also request that such subsequent authorisation be made.
ParaCrawl v7.1

Diese Anordnung ist dem Präsidenten des Gerichtshofes unverzüglich zur nachträglichen Genehmigung vorzulegen.
This order shall be submitted without delay to the President of the Court of Justice for subsequent approval.
EUbookshop v2

Diese Anord­nung ist dem Präsidenten des Gerichtshofes unverzüglich zur nachträglichen Genehmigung vorzulegen.
This order shall be submitted without delay to the President of the Court of Justice for subsequent approval.
EUbookshop v2

Diese Anordnung ist dem Präsidenten des Ge richtshofes unverzüglich zur nachträglichen Genehmigung vorzulegen. legen.
This order shall be submitted without delay to the President of the Court of Justice for subsequent approval.
EUbookshop v2

Diese Anordnung ist dem Präsidenten des Gerichtshofs der Europäischen Union unverzüglich zur nachträglichen Genehmigung vorzulegen.
This order shall be submitted without delay to the President of the Court of Justice of the European Union for subsequent approval.
EUbookshop v2

Diese Anordnung ist dem Präsidenten des Gerichts­hofs der Europäischen Union unverzüglich zur nachträglichen Genehmigung vorzulegen.
This order shall be submitted without delay to the President of the Court of Justice of the European Union for subsequent approval.
EUbookshop v2

Mehrere Mitgliedstaaten haben erhebliche Schwierigkeiten bei der Anwendung der Bestimmungen von Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 betreffend das Verfahren zur nachträglichen Genehmigung vorschriftswidrig bepflanzter Flächen.
Several Member States are having serious difficulties applying the provisions of Article 2(3) of Regulation (EC) No 1493/1999 concerning the regularisation of illegal plantation.
DGT v2019

Mitgliedstaaten, die die Möglichkeit der nachträglichen Genehmigung vorschriftswidrig bepflanzter Flächen, zusätzlicher Pflanzungsrechte oder der Unterstützung der Umstrukturierung und Umstellung nicht in Anspruch nehmen wollen, brauchen keine Aufstellung zu erstellen.
Member States who do not wish to benefit by seeking the regularisation of unlawfully planted areas, the increase in planting rights, or support for restructuring and conversion are not obliged to compile the inventory.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem müssen alle Pflanzungsrechte, die bei der nachträglichen Genehmigung genutzt werden, zum Zeitpunkt der Antragstellung gültig sein.
There is also a need for any planting rights used in the regularisation process to be valid at the date of the application.
JRC-Acquis v3.0

Auch das Verfahren bei der Genehmigung nachträglicher Änderungen des Projekts (die aus Sach­gründen unabweisbar sein können) sollte vereinfacht werden.
The procedure for approving subsequent changes to projects (which might be unavoidable for technical reasons) should also be simplified.
TildeMODEL v2018

Auch das Ver­fahren bei der Genehmigung nachträglicher Änderungen des Projekts (die aus Sach­gründen unab­weisbar sein können) sollte vereinfacht werden.
The procedure for approving subsequent changes to projects (which might be unavoidable for technical reasons) should also be simplified.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie sollte die Möglichkeit der Mitgliedstaaten unberührt lassen, Genehmigungen nachträglich zu widerrufen, wenn die Voraussetzungen für die Erteilung der Genehmigung nicht mehr erfüllt sind.
This Directive should be without prejudice to the possibility for Member States to withdraw authorisations after they have been issued, if the conditions for the granting of the authorisation are no longer fulfilled.
DGT v2019

Ebenso wenig könne der Träger des Wohnstaats die Einholung einer nachträglichen Genehmigung verlangen, wie dies nach griechischem Recht vorgesehen sei.
Moreover, neither may the institution of the place of residence require the obtention of an ex post facto authorisation, as in the case of Greece.
TildeMODEL v2018

Die vorliegende Richtlinie lässt die Möglichkeit der Mitgliedstaaten unberührt, Genehmigungen nachträglich zu widerrufen, wenn die Voraussetzungen für die Erteilung der Genehmigung nicht mehr erfüllt sind.
This Directive is without prejudice to the possibility for Member States to withdraw authorisations after they have been issued, if the conditions for the granting of the authorisation are no longer fulfilled.
TildeMODEL v2018

Daher gehen nach Ansicht der Kommission sowohl das Vorabgenehmigungsverfahren als auch das Verfahren der nachträglichen Genehmigung über das hinaus, was zur Erreichung des Ziels der griechischen Regierung, nämlich kontinuierliche Dienste und das Funktionieren der Netze sicherzustellen, notwendig ist.
Therefore, in the Commission's opinion, both the ex-ante authorisation regime and the ex-post approval system go beyond what is necessary to ensure the objective pursued by the Greek government, i.e. ensuring that there is a continuous and uninterrupted supply of services and that the networks function well.
TildeMODEL v2018