Translation of "Nachträgliche genehmigung" in English
Das
Gesetz
enthält
ferner
keine
Kriterien
für
die
nachträgliche
Genehmigung
durch
das
Finanzministerium.
The
law
omits
criteria
for
situations
regarding
ex-post
approval
by
the
Minister
of
Finance.
TildeMODEL v2018
Damit
soll
die
vom
Rechnungshof
beanstandete
nachträgliche
Genehmigung
weitestgehend
ausgeräumt
werden.
I
should
also
like
to
thank
Commissioner
Schmidhuber
since
it
was
not
always
easy
for
him
to
report
to
the
Committee.
EUbookshop v2
Um
diese
Schwierigkeiten
auszuräumen,
müssen
die
Bestimmungen
über
die
nachträgliche
Genehmigung
vorschriftswidrig
bepflanzter
Flächen
geändert
werden.
To
overcome
these
difficulties,
the
provisions
on
the
regularisation
of
illegal
plantation
need
to
be
amended.
DGT v2019
Es
sind
genaue
Vorschriften
für
die
Anträge
und
den
Zeitpunkt
des
Wirksamwerdens
der
nachträglichen
Genehmigung
festzulegen,
und
es
ist
insbesondere
dafür
Sorge
zu
tragen,
daß
die
nachträgliche
Genehmigung
in
begründeten
Fällen
tatsächlich
wirksam
wird,
namentlich
durch
Erteilung
der
Genehmigung
ab
dem
Antragsdatum,
wobei
gleichzeitig
sichergestellt
werden
muß,
daß
ungerechtfertigten
Anträgen
der
Erzeuger
nicht
stattgegeben
wird.
It
is
necessary
to
lay
down
detailed
rules
concerning
applications
and
the
effective
date
of
regularisation,
in
particular
to
provide
for
the
effective
implementation
of
regularisation
in
justified
cases,
in
particular
by
granting
the
permission
from
the
date
of
the
application
whilst
ensuring
that
producers
do
not
benefit
from
unjustified
applications.
JRC-Acquis v3.0
Durch
die
nachträgliche
Genehmigung
der
Banca
d'Italia
solle
lediglich
sichergestellt
werden,
dass
die
beschlossene
Maßnahme
für
die
begünstigte
Bank
auch
nach
Einschätzung
des
Aufsichtsgremiums
angemessen
und
mit
dem
erforderlichen
Schutz
der
Einleger
und
der
Stabilität
des
Bankensystems
zu
vereinbaren
ist.
That
authorisation
is
part
of
the
normal
supervisory
role
of
the
Banca
d'Italia.
DGT v2019
Die
Modalitäten
der
Genehmigung
durch
den
Richter
im
Ermittlungsverfahren
(vorherige
oder
nachträgliche
Genehmigung,
normales
Verfahren
oder
Eilverfahren
usw.)
richten
sich
nach
dem
anzuwendenden
nationalen
Recht.
National
law
would
also
be
the
basis
for
the
decision
as
to
the
terms
of
the
warrant
issued
by
the
judge
of
freedoms
(prior
or
post
facto
authorisation,
normal
or
emergency
procedure,
etc.).
TildeMODEL v2018
Durch
sie
läßt
sich
ein
Großteil
der
staatlichen
Beihilfen
ohne
eine
nachträgliche
Genehmigung
durch
die
Kommission
kanalisieren,
da
die
Bedingungen
für
eine
Intervention
der
Mitgliedstaaten
genau
festgelegt
werden
(im
Rahmen
dieser
allgemeinen
Regelungen
sind
nur
die
Einzelbeihilfen
an
besonders
sensible
Wirtschaftszweige
gesondert
bei
der
Kommission
anzumelden).
They
enable
a
large
proportion
of
the
national
aid
to
be
channelled
to
the
regions
concerned,
without
requiring
further
Commission
approval,
since
they
precisely
define
the
conditions
in
which
the
Member
States
may
act
(only
aid
granted
to
sensitive
sectors
under
these
general
schemes
has
to
be
notified
to
the
Commission).
TildeMODEL v2018
Die
Kriterien
für
eine
vorherige
Genehmigung
durch
die
Behörden
sind
ungenau,
und
für
die
nachträgliche
Genehmigung
durch
das
Wirtschafts-
und
Finanzministerium
sind
gar
keine
Kriterien
festgelegt.
The
criteria
for
granting
the
authorities'
prior
approval
are
imprecise,
and
no
criteria
exist
for
the
ex-post
approval
by
the
Minister
of
Economy
and
Finance.
TildeMODEL v2018
Zu
Artikel
13
Buchstabe
a)
des
Übereinkommens,
der
auf
ein
nicht
tatsächlich
ausgeübtes
Sorgerecht
verweist
sowie
auf
die
Zustimmung
oder
nachträgliche
Genehmigung
des
Sorgeberechtigten,
ist
anzumerken,
dass
in
diesen
Fällen
das
Verbringen
oder
Zurückhalten
des
Kindes
nach
der
Definition
in
Artikel
2
nicht
als
Entführung
angesehen
würde.
As
regards
point
(a)
of
Article
13
of
the
Convention,
which
refers
to
custody
rights
not
being
actually
exercised
or
to
consent
or
subsequent
acquiescence,
the
child’s
removal
or
retention
would
not
be
considered
child
abduction
in
these
cases
according
to
the
definition
in
Article
2.
TildeMODEL v2018
Kein
Dokument
der
EZB
stellt
Einzelheiten
über
die
Gründe
für
diesen
Wechsel
vom
ursprünglichen
Bewerber
zu
einem
anderen
Vertragspartner
,
die
Eigentümerstruktur
des
anderen
Unternehmens
,
die
Berechtigung
im
Hinblick
auf
die
Vergabevorschriften
und
die
nachträgliche
Genehmigung
der
Änderungen
durch
das
Direktorium
und
den
EZB-Rat
dar
.
No
document
of
the
ECB
gave
details
about
the
reasons
for
the
change
,
the
ownership-structure
of
the
other
company
,
the
justification
regarding
the
procurement
rules
and
the
consequent
approval
of
the
changes
by
the
Executive
Board
and
Governing
Council
.
ECB v1
Eine
Heilung
durch
nachträgliche
Genehmigung
seitens
des
wahren
Eigentümers
ist
möglich
(77)
,
im
Moment
der
Genehmigung
erwirbt
der
Käufer
dann
das
Eigentum.
The
situation
can
be
remedied
by
subsequent
ratification
on
the
part
of
the
true
owner
(77)
and
the
buyer
then
acquires
the
title
at
the
moment
of
ratification.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
ist
die
zuständige
Behörde
der
übermittelnden
Vertragspartei
unverzüglich
um
nachträgliche
Genehmigung
der
Zweckänderung
zu
ersuchen.
In
such
a
case
the
competent
authority
of
the
supplying
Contracting
State
must
be
asked
without
delay
for
retroactive
authorisation
of
the
change
in
purpose.
ParaCrawl v7.1
In
T1846/11
befasste
sich
die
Kammer
damit,
welche
Rechtsfolgen
es
nach
sich
zieht,
wenn
weder
eine
Vollmacht
für
einen
Rechtsanwalt
eingereicht
wird
noch
eine
nachträgliche
Genehmigung
des
Beschwerdeführers
für
Handlungen,
die
ein
Rechtsanwalt
ohne
eine
solche
Vollmacht
vorgenommen
hat.
In
T1846/11
the
board
considered
the
legal
consequences
that
would
ensue
if
there
was
no
authorisation
filed
for
a
legal
practitioner,
or
any
subsequent
approval
by
the
appellant
submitted
for
steps
taken
by
a
legal
practitioner
without
such
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
hat
bei
Ausscheiden
eines
gewählten
Mitgliedes
das
Recht,
an
seiner
Stelle
ein
anderes
wählbares
Mitglied
zu
kooptieren,
wozu
die
nachträgliche
Genehmigung
in
der
nächstfolgenden
Generalversammlung
einzuholen
ist.
If
an
elected
member
leaves
the
Board,
the
Board
has
the
right
to
appoint
another
suitable
member,
subject
to
approval
by
the
next
meeting
of
the
General
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Unterlassen
sie
eine
solche
Distanzierung,
so
gilt
dies
als
nachträgliche
Genehmigung
ihrer
Aufnahme
in
den
Autorenkreis
mit
entsprechender
Mitverantwortung
für
die
Veröffentlichung.
If
they
refrain
from
such
a
dissociation,
this
shall
be
deemed
to
be
a
subsequent
approval
of
their
inclusion
in
the
circle
of
authors
with
corresponding
co-responsibility
for
the
publication.
ParaCrawl v7.1
Die
Partei
aus
dem
Mangel
leidet
die
Ermächtigung
kann
auch
verlangen,
dass
solche
nachträgliche
Genehmigung
erfolgen.
The
party
suffering
from
the
lack
the
authorisation
may
also
request
that
such
subsequent
authorisation
be
made.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anordnung
ist
dem
Präsidenten
des
Gerichtshofes
unverzüglich
zur
nachträglichen
Genehmigung
vorzulegen.
This
order
shall
be
submitted
without
delay
to
the
President
of
the
Court
of
Justice
for
subsequent
approval.
EUbookshop v2
Diese
Anordnung
ist
dem
Präsidenten
des
Gerichtshofes
unverzüglich
zur
nachträglichen
Genehmigung
vorzulegen.
This
order
shall
be
submitted
without
delay
to
the
President
of
the
Court
of
Justice
for
subsequent
approval.
EUbookshop v2
Diese
Anordnung
ist
dem
Präsidenten
des
Ge
richtshofes
unverzüglich
zur
nachträglichen
Genehmigung
vorzulegen.
legen.
This
order
shall
be
submitted
without
delay
to
the
President
of
the
Court
of
Justice
for
subsequent
approval.
EUbookshop v2
Diese
Anordnung
ist
dem
Präsidenten
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
unverzüglich
zur
nachträglichen
Genehmigung
vorzulegen.
This
order
shall
be
submitted
without
delay
to
the
President
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
for
subsequent
approval.
EUbookshop v2
Diese
Anordnung
ist
dem
Präsidenten
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
unverzüglich
zur
nachträglichen
Genehmigung
vorzulegen.
This
order
shall
be
submitted
without
delay
to
the
President
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
for
subsequent
approval.
EUbookshop v2
Mehrere
Mitgliedstaaten
haben
erhebliche
Schwierigkeiten
bei
der
Anwendung
der
Bestimmungen
von
Artikel
2
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1493/1999
betreffend
das
Verfahren
zur
nachträglichen
Genehmigung
vorschriftswidrig
bepflanzter
Flächen.
Several
Member
States
are
having
serious
difficulties
applying
the
provisions
of
Article
2(3)
of
Regulation
(EC)
No
1493/1999
concerning
the
regularisation
of
illegal
plantation.
DGT v2019
Mitgliedstaaten,
die
die
Möglichkeit
der
nachträglichen
Genehmigung
vorschriftswidrig
bepflanzter
Flächen,
zusätzlicher
Pflanzungsrechte
oder
der
Unterstützung
der
Umstrukturierung
und
Umstellung
nicht
in
Anspruch
nehmen
wollen,
brauchen
keine
Aufstellung
zu
erstellen.
Member
States
who
do
not
wish
to
benefit
by
seeking
the
regularisation
of
unlawfully
planted
areas,
the
increase
in
planting
rights,
or
support
for
restructuring
and
conversion
are
not
obliged
to
compile
the
inventory.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
müssen
alle
Pflanzungsrechte,
die
bei
der
nachträglichen
Genehmigung
genutzt
werden,
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
gültig
sein.
There
is
also
a
need
for
any
planting
rights
used
in
the
regularisation
process
to
be
valid
at
the
date
of
the
application.
JRC-Acquis v3.0
Auch
das
Verfahren
bei
der
Genehmigung
nachträglicher
Änderungen
des
Projekts
(die
aus
Sachgründen
unabweisbar
sein
können)
sollte
vereinfacht
werden.
The
procedure
for
approving
subsequent
changes
to
projects
(which
might
be
unavoidable
for
technical
reasons)
should
also
be
simplified.
TildeMODEL v2018
Auch
das
Verfahren
bei
der
Genehmigung
nachträglicher
Änderungen
des
Projekts
(die
aus
Sachgründen
unabweisbar
sein
können)
sollte
vereinfacht
werden.
The
procedure
for
approving
subsequent
changes
to
projects
(which
might
be
unavoidable
for
technical
reasons)
should
also
be
simplified.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
sollte
die
Möglichkeit
der
Mitgliedstaaten
unberührt
lassen,
Genehmigungen
nachträglich
zu
widerrufen,
wenn
die
Voraussetzungen
für
die
Erteilung
der
Genehmigung
nicht
mehr
erfüllt
sind.
This
Directive
should
be
without
prejudice
to
the
possibility
for
Member
States
to
withdraw
authorisations
after
they
have
been
issued,
if
the
conditions
for
the
granting
of
the
authorisation
are
no
longer
fulfilled.
DGT v2019
Ebenso
wenig
könne
der
Träger
des
Wohnstaats
die
Einholung
einer
nachträglichen
Genehmigung
verlangen,
wie
dies
nach
griechischem
Recht
vorgesehen
sei.
Moreover,
neither
may
the
institution
of
the
place
of
residence
require
the
obtention
of
an
ex
post
facto
authorisation,
as
in
the
case
of
Greece.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
Richtlinie
lässt
die
Möglichkeit
der
Mitgliedstaaten
unberührt,
Genehmigungen
nachträglich
zu
widerrufen,
wenn
die
Voraussetzungen
für
die
Erteilung
der
Genehmigung
nicht
mehr
erfüllt
sind.
This
Directive
is
without
prejudice
to
the
possibility
for
Member
States
to
withdraw
authorisations
after
they
have
been
issued,
if
the
conditions
for
the
granting
of
the
authorisation
are
no
longer
fulfilled.
TildeMODEL v2018
Daher
gehen
nach
Ansicht
der
Kommission
sowohl
das
Vorabgenehmigungsverfahren
als
auch
das
Verfahren
der
nachträglichen
Genehmigung
über
das
hinaus,
was
zur
Erreichung
des
Ziels
der
griechischen
Regierung,
nämlich
kontinuierliche
Dienste
und
das
Funktionieren
der
Netze
sicherzustellen,
notwendig
ist.
Therefore,
in
the
Commission's
opinion,
both
the
ex-ante
authorisation
regime
and
the
ex-post
approval
system
go
beyond
what
is
necessary
to
ensure
the
objective
pursued
by
the
Greek
government,
i.e.
ensuring
that
there
is
a
continuous
and
uninterrupted
supply
of
services
and
that
the
networks
function
well.
TildeMODEL v2018