Translation of "Nachteil entstehen" in English

Und daraus darf ihnen kein Nachteil entstehen.
And this must not be to their disadvantage.
ParaCrawl v7.1

Es gilt der Grundsatz, daß selbstverständlich keinem Mitgliedsland ein Nachteil dadurch entstehen darf, daß Verhandlungen in seiner Sprache nicht gedolmetscht werden.
The principle of course applies that no Member State may be placed at a disadvantage by negotiations not being interpreted in its language.
Europarl v8

Die Kommission hat sich einige Jahre lang weiterhin um ein volles Mandat bemüht und die ganze Zeit über betont, daß sie sich nach Kräften dafür einsetzen werde, die Bedenken und Interessen aller Mitgliedstaaten im Detail zu berücksichtigen, damit keinem Land irgendein Nachteil entstehen würde.
The Commission has pursued its efforts to obtain a full mandate for some years and, at all times, has emphasized its total commitment to taking detailed account of the concerns and interests of all Member States so that none would encounter any disadvantage whatsoever.
Europarl v8

Air Catalunya oder anderen potenziellen Konkurrenten bei der betreffenden Verbindung wird in Zukunft keinerlei Nachteil entstehen, da die Beihilfe mit Eröffnung des Verfahrens eingestellt wurde und die autonome Regierung sowie der Generalrat von Gerona sich verpflichtet haben, den Vertrag mit Intermed formell zu kündigen.
The position of Air Catalunya or other potential competitors on the route in question will not be damaged in future since payment of the aid was suspended on initiation of the procedure, and the Autonomous Government and the Gerona Regional Council have undertaken to revoke formally the contract concluded with Intermed.
DGT v2019

In den europäischen Schulen werden unseren Jugendlichen in dieser neuen Ära der Telematik nicht die optimalen Chancen geboten, und ich fürchte, daß dadurch ein Nachteil entstehen wird, der von strategischer Bedeutung ist.
European schools are not giving our young people the best opportunities in this emerging world of telecommunications, and I fear this will prove an important strategic disadvantage.
Europarl v8

So hat das jüngste Beispiel der Balkanländer gezeigt, dass ein unbegrenzter Zugang zum europäischen Markt zuweilen den Nachteil hat, das Entstehen von illegalen Dreiecksgeschäften zu begünstigen, was im Falle der 50 am wenigsten entwickelten Länder wahrscheinlich zu einem massiven Zustrom von Zucker auf den europäischen Markt führen würde.
The recent example of the Balkans showed that limited access to the European market sometimes has the disadvantage of contributing to the development of an illegal triangular trade, which in the case of the fifty less advanced countries would probably generate a massive influx of sugar into the European market.
Europarl v8

Entscheidet der Arbeitnehmer sich für eine Übertragung der Ansprüche, so darf für ihn kein Nachteil entstehen, weder bei der Berechnung des zwischen dem abgebenden und dem aufnehmenden System übertragenen Anspruchswerts noch durch übermäßige Verwaltungskosten.
An outgoing worker opting for a transfer of his rights should not be penalised by calculations of the value of the rights transferred made by the two schemes involved in the transfer, or by excessive administrative charges.
TildeMODEL v2018

Einem Anbieter, dessen Angebot nach Ablauf der Abgabefrist eingeht, darf durch die Beschaffungsstellen kein Nachteil entstehen, wenn die Verzögerung ausschließlich dem Verhalten der Beschaffungsstelle zuzuschreiben ist.
A procuring entity shall not penalise any supplier whose tender is received after the time specified for receiving tenders if the delay is due solely to mishandling on the part of the procuring entity.
DGT v2019

Diese Oberflächenbehandlung hat jedoch den Nachteil, daß Abriebpartikel entstehen, die zu Kurzschlüssen im Display führen, die Planarität des Displays negativ beeinflussen und den Kontrast verringern können.
However, this surface treatment has the disadvantage of producing abraded particles which result in short circuits in the display, have an adverse effect on the planarity of the display and can reduce the contrast.
EuroPat v2

Ein höherer Vergrößerungsfaktor könnte zwar auch durch eine als Einzeloptik mit kleiner Brennweite aufqebaute Sekundäroptik erzielt werden, dies hat aber den Nachteil, daß Randunschärfen entstehen.
A higher magnification factor could also be obtained through a secondary lens system constructed as a single lens system with smaller focal length, but this has the disadvantage that blurred edges result.
EuroPat v2

Jedem Arbeitgeber und jedem Arbeitnehmer steht es frei, einem Berufsverband oder einer gewerkschaftlichen Organisation beizutreten, ohne befürchten zu müssen, daß ihm daraus ein Nachteil entstehen könnte.
Every employer or worker has the right to join or not to join a professional organization or trade union without suffering any disadvantage.
EUbookshop v2

Auch wenn die Vorschrift des § 186 Abs. 3 Satz 4 AktG über den erleichterten Bezugsrechtsausschluss auf Emissionen von Genussrechten und Finanzinstrumenten ohne Wandlungs- oder Optionsrechte bzw. Wandlungspflichten, die als Solvency II Instrumente ausgegeben werden nicht direkt anwendbar ist, kann aus ihr doch abgeleitet werden, dass die Marktbedürfnisse einen Ausschluss des Bezugsrechts tragen können, wenn den Aktionären durch die Art der Preisbildung, die dafür sorgt, dass der wirtschaftliche Wert eines Bezugsrechts nahe null liegen würde, kein oder nur ein unwesentlicher Nachteil entstehen würde.
Even if the provision of § 186 (3), sentence 4 AktG on the easier subscription right exclusion on issues of participation rights and financial instruments without conversion or option rights and/or conversion obligations, which are issued as Solvency II Instruments, does not fit directly, it can nonetheless be concluded that the market requirements can justify an exclusion of the subscription right if the shareholders do not suffer any, or any notable disadvantage through the kind of pricing, which ensures that the economic value of a subscription right is close to zero.
ParaCrawl v7.1

Es wird Ihnen kein Nachteil dadurch entstehen, wenn Sie bei Anruf unserer Service-Hotline der Aufzeichnung widersprechen.
There will be no adverse consequences for you if you object to the recording when you call our service hotline.
ParaCrawl v7.1

Sollte uns infolge der Nichteinhaltung der sich aus dieser Bestimmung ergebenden Pflicht Ihrerseits ein Verlust oder Nachteil entstehen, sind wir berechtigt, von Ihnen Ersatz zu verlangen.
If a loss or damage occurs to us due to your breach of the obligation arising from this provision, we are entitled to claim its compensation from you.
ParaCrawl v7.1

Bei Ventilen mit einem schwerkraftbeweglichen Sperrelement, das als Kugel ausgeführt ist und in einer Kegelfläche läuft, kann der Nachteil entstehen, dass das Sperrelement zwischen dem angrenzenden Schließelement und dem Element zur Bildung der Kegelfläche verklemmen kann.
In the case of valves comprising a blocking element, which can be moved by means of the force of gravity, which is embodied as a ball and which runs in a cone surface, the disadvantage can arise that the blocking element can jam between the adjacent closing element and the element for forming the cone surface.
EuroPat v2

Auf Grund des Vorhandenseins preiswerter, schneller und kleiner Mikrokontroller, muss bei Einsatz von zwei kleineren Mikrokontrollern 2, 6 gegenüber einem größeren Mikrokontroller nicht zwangsläufig ein ökonomischer Nachteil entstehen.
Owing to the presence of inexpensive, fast and small microcontrollers a financial drawback does not have to result from using two smaller microcontrollers 2, 6 as opposed to one larger microcontroller.
EuroPat v2

Ein weiterer Nachteil kann entstehen, wenn beim Reißen der überstehenden Bahnen nicht kantengerade gerissen wird und sich die Bahnen teilweise überlappen.
A further disadvantage can arise if, when the projecting webs are torn, they are not torn with straight edges and the webs overlap partly.
EuroPat v2

Sooft die Natur einer Sache oder der Beweise so beschaffen ist, daß aus der Bekanntgabe der Prozeßakten oder Beweise der Ruf anderer gefährdet wird oder daß Anlaß zu Streit oder Ärgernis oder ein sonstiger Nachteil dieser Art entstehen würde, kann der Richter Zeugen, Sachverständige, Parteien und deren Anwälte oder Prozeßbevollmächtigte eidlich zur Geheimhaltung verpflichten.
Whenever the nature of the case or the proofs is such that disclosure of the acts or proofs will endanger the reputation of others, provide opportunity for discord, or give rise to scandal or some other disadvantage, the judge can bind the witnesses, the experts, the parties, and their advocates or procurators by oath to observe secrecy.
ParaCrawl v7.1

Keinen MitarbeiterInnen (PublizistInnen, RedakteurInnen, JournalistInnen usw.) darf wegen ihrer weltanschaulichen Haltung an öffentlich-rechtlichen Einrichtungen ein beruflicher Nachteil entstehen.
No employees (publicists, editors, journalists, etc.) of in institution under public law shall be put at a disadvantage because of their philosophical stance.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu einem Familieneigentümer würden im Falle von Saint-Gobain als industriellem Investor verschiedenste Interessenkonflikte zum Nachteil der Drittaktionäre entstehen.
Unlike the family, Saint-Gobain is an industrial investor and numerous conflicts to the detriment of the public shareholders could arise.
ParaCrawl v7.1