Translation of "Nachteil entstehen" in English
Und
daraus
darf
ihnen
kein
Nachteil
entstehen.
And
this
must
not
be
to
their
disadvantage.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
der
Grundsatz,
daß
selbstverständlich
keinem
Mitgliedsland
ein
Nachteil
dadurch
entstehen
darf,
daß
Verhandlungen
in
seiner
Sprache
nicht
gedolmetscht
werden.
The
principle
of
course
applies
that
no
Member
State
may
be
placed
at
a
disadvantage
by
negotiations
not
being
interpreted
in
its
language.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
einige
Jahre
lang
weiterhin
um
ein
volles
Mandat
bemüht
und
die
ganze
Zeit
über
betont,
daß
sie
sich
nach
Kräften
dafür
einsetzen
werde,
die
Bedenken
und
Interessen
aller
Mitgliedstaaten
im
Detail
zu
berücksichtigen,
damit
keinem
Land
irgendein
Nachteil
entstehen
würde.
The
Commission
has
pursued
its
efforts
to
obtain
a
full
mandate
for
some
years
and,
at
all
times,
has
emphasized
its
total
commitment
to
taking
detailed
account
of
the
concerns
and
interests
of
all
Member
States
so
that
none
would
encounter
any
disadvantage
whatsoever.
Europarl v8
Air
Catalunya
oder
anderen
potenziellen
Konkurrenten
bei
der
betreffenden
Verbindung
wird
in
Zukunft
keinerlei
Nachteil
entstehen,
da
die
Beihilfe
mit
Eröffnung
des
Verfahrens
eingestellt
wurde
und
die
autonome
Regierung
sowie
der
Generalrat
von
Gerona
sich
verpflichtet
haben,
den
Vertrag
mit
Intermed
formell
zu
kündigen.
The
position
of
Air
Catalunya
or
other
potential
competitors
on
the
route
in
question
will
not
be
damaged
in
future
since
payment
of
the
aid
was
suspended
on
initiation
of
the
procedure,
and
the
Autonomous
Government
and
the
Gerona
Regional
Council
have
undertaken
to
revoke
formally
the
contract
concluded
with
Intermed.
DGT v2019
In
den
europäischen
Schulen
werden
unseren
Jugendlichen
in
dieser
neuen
Ära
der
Telematik
nicht
die
optimalen
Chancen
geboten,
und
ich
fürchte,
daß
dadurch
ein
Nachteil
entstehen
wird,
der
von
strategischer
Bedeutung
ist.
European
schools
are
not
giving
our
young
people
the
best
opportunities
in
this
emerging
world
of
telecommunications,
and
I
fear
this
will
prove
an
important
strategic
disadvantage.
Europarl v8
So
hat
das
jüngste
Beispiel
der
Balkanländer
gezeigt,
dass
ein
unbegrenzter
Zugang
zum
europäischen
Markt
zuweilen
den
Nachteil
hat,
das
Entstehen
von
illegalen
Dreiecksgeschäften
zu
begünstigen,
was
im
Falle
der
50
am
wenigsten
entwickelten
Länder
wahrscheinlich
zu
einem
massiven
Zustrom
von
Zucker
auf
den
europäischen
Markt
führen
würde.
The
recent
example
of
the
Balkans
showed
that
limited
access
to
the
European
market
sometimes
has
the
disadvantage
of
contributing
to
the
development
of
an
illegal
triangular
trade,
which
in
the
case
of
the
fifty
less
advanced
countries
would
probably
generate
a
massive
influx
of
sugar
into
the
European
market.
Europarl v8
Entscheidet
der
Arbeitnehmer
sich
für
eine
Übertragung
der
Ansprüche,
so
darf
für
ihn
kein
Nachteil
entstehen,
weder
bei
der
Berechnung
des
zwischen
dem
abgebenden
und
dem
aufnehmenden
System
übertragenen
Anspruchswerts
noch
durch
übermäßige
Verwaltungskosten.
An
outgoing
worker
opting
for
a
transfer
of
his
rights
should
not
be
penalised
by
calculations
of
the
value
of
the
rights
transferred
made
by
the
two
schemes
involved
in
the
transfer,
or
by
excessive
administrative
charges.
TildeMODEL v2018
Einem
Anbieter,
dessen
Angebot
nach
Ablauf
der
Abgabefrist
eingeht,
darf
durch
die
Beschaffungsstellen
kein
Nachteil
entstehen,
wenn
die
Verzögerung
ausschließlich
dem
Verhalten
der
Beschaffungsstelle
zuzuschreiben
ist.
A
procuring
entity
shall
not
penalise
any
supplier
whose
tender
is
received
after
the
time
specified
for
receiving
tenders
if
the
delay
is
due
solely
to
mishandling
on
the
part
of
the
procuring
entity.
DGT v2019
Diese
Oberflächenbehandlung
hat
jedoch
den
Nachteil,
daß
Abriebpartikel
entstehen,
die
zu
Kurzschlüssen
im
Display
führen,
die
Planarität
des
Displays
negativ
beeinflussen
und
den
Kontrast
verringern
können.
However,
this
surface
treatment
has
the
disadvantage
of
producing
abraded
particles
which
result
in
short
circuits
in
the
display,
have
an
adverse
effect
on
the
planarity
of
the
display
and
can
reduce
the
contrast.
EuroPat v2
Ein
höherer
Vergrößerungsfaktor
könnte
zwar
auch
durch
eine
als
Einzeloptik
mit
kleiner
Brennweite
aufqebaute
Sekundäroptik
erzielt
werden,
dies
hat
aber
den
Nachteil,
daß
Randunschärfen
entstehen.
A
higher
magnification
factor
could
also
be
obtained
through
a
secondary
lens
system
constructed
as
a
single
lens
system
with
smaller
focal
length,
but
this
has
the
disadvantage
that
blurred
edges
result.
EuroPat v2
Jedem
Arbeitgeber
und
jedem
Arbeitnehmer
steht
es
frei,
einem
Berufsverband
oder
einer
gewerkschaftlichen
Organisation
beizutreten,
ohne
befürchten
zu
müssen,
daß
ihm
daraus
ein
Nachteil
entstehen
könnte.
Every
employer
or
worker
has
the
right
to
join
or
not
to
join
a
professional
organization
or
trade
union
without
suffering
any
disadvantage.
EUbookshop v2
Auch
wenn
die
Vorschrift
des
§
186
Abs.
3
Satz
4
AktG
über
den
erleichterten
Bezugsrechtsausschluss
auf
Emissionen
von
Genussrechten
und
Finanzinstrumenten
ohne
Wandlungs-
oder
Optionsrechte
bzw.
Wandlungspflichten,
die
als
Solvency
II
Instrumente
ausgegeben
werden
nicht
direkt
anwendbar
ist,
kann
aus
ihr
doch
abgeleitet
werden,
dass
die
Marktbedürfnisse
einen
Ausschluss
des
Bezugsrechts
tragen
können,
wenn
den
Aktionären
durch
die
Art
der
Preisbildung,
die
dafür
sorgt,
dass
der
wirtschaftliche
Wert
eines
Bezugsrechts
nahe
null
liegen
würde,
kein
oder
nur
ein
unwesentlicher
Nachteil
entstehen
würde.
Even
if
the
provision
of
§
186
(3),
sentence
4
AktG
on
the
easier
subscription
right
exclusion
on
issues
of
participation
rights
and
financial
instruments
without
conversion
or
option
rights
and/or
conversion
obligations,
which
are
issued
as
Solvency
II
Instruments,
does
not
fit
directly,
it
can
nonetheless
be
concluded
that
the
market
requirements
can
justify
an
exclusion
of
the
subscription
right
if
the
shareholders
do
not
suffer
any,
or
any
notable
disadvantage
through
the
kind
of
pricing,
which
ensures
that
the
economic
value
of
a
subscription
right
is
close
to
zero.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Ihnen
kein
Nachteil
dadurch
entstehen,
wenn
Sie
bei
Anruf
unserer
Service-Hotline
der
Aufzeichnung
widersprechen.
There
will
be
no
adverse
consequences
for
you
if
you
object
to
the
recording
when
you
call
our
service
hotline.
ParaCrawl v7.1
Sollte
uns
infolge
der
Nichteinhaltung
der
sich
aus
dieser
Bestimmung
ergebenden
Pflicht
Ihrerseits
ein
Verlust
oder
Nachteil
entstehen,
sind
wir
berechtigt,
von
Ihnen
Ersatz
zu
verlangen.
If
a
loss
or
damage
occurs
to
us
due
to
your
breach
of
the
obligation
arising
from
this
provision,
we
are
entitled
to
claim
its
compensation
from
you.
ParaCrawl v7.1
Bei
Ventilen
mit
einem
schwerkraftbeweglichen
Sperrelement,
das
als
Kugel
ausgeführt
ist
und
in
einer
Kegelfläche
läuft,
kann
der
Nachteil
entstehen,
dass
das
Sperrelement
zwischen
dem
angrenzenden
Schließelement
und
dem
Element
zur
Bildung
der
Kegelfläche
verklemmen
kann.
In
the
case
of
valves
comprising
a
blocking
element,
which
can
be
moved
by
means
of
the
force
of
gravity,
which
is
embodied
as
a
ball
and
which
runs
in
a
cone
surface,
the
disadvantage
can
arise
that
the
blocking
element
can
jam
between
the
adjacent
closing
element
and
the
element
for
forming
the
cone
surface.
EuroPat v2
Auf
Grund
des
Vorhandenseins
preiswerter,
schneller
und
kleiner
Mikrokontroller,
muss
bei
Einsatz
von
zwei
kleineren
Mikrokontrollern
2,
6
gegenüber
einem
größeren
Mikrokontroller
nicht
zwangsläufig
ein
ökonomischer
Nachteil
entstehen.
Owing
to
the
presence
of
inexpensive,
fast
and
small
microcontrollers
a
financial
drawback
does
not
have
to
result
from
using
two
smaller
microcontrollers
2,
6
as
opposed
to
one
larger
microcontroller.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Nachteil
kann
entstehen,
wenn
beim
Reißen
der
überstehenden
Bahnen
nicht
kantengerade
gerissen
wird
und
sich
die
Bahnen
teilweise
überlappen.
A
further
disadvantage
can
arise
if,
when
the
projecting
webs
are
torn,
they
are
not
torn
with
straight
edges
and
the
webs
overlap
partly.
EuroPat v2
Sooft
die
Natur
einer
Sache
oder
der
Beweise
so
beschaffen
ist,
daß
aus
der
Bekanntgabe
der
Prozeßakten
oder
Beweise
der
Ruf
anderer
gefährdet
wird
oder
daß
Anlaß
zu
Streit
oder
Ärgernis
oder
ein
sonstiger
Nachteil
dieser
Art
entstehen
würde,
kann
der
Richter
Zeugen,
Sachverständige,
Parteien
und
deren
Anwälte
oder
Prozeßbevollmächtigte
eidlich
zur
Geheimhaltung
verpflichten.
Whenever
the
nature
of
the
case
or
the
proofs
is
such
that
disclosure
of
the
acts
or
proofs
will
endanger
the
reputation
of
others,
provide
opportunity
for
discord,
or
give
rise
to
scandal
or
some
other
disadvantage,
the
judge
can
bind
the
witnesses,
the
experts,
the
parties,
and
their
advocates
or
procurators
by
oath
to
observe
secrecy.
ParaCrawl v7.1
Keinen
MitarbeiterInnen
(PublizistInnen,
RedakteurInnen,
JournalistInnen
usw.)
darf
wegen
ihrer
weltanschaulichen
Haltung
an
öffentlich-rechtlichen
Einrichtungen
ein
beruflicher
Nachteil
entstehen.
No
employees
(publicists,
editors,
journalists,
etc.)
of
in
institution
under
public
law
shall
be
put
at
a
disadvantage
because
of
their
philosophical
stance.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
einem
Familieneigentümer
würden
im
Falle
von
Saint-Gobain
als
industriellem
Investor
verschiedenste
Interessenkonflikte
zum
Nachteil
der
Drittaktionäre
entstehen.
Unlike
the
family,
Saint-Gobain
is
an
industrial
investor
and
numerous
conflicts
to
the
detriment
of
the
public
shareholders
could
arise.
ParaCrawl v7.1