Translation of "Nachteile entstehen" in English

Gefährlich, weil ich befürchte, daß dadurch Nachteile für Investoren entstehen.
It is dangerous because I would be concerned about penalising investment.
Europarl v8

Dies führt dazu, dass Verbrauchern finanzielle und sonstige Nachteile entstehen.
As a result, consumers suffer financial and non-financial detriment.
TildeMODEL v2018

Hierzu gehört auch Solidarität mit denjenigen, denen aus der Globalisierung Nachteile entstehen.
Part of that response includes showing solidarity to those who are negatively affected by globalisation.
TildeMODEL v2018

Händlern dürfen aus solchen Verkaufsaktionen keinerlei Nachteile entstehen.
Dealers may not be penalised in any sense for selling in this manner.
TildeMODEL v2018

Welche Nachteile entstehen daraus für Bürger und Unternehmen?
How are citizens and businesses suffering as a result?
TildeMODEL v2018

Welche Nachteile entstehen den Bürgern daraus?
How are citizens suffering as a result?
TildeMODEL v2018

Welche Nachteile entstehen den EU-Bürgern daraus?
How are citizens suffering as a result?
TildeMODEL v2018

Sie sorgen dafür, dass weder ungerechtfertigte Vorteile noch ungerechtfertigte Nachteile entstehen.“
They shall ensure that there is no unjustifiable benefit or unjustified disadvantage conferred."
TildeMODEL v2018

Dies wird ermöglicht ohne dass Nachteile entstehen, die bekannten Verfahren anhaften.
This becomes possible without incurring disadvantages inherent in the known processes.
EuroPat v2

Aus einer Weigerung dürfen keine Nachteile entstehen.
No disadvantages may be incurred from a refusal.
ParaCrawl v7.1

Weitere Nachteile entstehen durch die bevorzugt Anwendung findende Nietverbindung der Einzelteile.
Other disadvantages arise due to the preferred use of riveted joints to connect the individual parts.
EuroPat v2

Weitere Nachteile entstehen bezüglich der thermischen Belastung der Dosierventile.
Further drawbacks arise with regard to the thermal load on the metering valves.
EuroPat v2

Sind Bestände der einzelnen Händler zu hoch, können folgende Nachteile entstehen.
The following disadvantages may occur if inventories of individual dealers are too high:
EuroPat v2

Nachteile entstehen sowohl bei wässrigen Beschichtungslösungen als auch bei organischen Lösemitteln.
Disadvantages arise both with aqueous coating solutions and also with organic solvents.
EuroPat v2

Diese Nachteile entstehen ausschließlich auf Grund der in klassischen Spektrometern kontinuierlich laufenden Vakuumpumpe.
In classic spectrometers, these disadvantages are solely caused by the vacuum pump, which runs non-stop.
ParaCrawl v7.1

Diese und andere Irreführungen und Nachteile könnten entstehen.
These and many other delusions and drawbacks can occur.
ParaCrawl v7.1

Ich protestiere jedoch entschieden dagegen, daß für die Importeure daraus große Nachteile entstehen.
But I deeply deplore the fact that this is highly damaging to importers.
Europarl v8

Zwischen den Klassen ist es möglich beliebig oft zu wechseln, ohne das daraus Nachteile entstehen.
It can be changed between the schools as often it is necessary without disadvantages.
Wikipedia v1.0

Aus der Umsetzung der Option der MwSt-Gruppe sollten keine unzulässigen Vor- oder Nachteile entstehen.
No unjustified advantage or unjustified harm should arise from the implementation of the VAT grouping option.
TildeMODEL v2018

Diese Nachteile entstehen aufgrund der gewählten Art des Gelenksystems, das die Kinematik umstülpbarer Gelenksysteme benutzt.
These disadvantages occur due to the chosen type of the articulated system, which uses the kinematics of invertible articulated systems.
EuroPat v2

Nachteile hierdurch entstehen nicht, weil der Fuß durch die Gamasche vollständig abgedeckt ist.
There are no drawbacks with this design, because the foot is totally covered by means of the legging.
EuroPat v2

Vor allem ist sicher zustellen, daß den weniger begünstigten Ländern daraus keine Nachteile entstehen.
The Commission has moreover, with its cooperative growth strategy, set out how the road to higher investment capability, higher employment and increased competitiveness can be travelled.
EUbookshop v2

Dabei ¡st gleich zeitig vorzusorgen, daß für die betroffenen Arbeitnehmer keine sozialen Nachteile entstehen.
For the same reasons, these agreements should be balanced by the symmetrical development, as it were, of the Community's relations with other European countries.
EUbookshop v2