Translation of "Nachteile entstehen" in English
Gefährlich,
weil
ich
befürchte,
daß
dadurch
Nachteile
für
Investoren
entstehen.
It
is
dangerous
because
I
would
be
concerned
about
penalising
investment.
Europarl v8
Dies
führt
dazu,
dass
Verbrauchern
finanzielle
und
sonstige
Nachteile
entstehen.
As
a
result,
consumers
suffer
financial
and
non-financial
detriment.
TildeMODEL v2018
Hierzu
gehört
auch
Solidarität
mit
denjenigen,
denen
aus
der
Globalisierung
Nachteile
entstehen.
Part
of
that
response
includes
showing
solidarity
to
those
who
are
negatively
affected
by
globalisation.
TildeMODEL v2018
Händlern
dürfen
aus
solchen
Verkaufsaktionen
keinerlei
Nachteile
entstehen.
Dealers
may
not
be
penalised
in
any
sense
for
selling
in
this
manner.
TildeMODEL v2018
Welche
Nachteile
entstehen
daraus
für
Bürger
und
Unternehmen?
How
are
citizens
and
businesses
suffering
as
a
result?
TildeMODEL v2018
Welche
Nachteile
entstehen
den
Bürgern
daraus?
How
are
citizens
suffering
as
a
result?
TildeMODEL v2018
Welche
Nachteile
entstehen
den
EU-Bürgern
daraus?
How
are
citizens
suffering
as
a
result?
TildeMODEL v2018
Sie
sorgen
dafür,
dass
weder
ungerechtfertigte
Vorteile
noch
ungerechtfertigte
Nachteile
entstehen.“
They
shall
ensure
that
there
is
no
unjustifiable
benefit
or
unjustified
disadvantage
conferred."
TildeMODEL v2018
Dies
wird
ermöglicht
ohne
dass
Nachteile
entstehen,
die
bekannten
Verfahren
anhaften.
This
becomes
possible
without
incurring
disadvantages
inherent
in
the
known
processes.
EuroPat v2
Aus
einer
Weigerung
dürfen
keine
Nachteile
entstehen.
No
disadvantages
may
be
incurred
from
a
refusal.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Nachteile
entstehen
durch
die
bevorzugt
Anwendung
findende
Nietverbindung
der
Einzelteile.
Other
disadvantages
arise
due
to
the
preferred
use
of
riveted
joints
to
connect
the
individual
parts.
EuroPat v2
Weitere
Nachteile
entstehen
bezüglich
der
thermischen
Belastung
der
Dosierventile.
Further
drawbacks
arise
with
regard
to
the
thermal
load
on
the
metering
valves.
EuroPat v2
Sind
Bestände
der
einzelnen
Händler
zu
hoch,
können
folgende
Nachteile
entstehen.
The
following
disadvantages
may
occur
if
inventories
of
individual
dealers
are
too
high:
EuroPat v2
Nachteile
entstehen
sowohl
bei
wässrigen
Beschichtungslösungen
als
auch
bei
organischen
Lösemitteln.
Disadvantages
arise
both
with
aqueous
coating
solutions
and
also
with
organic
solvents.
EuroPat v2
Diese
Nachteile
entstehen
ausschließlich
auf
Grund
der
in
klassischen
Spektrometern
kontinuierlich
laufenden
Vakuumpumpe.
In
classic
spectrometers,
these
disadvantages
are
solely
caused
by
the
vacuum
pump,
which
runs
non-stop.
ParaCrawl v7.1
Diese
und
andere
Irreführungen
und
Nachteile
könnten
entstehen.
These
and
many
other
delusions
and
drawbacks
can
occur.
ParaCrawl v7.1
Ich
protestiere
jedoch
entschieden
dagegen,
daß
für
die
Importeure
daraus
große
Nachteile
entstehen.
But
I
deeply
deplore
the
fact
that
this
is
highly
damaging
to
importers.
Europarl v8
Zwischen
den
Klassen
ist
es
möglich
beliebig
oft
zu
wechseln,
ohne
das
daraus
Nachteile
entstehen.
It
can
be
changed
between
the
schools
as
often
it
is
necessary
without
disadvantages.
Wikipedia v1.0
Aus
der
Umsetzung
der
Option
der
MwSt-Gruppe
sollten
keine
unzulässigen
Vor-
oder
Nachteile
entstehen.
No
unjustified
advantage
or
unjustified
harm
should
arise
from
the
implementation
of
the
VAT
grouping
option.
TildeMODEL v2018
Diese
Nachteile
entstehen
aufgrund
der
gewählten
Art
des
Gelenksystems,
das
die
Kinematik
umstülpbarer
Gelenksysteme
benutzt.
These
disadvantages
occur
due
to
the
chosen
type
of
the
articulated
system,
which
uses
the
kinematics
of
invertible
articulated
systems.
EuroPat v2
Nachteile
hierdurch
entstehen
nicht,
weil
der
Fuß
durch
die
Gamasche
vollständig
abgedeckt
ist.
There
are
no
drawbacks
with
this
design,
because
the
foot
is
totally
covered
by
means
of
the
legging.
EuroPat v2
Vor
allem
ist
sicher
zustellen,
daß
den
weniger
begünstigten
Ländern
daraus
keine
Nachteile
entstehen.
The
Commission
has
moreover,
with
its
cooperative
growth
strategy,
set
out
how
the
road
to
higher
investment
capability,
higher
employment
and
increased
competitiveness
can
be
travelled.
EUbookshop v2
Dabei
¡st
gleich
zeitig
vorzusorgen,
daß
für
die
betroffenen
Arbeitnehmer
keine
sozialen
Nachteile
entstehen.
For
the
same
reasons,
these
agreements
should
be
balanced
by
the
symmetrical
development,
as
it
were,
of
the
Community's
relations
with
other
European
countries.
EUbookshop v2