Translation of "Nachhaltig ausbauen" in English

Diese wollen die Zusammenarbeit der Nachbarländer in Forschung und Entwicklung effektiv und nachhaltig ausbauen.
They strive to effectively and sustainably expand the co-operation between neighbouring countries in research and development.
ParaCrawl v7.1

Und auch bei der WTT-Expo konnten wir mit der Unterstützung des Verbands Deutscher Kälte-Klima-Fachbetriebe den Bereich der industriellen Kältetechnik nachhaltig ausbauen und Keyplayer hinzugewinnen.
We were also able to sustainably expand the industrial cooling technology area at WTT Expo with the support of the Association of German Refrigeration and Air Conditioning Companies and gain key players. It is of course
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe des Masterplans, der den Arbeitstitel "Progress 2020" trägt und der bis Ende 2020 realisiert werden soll, will Krone den Produktionsstandort Werlte nachhaltig ausbauen und sichern.
The master plan, with the working title "Progress 2020", is to be implemented by the end of 2020 and will enable Krone to expand and safeguard the Werlte production site for the long term.
ParaCrawl v7.1

Angelehnt an die drei strategischen Pfeiler "Fokussierung", "Beschleunigung" und "Exzellenz" soll sich der Konzern zu einem schlanken und agil aufgestellten Unternehmen entwickeln und so seine Marktposition nachhaltig weiter ausbauen.
Building on the three strategic pillars of Focus, Acceleration and Excellence, the strategy is aimed at building a streamlined, agile organization and further strengthening its market position into the future.
ParaCrawl v7.1

Effiziente,fundierte Branchenkenntnisse mit technologischem Know-how bietendie Basis für eine erfolgreiche Zusammenarbeit mit unseren Kunden, die dadurch ihre Entwicklungskapazitäten bedarfsgerecht, kosteneffizient und nachhaltig ausbauen.
Efficient, well-founded industry knowledge with technological expertise provide the basis for successful cooperation with our customers, who are thus able to expand their development capacities in a demand-oriented, cost-efficient and sustainable manner.
CCAligned v1

Die Messeplattformen im Ausland, speziell auf dem afrikanischen Kontinent, können durch diese Kooperation ihre Angebotsvielfalt nachhaltig ausbauen.
Through this cooperation, we can sustainably expand the trade-fair platforms abroad, in particular on the African continent.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich wird die Erweiterung von Borouge unsere Position in den stark wachsenden Märkten des Nahen Ostens und des asiatisch-pazifischen Raums nachhaltig ausbauen.“
In addition, the expansion of Borouge will substantially develop our position in the high growth markets of the Middle East and Asia Pacific.”
ParaCrawl v7.1

Dank der über 60 Vollzeit-Lehrkräfte, einem Schwerpunkt auf Forschung und Publikation im Bereich innovativer Management-Themen sowie einem zukunftsweisenden Strategie- und Wettbewerbszentrum konnte sich die UASM eine bedeutende Position in der regionalen Wirtschaft sichern und ihre Kontakte zu den besten nationalen und internationalen Unternehmen nachhaltig ausbauen.
With more than 60 full-time faculties, research and publications in the area of innovative management, and the Centre for Strategy and Competitiveness, UASM has gained an important position in the regional business community and continues to strengthen its ties with leading national and international businesses.
ParaCrawl v7.1

Wir sind davon überzeugt, dass wir auf der Basis unseres etablierten Produktportfolios, der Neueinführungen sowie der erfolgreichen Einführung weiterer neuer Produkte aus unserer eigenen Forschung und Entwicklung unsere Posi- tion im weltweiten Human- und Veterinär-Pharmamarkt nachhaltig stärken und ausbauen können.
We are convinced that the basis of our established product portfolio, new introductions and the successful launch of more new products from our own research and develop- ment will enable us to sustainably strengthen and expand our position on the world market for human and veteri- nary pharmaceuticals.
ParaCrawl v7.1

Mit unserer Stimmenmehrheit wollen wir gemeinsam mit dem Management den Erfolgskurs von All for One Steeb fortsetzen und das Geschäft weiter nachhaltig und wertorientiert ausbauen.
With our majority of the voting interests, we intend to work closely with management to keep All for One Steeb on the winning track and further grow the business in a manner that is sustainable and value-oriented.
ParaCrawl v7.1

Coffee Circle arbeitet direkt mit Kooperativen in Äthiopien zusammen, um sicherzustellen, dass Kaffeebauer fair bezahlt werden und ihr eigenes lokales Geschäft nachhaltig ausbauen können.
Coffee Circle works directly with cooperatives in Ethiopia to ensure that the coffee famers are fairly paid and can develop their business sustainably.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat erkennt damit den hohen Beitrag der beiden Manager an, mit dem sie die Geschäfte der Symrise Divisionen Flavor und Nutrition nachhaltig ausbauen und...
The Supervisory Board thereby acknowledges the major contribution made by the two managers to the sustainable expansion of the operations of...
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt vor dem Hintergrund dieser Maßnahmen zur Stärkung unseres operativen Geschäfts werden wir unsere bereits heute attraktiven Dividendenzahlungen nachhaltig ausbauen können", erläutert Martin Thiel, Finanzvorstand der TAG Immobilien AG.
Against the background of these transactions which add to the strength of our operating business, we will be able to expand our already attractive dividend payments on a sustainable basis," says Martin Thiel, Chief Financial Officer of TAG Immobilien AG.
ParaCrawl v7.1

Auch Ansgar Jansen freut sich auf die neue Herausforderung: "Gemeinsam mit dem hochmotivierten Team möchte ich die Krone Erfolgsstory weiter nachhaltig ausbauen.
Ansgar Jansen is also looking forward to the new challenge: "Together with the highly motivated team, I would like to continue expanding the Krone success story in the long term.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Kerngeschäft der präventiven Diagnostik hat das Unternehmen im ersten Halbjahr 2008 Umsatz und Ertrag deutlich steigern, und die eigene Marktposition nachhaltig ausbauen können.
With the nuclear business of preventative diagnostics, the company has had a significant increase in turnover and contracts in the first half year of 2008, and been able to expand its own sustainable market position.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat erkennt damit den hohen Beitrag der beiden Manager an, mit dem sie die Geschäfte der Symrise Divisionen Flavor und Nutrition nachhaltig ausbauen und konsequent an Kundenbedürfnissen ausrichten.
The Supervisory Board thereby acknowledges the major contribution made by the two managers to the sustainable expansion of the operations of the Symrise segments Flavor and Nutrition, and the strategic alignment of the businesses to customer needs.
ParaCrawl v7.1

Wir werden in den nächsten Jahren weiter in die Entwicklung der Software investieren und das Serviceangebot für unsere Kunden dadurch kontinuierlich und nachhaltig ausbauen", erklärt Guntram Meusburger, Geschäftsführender Gesellschafter der Meusburger Gruppe.
In the years to come we will invest in the further development of the software and through this continuously and sustainably expand the range of services we offer our customers' explains Guntram Meusburger, Managing Director of the Meusburger Group.
ParaCrawl v7.1

Frank H. Asbeck: „Zur Stärkung unserer Wettbewerbsfähigkeit werden wir zudem noch intensiver in unsere Forschung und Entwicklung investieren und auch unsere Rohstoffbasis nachhaltig ausbauen.“ Im März hatte die SolarWorld gemeinsam mit der Qatar Foundation die Gründung des Joint Ventures Qatar Solar Technologies bekanntgegeben.
Frank H. Asbeck: „To strengthen our competitiveness we will additionally invest more intensively in our Research & Development and also sustainably expand our raw materials base.” In March SolarWorld had announced the establishment of the Joint Venture Qatar Solar Technologies together with the Qatar Foundation.
ParaCrawl v7.1

Eine wichtige Rolle beim nachhaltigen Ausbau der Offshore-Windenergie spielt die maritime Raumordnung.
A key point here is the contribution maritime spatial planning will make to the sustainable development of off-shore energy.
TildeMODEL v2018

Im Fokus steht der gesündere, nachhaltige und wandlungsfähige Ausbau von neuen Arbeitswelten.
The focus is on the development of healthier, more sustainable and more versatile new working environments.
ParaCrawl v7.1

Die Initiative soll ab 2017 mit dem Auf- und Ausbau nachhaltiger Mobilitätssysteme starten.
The initiative is planned to start in 2017 with the development and expansion of sustainable mobility systems.
ParaCrawl v7.1

So kann der Ausbau nachhaltiger Energieversorgung unterstützt werden.
This way the development of sustainable energy supply can be supported.
ParaCrawl v7.1

Daher spielen sie eine wichtige Rolle beim nachhaltigen und umweltfreundlichen Ausbau der Wasserkraft.
For this reason they play an important role for the sustainable and eco-friendly expansion of hydro power.
ParaCrawl v7.1

In der zweiten Phase steht der nachhaltige Ausbau der bilateralen Kooperation im Vordergrund.
The priority in the second phase will be the sustainable development of bilateral collaboration.
ParaCrawl v7.1

Gemäß der Europäischen Beschäftigungsstrategie müssen diese Länder daher eindeutig eine aktive und nachhaltige Beschäftigungspolitik weiter ausbauen.
It is therefore obvious that those countries, in accordance with the European employment strategy, should develop active and sustainable employment policy.
Europarl v8

Mit Ihrer Unterstützung konnten wir zudem die Bestimmungen zur Nichtdiskriminierung sowie zur nachhaltigen Entwicklung ausbauen.
With your support we have also strengthened the provisions on non-discrimination and sustainable development.
Europarl v8

Diese besonderen Partnerschaften zeichnen sich durch den nachhaltigen Ausbau der Zusammenarbeit auf allen institutionellen Ebenen aus.
These special partnerships distinguish themselves through the sustainable expansion of collaboration at all institutional levels.
ParaCrawl v7.1

Alles in allem eine Quelle an Ideen für Unternehmen, die ihr nachhaltiges Handeln ausbauen wollen.
All in all, a source of ideas for companies wanting to expand their sustainable operations.
ParaCrawl v7.1

Ich arbeite für den nachhaltigen Ausbau des Biotech-Standorts STERN und die Positionierung auf internationalen Spitzenplätzen.
I commit myself to the sustainable growth of the biotech-location STERN and the positioning in top international ranks.
ParaCrawl v7.1

Ziel der Beschwerde ist ein nachhaltiger Ausbau der Solarenergie in Europa und ein fairer Wettbewerb.
The aim of the complaint is sustainable expansion of solar energy in Europe and fair competition.
ParaCrawl v7.1

Deutschland möchte daher während der Ratspräsidentschaft das Thema „Nachhaltige Fischerei“ weiter ausbauen.
Germany therefore wants to further expand on the issue of "sustainable fisheries" during the Council Presidency.
ParaCrawl v7.1

Flexibler Ausbau, nachhaltige Nutzung und funktionale Erweiterung der Mietflächen sind für uns zentrale Kriterien.
Adaptable development, long-term use and functional expansion of the leased floorspace are key criteria for us.
ParaCrawl v7.1

Anhand einer Ex-ante-Bewertung könnten z.B. folgende Bereiche bestimmt werden: nachhaltige Entwicklung, Ausbau der Agrarproduktion, Verbes­serung der Gesundheitssysteme, rationelle Energienutzung, Förderung und Verbesserung der Kapazi­täten von Forschung und technologischer Entwicklung einschließlich der Humanressourcen, und Einhaltung der von der EU eingegangenen politischen Verpflichtung hinsichtlich der nachhaltigen Entwicklung und insbesondere der Empfehlungen der Konferenz von Rio zur Forschung in den Entwicklungsländern.
Sectors could be identified on the basis of a prior assessment of likely impact: examples are sustainable growth, full use of agricultural production, improvement of health systems, rational use of energy, support for and improvement of research and technological development capacities, including human resources, and respect for the political obligation undertaken by the EU as regards sustainable growth and in particular the recommendations of the Rio Conference on research in developing countries.
TildeMODEL v2018

Anhand einer Ex-ante-Bewertung könnten z.B. folgende Bereiche bestimmt werden: nachhaltige Entwicklung, Ausbau der Agrar­produktion, Verbesserung der Gesundheitssysteme, rationelle Energienutzung, Förderung und Verbes­serung der Kapazitäten von Forschung und technologischer Entwicklung einschließlich der Human­ressourcen, und Einhaltung der von der EU eingegangenen politischen Verpflichtung hinsicht­lich der nachhaltigen Entwicklung und insbesondere der Empfehlungen der Konferenz von Rio zur Forschung in den Entwicklungsländern.
Sectors could be identified on the basis of a prior assessment of likely impact: examples are sustainable growth, full use of agricultural production, improvement of health systems, rational use of energy, support for and improvement of research and technological development capacities, including human resources, and respect for the political obligation undertaken by the EU as regards sustainable growth and in particular the recommendations of the Rio Conference on research in developing countries.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der nationalen Strategien in Maßnahmen auf lokaler Ebene befindet sich noch in einer frühen Phase und muss durch eine nachhaltige Finanzierung, einen Ausbau der Kapazitäten und eine volle Einbindung der lokalen Behörden und der Zivilgesellschaft vor Ort sowie durch eine konsequente Überwachung unterstützt werden, damit die dringend notwendigen konkreten Auswirkungen auf lokaler Ebene, wo die Probleme auftreten, spürbar werden.
Translating national strategies into action at local level is in an early phase and needs to be supported with sustainable funding, capacity building and full involvement of local authorities and civil society, and robust monitoring to bring about the much needed tangible impact at local level, where the challenges arise.
TildeMODEL v2018

Ein Programm für Verbraucherschutz und Gesundheitsschutz wird einen nachhaltigen Ausbau der Leistungsfähigkeit von Verbraucherorganisationen ermöglichen und den Verbraucherschutz durch bessere Kooperation zwischen den Behörden der Mitgliedstaaten sowie zwischen der EU und Drittländern fördern.
A consumer policy and public health programme will provide sustained capacity-building among consumer organisations; and improve consumer safety through better cooperation between Member States’ authorities, as well as between EU and third countries.
TildeMODEL v2018

Es bestand Einigkeit darüber, im Hinblick auf eine nachhaltige Entwicklung beim Ausbau des Fremdenverkehrs durch Erhaltung der Kultur- und Umweltressourcen zusammenzuarbeiten.
We agree to cooperate on matters of sustainable development in tourism development through preservation of cultural and environmental resources.
TildeMODEL v2018

Um mittelfristig die aus der Mitgliedschaft erwachsenden Verpflichtungen erfüllen können, muss sich Montenegro nachhaltig um den Ausbau der noch insgesamt begrenzten Kapazitäten in den Bereichen Verwaltung und Justiz bemühen.
Administrative and judicial capacities remain overall limited and the country will need to make sustained efforts to strengthen them in order to assume the obligations of membership in the medium-term.
TildeMODEL v2018