Translation of "Nachhaltig ausbauen" in English
Diese
wollen
die
Zusammenarbeit
der
Nachbarländer
in
Forschung
und
Entwicklung
effektiv
und
nachhaltig
ausbauen.
They
strive
to
effectively
and
sustainably
expand
the
co-operation
between
neighbouring
countries
in
research
and
development.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
bei
der
WTT-Expo
konnten
wir
mit
der
Unterstützung
des
Verbands
Deutscher
Kälte-Klima-Fachbetriebe
den
Bereich
der
industriellen
Kältetechnik
nachhaltig
ausbauen
und
Keyplayer
hinzugewinnen.
We
were
also
able
to
sustainably
expand
the
industrial
cooling
technology
area
at
WTT
Expo
with
the
support
of
the
Association
of
German
Refrigeration
and
Air
Conditioning
Companies
and
gain
key
players.
It
is
of
course
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
des
Masterplans,
der
den
Arbeitstitel
"Progress
2020"
trägt
und
der
bis
Ende
2020
realisiert
werden
soll,
will
Krone
den
Produktionsstandort
Werlte
nachhaltig
ausbauen
und
sichern.
The
master
plan,
with
the
working
title
"Progress
2020",
is
to
be
implemented
by
the
end
of
2020
and
will
enable
Krone
to
expand
and
safeguard
the
Werlte
production
site
for
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Angelehnt
an
die
drei
strategischen
Pfeiler
"Fokussierung",
"Beschleunigung"
und
"Exzellenz"
soll
sich
der
Konzern
zu
einem
schlanken
und
agil
aufgestellten
Unternehmen
entwickeln
und
so
seine
Marktposition
nachhaltig
weiter
ausbauen.
Building
on
the
three
strategic
pillars
of
Focus,
Acceleration
and
Excellence,
the
strategy
is
aimed
at
building
a
streamlined,
agile
organization
and
further
strengthening
its
market
position
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Effiziente,fundierte
Branchenkenntnisse
mit
technologischem
Know-how
bietendie
Basis
für
eine
erfolgreiche
Zusammenarbeit
mit
unseren
Kunden,
die
dadurch
ihre
Entwicklungskapazitäten
bedarfsgerecht,
kosteneffizient
und
nachhaltig
ausbauen.
Efficient,
well-founded
industry
knowledge
with
technological
expertise
provide
the
basis
for
successful
cooperation
with
our
customers,
who
are
thus
able
to
expand
their
development
capacities
in
a
demand-oriented,
cost-efficient
and
sustainable
manner.
CCAligned v1
Die
Messeplattformen
im
Ausland,
speziell
auf
dem
afrikanischen
Kontinent,
können
durch
diese
Kooperation
ihre
Angebotsvielfalt
nachhaltig
ausbauen.
Through
this
cooperation,
we
can
sustainably
expand
the
trade-fair
platforms
abroad,
in
particular
on
the
African
continent.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
wird
die
Erweiterung
von
Borouge
unsere
Position
in
den
stark
wachsenden
Märkten
des
Nahen
Ostens
und
des
asiatisch-pazifischen
Raums
nachhaltig
ausbauen.“
In
addition,
the
expansion
of
Borouge
will
substantially
develop
our
position
in
the
high
growth
markets
of
the
Middle
East
and
Asia
Pacific.”
ParaCrawl v7.1
Dank
der
über
60
Vollzeit-Lehrkräfte,
einem
Schwerpunkt
auf
Forschung
und
Publikation
im
Bereich
innovativer
Management-Themen
sowie
einem
zukunftsweisenden
Strategie-
und
Wettbewerbszentrum
konnte
sich
die
UASM
eine
bedeutende
Position
in
der
regionalen
Wirtschaft
sichern
und
ihre
Kontakte
zu
den
besten
nationalen
und
internationalen
Unternehmen
nachhaltig
ausbauen.
With
more
than
60
full-time
faculties,
research
and
publications
in
the
area
of
innovative
management,
and
the
Centre
for
Strategy
and
Competitiveness,
UASM
has
gained
an
important
position
in
the
regional
business
community
and
continues
to
strengthen
its
ties
with
leading
national
and
international
businesses.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
davon
überzeugt,
dass
wir
auf
der
Basis
unseres
etablierten
Produktportfolios,
der
Neueinführungen
sowie
der
erfolgreichen
Einführung
weiterer
neuer
Produkte
aus
unserer
eigenen
Forschung
und
Entwicklung
unsere
Posi-
tion
im
weltweiten
Human-
und
Veterinär-Pharmamarkt
nachhaltig
stärken
und
ausbauen
können.
We
are
convinced
that
the
basis
of
our
established
product
portfolio,
new
introductions
and
the
successful
launch
of
more
new
products
from
our
own
research
and
develop-
ment
will
enable
us
to
sustainably
strengthen
and
expand
our
position
on
the
world
market
for
human
and
veteri-
nary
pharmaceuticals.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserer
Stimmenmehrheit
wollen
wir
gemeinsam
mit
dem
Management
den
Erfolgskurs
von
All
for
One
Steeb
fortsetzen
und
das
Geschäft
weiter
nachhaltig
und
wertorientiert
ausbauen.
With
our
majority
of
the
voting
interests,
we
intend
to
work
closely
with
management
to
keep
All
for
One
Steeb
on
the
winning
track
and
further
grow
the
business
in
a
manner
that
is
sustainable
and
value-oriented.
ParaCrawl v7.1
Coffee
Circle
arbeitet
direkt
mit
Kooperativen
in
Äthiopien
zusammen,
um
sicherzustellen,
dass
Kaffeebauer
fair
bezahlt
werden
und
ihr
eigenes
lokales
Geschäft
nachhaltig
ausbauen
können.
Coffee
Circle
works
directly
with
cooperatives
in
Ethiopia
to
ensure
that
the
coffee
famers
are
fairly
paid
and
can
develop
their
business
sustainably.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
erkennt
damit
den
hohen
Beitrag
der
beiden
Manager
an,
mit
dem
sie
die
Geschäfte
der
Symrise
Divisionen
Flavor
und
Nutrition
nachhaltig
ausbauen
und...
The
Supervisory
Board
thereby
acknowledges
the
major
contribution
made
by
the
two
managers
to
the
sustainable
expansion
of
the
operations
of...
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
vor
dem
Hintergrund
dieser
Maßnahmen
zur
Stärkung
unseres
operativen
Geschäfts
werden
wir
unsere
bereits
heute
attraktiven
Dividendenzahlungen
nachhaltig
ausbauen
können",
erläutert
Martin
Thiel,
Finanzvorstand
der
TAG
Immobilien
AG.
Against
the
background
of
these
transactions
which
add
to
the
strength
of
our
operating
business,
we
will
be
able
to
expand
our
already
attractive
dividend
payments
on
a
sustainable
basis,"
says
Martin
Thiel,
Chief
Financial
Officer
of
TAG
Immobilien
AG.
ParaCrawl v7.1
Auch
Ansgar
Jansen
freut
sich
auf
die
neue
Herausforderung:
"Gemeinsam
mit
dem
hochmotivierten
Team
möchte
ich
die
Krone
Erfolgsstory
weiter
nachhaltig
ausbauen.
Ansgar
Jansen
is
also
looking
forward
to
the
new
challenge:
"Together
with
the
highly
motivated
team,
I
would
like
to
continue
expanding
the
Krone
success
story
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Kerngeschäft
der
präventiven
Diagnostik
hat
das
Unternehmen
im
ersten
Halbjahr
2008
Umsatz
und
Ertrag
deutlich
steigern,
und
die
eigene
Marktposition
nachhaltig
ausbauen
können.
With
the
nuclear
business
of
preventative
diagnostics,
the
company
has
had
a
significant
increase
in
turnover
and
contracts
in
the
first
half
year
of
2008,
and
been
able
to
expand
its
own
sustainable
market
position.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
erkennt
damit
den
hohen
Beitrag
der
beiden
Manager
an,
mit
dem
sie
die
Geschäfte
der
Symrise
Divisionen
Flavor
und
Nutrition
nachhaltig
ausbauen
und
konsequent
an
Kundenbedürfnissen
ausrichten.
The
Supervisory
Board
thereby
acknowledges
the
major
contribution
made
by
the
two
managers
to
the
sustainable
expansion
of
the
operations
of
the
Symrise
segments
Flavor
and
Nutrition,
and
the
strategic
alignment
of
the
businesses
to
customer
needs.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
in
den
nächsten
Jahren
weiter
in
die
Entwicklung
der
Software
investieren
und
das
Serviceangebot
für
unsere
Kunden
dadurch
kontinuierlich
und
nachhaltig
ausbauen",
erklärt
Guntram
Meusburger,
Geschäftsführender
Gesellschafter
der
Meusburger
Gruppe.
In
the
years
to
come
we
will
invest
in
the
further
development
of
the
software
and
through
this
continuously
and
sustainably
expand
the
range
of
services
we
offer
our
customers'
explains
Guntram
Meusburger,
Managing
Director
of
the
Meusburger
Group.
ParaCrawl v7.1
Frank
H.
Asbeck:
„Zur
Stärkung
unserer
Wettbewerbsfähigkeit
werden
wir
zudem
noch
intensiver
in
unsere
Forschung
und
Entwicklung
investieren
und
auch
unsere
Rohstoffbasis
nachhaltig
ausbauen.“
Im
März
hatte
die
SolarWorld
gemeinsam
mit
der
Qatar
Foundation
die
Gründung
des
Joint
Ventures
Qatar
Solar
Technologies
bekanntgegeben.
Frank
H.
Asbeck:
„To
strengthen
our
competitiveness
we
will
additionally
invest
more
intensively
in
our
Research
&
Development
and
also
sustainably
expand
our
raw
materials
base.”
In
March
SolarWorld
had
announced
the
establishment
of
the
Joint
Venture
Qatar
Solar
Technologies
together
with
the
Qatar
Foundation.
ParaCrawl v7.1
Eine
wichtige
Rolle
beim
nachhaltigen
Ausbau
der
Offshore-Windenergie
spielt
die
maritime
Raumordnung.
A
key
point
here
is
the
contribution
maritime
spatial
planning
will
make
to
the
sustainable
development
of
off-shore
energy.
TildeMODEL v2018
Im
Fokus
steht
der
gesündere,
nachhaltige
und
wandlungsfähige
Ausbau
von
neuen
Arbeitswelten.
The
focus
is
on
the
development
of
healthier,
more
sustainable
and
more
versatile
new
working
environments.
ParaCrawl v7.1
Die
Initiative
soll
ab
2017
mit
dem
Auf-
und
Ausbau
nachhaltiger
Mobilitätssysteme
starten.
The
initiative
is
planned
to
start
in
2017
with
the
development
and
expansion
of
sustainable
mobility
systems.
ParaCrawl v7.1
So
kann
der
Ausbau
nachhaltiger
Energieversorgung
unterstützt
werden.
This
way
the
development
of
sustainable
energy
supply
can
be
supported.
ParaCrawl v7.1
Daher
spielen
sie
eine
wichtige
Rolle
beim
nachhaltigen
und
umweltfreundlichen
Ausbau
der
Wasserkraft.
For
this
reason
they
play
an
important
role
for
the
sustainable
and
eco-friendly
expansion
of
hydro
power.
ParaCrawl v7.1
In
der
zweiten
Phase
steht
der
nachhaltige
Ausbau
der
bilateralen
Kooperation
im
Vordergrund.
The
priority
in
the
second
phase
will
be
the
sustainable
development
of
bilateral
collaboration.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
Europäischen
Beschäftigungsstrategie
müssen
diese
Länder
daher
eindeutig
eine
aktive
und
nachhaltige
Beschäftigungspolitik
weiter
ausbauen.
It
is
therefore
obvious
that
those
countries,
in
accordance
with
the
European
employment
strategy,
should
develop
active
and
sustainable
employment
policy.
Europarl v8
Mit
Ihrer
Unterstützung
konnten
wir
zudem
die
Bestimmungen
zur
Nichtdiskriminierung
sowie
zur
nachhaltigen
Entwicklung
ausbauen.
With
your
support
we
have
also
strengthened
the
provisions
on
non-discrimination
and
sustainable
development.
Europarl v8
Diese
besonderen
Partnerschaften
zeichnen
sich
durch
den
nachhaltigen
Ausbau
der
Zusammenarbeit
auf
allen
institutionellen
Ebenen
aus.
These
special
partnerships
distinguish
themselves
through
the
sustainable
expansion
of
collaboration
at
all
institutional
levels.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
allem
eine
Quelle
an
Ideen
für
Unternehmen,
die
ihr
nachhaltiges
Handeln
ausbauen
wollen.
All
in
all,
a
source
of
ideas
for
companies
wanting
to
expand
their
sustainable
operations.
ParaCrawl v7.1
Ich
arbeite
für
den
nachhaltigen
Ausbau
des
Biotech-Standorts
STERN
und
die
Positionierung
auf
internationalen
Spitzenplätzen.
I
commit
myself
to
the
sustainable
growth
of
the
biotech-location
STERN
and
the
positioning
in
top
international
ranks.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Beschwerde
ist
ein
nachhaltiger
Ausbau
der
Solarenergie
in
Europa
und
ein
fairer
Wettbewerb.
The
aim
of
the
complaint
is
sustainable
expansion
of
solar
energy
in
Europe
and
fair
competition.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
möchte
daher
während
der
Ratspräsidentschaft
das
Thema
„Nachhaltige
Fischerei“
weiter
ausbauen.
Germany
therefore
wants
to
further
expand
on
the
issue
of
"sustainable
fisheries"
during
the
Council
Presidency.
ParaCrawl v7.1
Flexibler
Ausbau,
nachhaltige
Nutzung
und
funktionale
Erweiterung
der
Mietflächen
sind
für
uns
zentrale
Kriterien.
Adaptable
development,
long-term
use
and
functional
expansion
of
the
leased
floorspace
are
key
criteria
for
us.
ParaCrawl v7.1
Anhand
einer
Ex-ante-Bewertung
könnten
z.B.
folgende
Bereiche
bestimmt
werden:
nachhaltige
Entwicklung,
Ausbau
der
Agrarproduktion,
Verbesserung
der
Gesundheitssysteme,
rationelle
Energienutzung,
Förderung
und
Verbesserung
der
Kapazitäten
von
Forschung
und
technologischer
Entwicklung
einschließlich
der
Humanressourcen,
und
Einhaltung
der
von
der
EU
eingegangenen
politischen
Verpflichtung
hinsichtlich
der
nachhaltigen
Entwicklung
und
insbesondere
der
Empfehlungen
der
Konferenz
von
Rio
zur
Forschung
in
den
Entwicklungsländern.
Sectors
could
be
identified
on
the
basis
of
a
prior
assessment
of
likely
impact:
examples
are
sustainable
growth,
full
use
of
agricultural
production,
improvement
of
health
systems,
rational
use
of
energy,
support
for
and
improvement
of
research
and
technological
development
capacities,
including
human
resources,
and
respect
for
the
political
obligation
undertaken
by
the
EU
as
regards
sustainable
growth
and
in
particular
the
recommendations
of
the
Rio
Conference
on
research
in
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Anhand
einer
Ex-ante-Bewertung
könnten
z.B.
folgende
Bereiche
bestimmt
werden:
nachhaltige
Entwicklung,
Ausbau
der
Agrarproduktion,
Verbesserung
der
Gesundheitssysteme,
rationelle
Energienutzung,
Förderung
und
Verbesserung
der
Kapazitäten
von
Forschung
und
technologischer
Entwicklung
einschließlich
der
Humanressourcen,
und
Einhaltung
der
von
der
EU
eingegangenen
politischen
Verpflichtung
hinsichtlich
der
nachhaltigen
Entwicklung
und
insbesondere
der
Empfehlungen
der
Konferenz
von
Rio
zur
Forschung
in
den
Entwicklungsländern.
Sectors
could
be
identified
on
the
basis
of
a
prior
assessment
of
likely
impact:
examples
are
sustainable
growth,
full
use
of
agricultural
production,
improvement
of
health
systems,
rational
use
of
energy,
support
for
and
improvement
of
research
and
technological
development
capacities,
including
human
resources,
and
respect
for
the
political
obligation
undertaken
by
the
EU
as
regards
sustainable
growth
and
in
particular
the
recommendations
of
the
Rio
Conference
on
research
in
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
nationalen
Strategien
in
Maßnahmen
auf
lokaler
Ebene
befindet
sich
noch
in
einer
frühen
Phase
und
muss
durch
eine
nachhaltige
Finanzierung,
einen
Ausbau
der
Kapazitäten
und
eine
volle
Einbindung
der
lokalen
Behörden
und
der
Zivilgesellschaft
vor
Ort
sowie
durch
eine
konsequente
Überwachung
unterstützt
werden,
damit
die
dringend
notwendigen
konkreten
Auswirkungen
auf
lokaler
Ebene,
wo
die
Probleme
auftreten,
spürbar
werden.
Translating
national
strategies
into
action
at
local
level
is
in
an
early
phase
and
needs
to
be
supported
with
sustainable
funding,
capacity
building
and
full
involvement
of
local
authorities
and
civil
society,
and
robust
monitoring
to
bring
about
the
much
needed
tangible
impact
at
local
level,
where
the
challenges
arise.
TildeMODEL v2018
Ein
Programm
für
Verbraucherschutz
und
Gesundheitsschutz
wird
einen
nachhaltigen
Ausbau
der
Leistungsfähigkeit
von
Verbraucherorganisationen
ermöglichen
und
den
Verbraucherschutz
durch
bessere
Kooperation
zwischen
den
Behörden
der
Mitgliedstaaten
sowie
zwischen
der
EU
und
Drittländern
fördern.
A
consumer
policy
and
public
health
programme
will
provide
sustained
capacity-building
among
consumer
organisations;
and
improve
consumer
safety
through
better
cooperation
between
Member
States’
authorities,
as
well
as
between
EU
and
third
countries.
TildeMODEL v2018
Es
bestand
Einigkeit
darüber,
im
Hinblick
auf
eine
nachhaltige
Entwicklung
beim
Ausbau
des
Fremdenverkehrs
durch
Erhaltung
der
Kultur-
und
Umweltressourcen
zusammenzuarbeiten.
We
agree
to
cooperate
on
matters
of
sustainable
development
in
tourism
development
through
preservation
of
cultural
and
environmental
resources.
TildeMODEL v2018
Um
mittelfristig
die
aus
der
Mitgliedschaft
erwachsenden
Verpflichtungen
erfüllen
können,
muss
sich
Montenegro
nachhaltig
um
den
Ausbau
der
noch
insgesamt
begrenzten
Kapazitäten
in
den
Bereichen
Verwaltung
und
Justiz
bemühen.
Administrative
and
judicial
capacities
remain
overall
limited
and
the
country
will
need
to
make
sustained
efforts
to
strengthen
them
in
order
to
assume
the
obligations
of
membership
in
the
medium-term.
TildeMODEL v2018