Translation of "Nach vorliegen" in English
So
sollten
Inspektionsberichte
binnen
zwei
Monaten
nach
der
Inspektion
vorliegen.
For
instance,
reports
on
site
visits
should
be
available
within
two
months
of
the
inspection
taking
place.
Europarl v8
Nach
Vorliegen
aller
Daten
werden
sich
wohl
sinnvolle
Einsparungspotenziale
abzeichnen.
When
all
the
information
is
made
available,
the
potential
for
any
rational
savings
will
become
clear.
Europarl v8
Diese
Informationen
werden
nach
Vorliegen
der
Abschlussberichte
aktualisiert.
This
information
will
be
updated
as
final
data
become
available.
EMEA v3
Ab
2009
dürfte
das
angenommene
Arbeitsprogramm
nun
allerdings
jeweils
kurz
nach
Jahresbeginn
vorliegen.
From
2009
onwards
it
is
expected
that
the
Work
Programmes
will
be
operational
close
to
the
start
of
each
year.
TildeMODEL v2018
Eine
Schadenersatzklage
ist
erst
nach
Vorliegen
einer
Entscheidung
gemäß
Abs.
4
zulässig.
Action
for
damages
shall
only
be
permissible
once
a
decision
has
been
given
as
referred
to
in
subparagraph
(4).
DGT v2019
Muster
B
ist
auszufüllen,
wenn
ein
oder
mehrere
Typgenehmigungsbögen
nach
Einzelrichtlinien
vorliegen.
Model
B
is
to
be
used
where
one
or
more
type-approval
or
component
type-approval
certificates
issued
pursuant
to
separate
directives
are
available.
TildeMODEL v2018
Daten
zur
Bestätigung
dieser
Einschränkung
werden
folglich
erst
nach
Ende
1990
vorliegen.
Consequentely
there
will
be
data
confirming
this
reduction
only
after
the
end
of
the
year
1990.
EUbookshop v2
Die
Studie
muß
spätestens
10
Monate
nach
Vertragsunterzeichnung
vorliegen.
The
time
scale
of
the
study
should
be
in
line
with
the
compliance
schedule
for
the
Kyoto
Protocol.
EUbookshop v2
Ein
Zwischenbericht
muß
nach
5
Monaten
vorliegen.
The
entire
study
should
be
completed
within
nine
months.
EUbookshop v2
Natürlich
kann
die
Verfahrensweise
nach
Vorliegen
von
Erfahrungen
verbessert
werden.
Of
course,
with
experience,
the
procedure
may
be
improved.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
von
Echtzeit-Prüfungen
sind
nach
Vorliegen
zur
Verfügung
zu
stellen.
However,
results
of
real
time
data
should
be
supplied
as
they
become
available.
EUbookshop v2
Nach
isländischem
Arbeitsrecht
sollte
der
Arbeitsvertrag
spätestens
zwei
Monate
nach
Arbeitsantritt
vorliegen.
If
you
are
not
able
to
attend
let
the
employer
know
as
soon
as
possible
and
in
good
time.
Also
use
this
opportunity
to
apologise
for
your
absence
and
schedule
another
interview.
EUbookshop v2
Die
Berechnung
des
Mittelwertes
erfolgt
unmittelbar
nach
Vorliegen
des
zweiten
Druckwertes.
The
mean
value
is
calculated
immediately
after
the
second
pressure
value
is
available.
EuroPat v2
Das
Anbringen
von
Vorsätzen
kann
auch
nach
dem
Vorliegen
fertiggestellter
Buchblöcke
erfolgen.
The
attachment
of
endpapers
may
also
take
place
once
the
completed
book
blocks
are
available.
EuroPat v2
Die
Ultrafiltration
wird
nach
Vorliegen
von
6,7
Litern
Filtrat
abgebrochen.
The
ultrafiltration
is
stopped
as
soon
as
6.7
liters
of
flitrate
have
been
obtained.
EuroPat v2
Nach
Vorliegen
dieser
Bedingungen
wird
die
erste
Phase
14
verlassen.
When
these
conditions
exist,
the
first
phase
14
is
exited.
EuroPat v2
Eine
eingehendere
globale
Beurteilung
wird
erst
nach
Vorliegen
der
Richtlinienvorschläge
möglich
sein.
The
current
proposal
is
to
provide
for
financing
for
the
final
two
years
of
the
project
1990/91.
EUbookshop v2
Nach
der
mir
vorliegen
den
Rednerliste
wäre
die
Reihe
jetzt
aber
an
Ihnen.
However,
a
new
state
of
mind
must
be
born
in
the
Mediterranean
region
if
those
States
which
are
not
members
of
the
EEC
are
not
to
be
reduced
to
wretchedness
and
despair.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
des
Auswahlverfahrens
werden
voraussichtlich
sechs
Monate
nach
Antragsfrist
vorliegen.
Results
of
the
selection
process
should
be
available
approximately
six
months
after
the
application
deadline.
EUbookshop v2
Der
Schlußbericht
muß
spätestens
vier
(4)
Monate
nach
der
Veranstaltung
vorliegen.
The
final
report
should
be
drawn
up
no
more
than
four
(4)
months
after
the
event.
EUbookshop v2
Sie
werden
listenformig
zusammengestellt
und
nach
Vorliegen
neuerer
Erkenntnisse
gelegentlich
auch
abgeändert.
They
are
set
out
in
list
form
and
are
altered
periodically
to
take
account
of
fresh
information
and
knowledge
on
the
subject.
EUbookshop v2
Die
Ausstellung
erfolgt
zwei
Tagen
nach
Vorliegen
aller
eingereichter
Unterlagen.
The
certificate
is
issued
two
days
following
receipt
of
all
submitted
documentation.
CCAligned v1
Die
betroffenen
Unternehmen
werden
nach
Vorliegen
der
Entscheidungsgründe
Revision
einlegen.
The
companies
affected
will
file
an
appeal
after
reasons
are
given
for
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zusatzleistungen
werden
erst
nach
Vorliegen
der
zugehörigen
Bestellung
ausgeführt.
These
additional
services
will
only
be
executed
after
receipt
of
therelated
order.
ParaCrawl v7.1
Beschwerden
müssen
dem
Vorstand
spätestens
drei
Tage
nach
dem
Vorfall
vorliegen.
Complaints
must
be
received
by
the
board
no
later
than
three
days
after
the
incident.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ergebnisse
werden
erst
nach
Vorliegen
aller
Ergebnisse
veröffentlicht.
These
results
will
be
released
upon
receipt
of
all
results.
ParaCrawl v7.1