Translation of "Nach vorliegen" in English

So sollten Inspektionsberichte binnen zwei Monaten nach der Inspektion vorliegen.
For instance, reports on site visits should be available within two months of the inspection taking place.
Europarl v8

Nach Vorliegen aller Daten werden sich wohl sinnvolle Einsparungspotenziale abzeichnen.
When all the information is made available, the potential for any rational savings will become clear.
Europarl v8

Diese Informationen werden nach Vorliegen der Abschlussberichte aktualisiert.
This information will be updated as final data become available.
EMEA v3

Ab 2009 dürfte das angenommene Arbeitsprogramm nun allerdings jeweils kurz nach Jahresbeginn vorliegen.
From 2009 onwards it is expected that the Work Programmes will be operational close to the start of each year.
TildeMODEL v2018

Eine Schadenersatzklage ist erst nach Vorliegen einer Entscheidung gemäß Abs. 4 zulässig.
Action for damages shall only be permissible once a decision has been given as referred to in subparagraph (4).
DGT v2019

Muster B ist auszufüllen, wenn ein oder mehrere Typgenehmigungsbögen nach Einzelrichtlinien vorliegen.
Model B is to be used where one or more type-approval or component type-approval certificates issued pursuant to separate directives are available.
TildeMODEL v2018

Daten zur Bestätigung dieser Einschränkung werden folglich erst nach Ende 1990 vorliegen.
Consequentely there will be data confirming this reduction only after the end of the year 1990.
EUbookshop v2

Die Studie muß spätestens 10 Monate nach Vertragsunterzeichnung vorliegen.
The time scale of the study should be in line with the compliance schedule for the Kyoto Protocol.
EUbookshop v2

Ein Zwischenbericht muß nach 5 Monaten vorliegen.
The entire study should be completed within nine months.
EUbookshop v2

Natürlich kann die Verfahrensweise nach Vorliegen von Erfahrungen verbessert werden.
Of course, with experience, the procedure may be improved.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse von Echtzeit-Prüfungen sind nach Vorliegen zur Verfügung zu stellen.
However, results of real time data should be supplied as they become available.
EUbookshop v2

Nach isländischem Arbeitsrecht sollte der Arbeitsvertrag spätestens zwei Monate nach Arbeitsantritt vorliegen.
If you are not able to attend let the employer know as soon as possible and in good time. Also use this opportunity to apologise for your absence and schedule another interview.
EUbookshop v2

Die Berechnung des Mittelwertes erfolgt unmittelbar nach Vorliegen des zweiten Druckwertes.
The mean value is calculated immediately after the second pressure value is available.
EuroPat v2

Das Anbringen von Vorsätzen kann auch nach dem Vorliegen fertiggestellter Buchblöcke erfolgen.
The attachment of endpapers may also take place once the completed book blocks are available.
EuroPat v2

Die Ultrafiltration wird nach Vorliegen von 6,7 Litern Filtrat abgebrochen.
The ultrafiltration is stopped as soon as 6.7 liters of flitrate have been obtained.
EuroPat v2

Nach Vorliegen dieser Bedingungen wird die erste Phase 14 verlassen.
When these conditions exist, the first phase 14 is exited.
EuroPat v2

Eine eingehendere globale Beurteilung wird erst nach Vorliegen der Richtlinienvorschläge möglich sein.
The current proposal is to provide for financing for the final two years of the project 1990/91.
EUbookshop v2

Nach der mir vorliegen den Rednerliste wäre die Reihe jetzt aber an Ihnen.
However, a new state of mind must be born in the Mediterranean region if those States which are not members of the EEC are not to be reduced to wretchedness and despair.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse des Auswahlverfahrens werden voraussichtlich sechs Monate nach Antragsfrist vorliegen.
Results of the selection process should be available approximately six months after the application deadline.
EUbookshop v2

Der Schlußbericht muß spätestens vier (4) Monate nach der Veranstaltung vorliegen.
The final report should be drawn up no more than four (4) months after the event.
EUbookshop v2

Sie werden listenformig zusammengestellt und nach Vorliegen neuerer Erkenntnisse gelegentlich auch abgeändert.
They are set out in list form and are altered periodically to take account of fresh information and knowledge on the subject.
EUbookshop v2

Die Ausstellung erfolgt zwei Tagen nach Vorliegen aller eingereichter Unterlagen.
The certificate is issued two days following receipt of all submitted documentation.
CCAligned v1

Die betroffenen Unternehmen werden nach Vorliegen der Entscheidungsgründe Revision einlegen.
The companies affected will file an appeal after reasons are given for the decision.
ParaCrawl v7.1

Diese Zusatzleistungen werden erst nach Vorliegen der zugehörigen Bestellung ausgeführt.
These additional services will only be executed after receipt of therelated order.
ParaCrawl v7.1

Beschwerden müssen dem Vorstand spätestens drei Tage nach dem Vorfall vorliegen.
Complaints must be received by the board no later than three days after the incident.
ParaCrawl v7.1

Diese Ergebnisse werden erst nach Vorliegen aller Ergebnisse veröffentlicht.
These results will be released upon receipt of all results.
ParaCrawl v7.1