Translation of "Nach vertragsbeendigung" in English

Wir verarbeiten diese Daten bis zum Ablauf von zwei Jahren nach Vertragsbeendigung.
We process this data until two years after termination of the contract.
ParaCrawl v7.1

Diese Verpflichtung trifft ihn auch nach Vertragsbeendigung.
Such obligation shall survive a termination of contract.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf Vertragsbeendigung nach diesem Abschnitt wird durch Mitteilung an den Käufer ausgeübt.
A right to terminate the contract under this Section is exercised by notice to the buyer.
TildeMODEL v2018

Das Recht auf Vertragsbeendigung nach diesem Abschnitt wird durch Mitteilung an den Verkäufer ausgeübt.
A right to terminate under this Section is exercised by notice to the seller.
TildeMODEL v2018

Nach Vertragsbeendigung wird der Betreiber die Produkte des Verkäufers nicht länger auf der Plattform anbieten.
After the contract ends, the Operator shall no longer offer the Seller's products on the Platform.
ParaCrawl v7.1

Die Nennung als Referenz kann bis zu zwei (2) Jahre nach Vertragsbeendigung erfolgen.
The customer may be named as a reference up to two (2) yeas after the end of the contract.
ParaCrawl v7.1

Soweit dies notwendig ist, werden die Daten gespeichert und verarbeitet und nach Vertragsbeendigung unwiederbringlich gelöscht.
If necessary, the data will be stored and processed and will be irrevocably deleted after the contract has been terminated.
ParaCrawl v7.1

Diese Pflicht bleibt auch nach Vertragsbeendigung solange bestehen, als daran ein berechtigtes Interesse besteht.
This duty shall remain even after the contract has come to an end as long as there is a legitimate interest therein.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer verliert sein Recht auf Vertragsbeendigung nach diesem Abschnitt, wenn die Beendigung nicht innerhalb einer angemessenen Frist ab Entstehung des Rechts oder ab dem Zeitpunkt, zu dem der Käufer von der Nichterfüllung Kenntnis erlangt hat oder hätte erlangen müssen, je nachdem, welches Ereignis später eingetreten ist, mitgeteilt wird.
The buyer loses the right to terminate under this Section if notice of termination is not given within a reasonable time from when the right arose or the buyer became, or could be expected to have become, aware of the non-performance, whichever is later.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinien sollten die Versicherungsunternehmen daher verpflichten, dem Versicherungsnehmer nach Vertragsbeendigung die genannte Schadenfreiheits- bzw. Schadenverlauferklärung auszuhändigen.
The Directives should therefore establish the insurer’s obligation to provide the aforementioned accident statement upon termination of the contractual relationship.
TildeMODEL v2018

Drittens ist nach italienischem Recht der Anspruch auf eine Provision für Geschäfte, die nach Beendigung des Vertretungsvertrags abgeschlossen wurden, nicht auf Geschäfte beschränkt, die innerhalb eines angemessenen Frist nach Vertragsbeendigung abgeschlossen wurden.
Thirdly, under Italian law the entitlement to commission on transactions concluded after the agency contract has terminated is not restricted to transactions entered into within a reasonable period after termination of the contract.
TildeMODEL v2018

Wurde die Leistung zu spät angeboten oder ist die angebotene Leistung aus anderem Grund nicht vertragsgemäß, verliert der Verkäufer sein Recht auf Vertragsbeendigung nach diesem Abschnitt, es sei denn, er teilt die Beendigung des Vertrags innerhalb einer angemessenen Frist mit, nachdem er von dem Angebot der Leistung oder ihrer Vertragswidrigkeit Kenntnis erlangt hat oder hätte erlangen müssen.
Where performance has been tendered late or a tendered performance otherwise does not conform to the contract the seller loses the right to terminate under this Section unless notice of termination is given within a reasonable time from when the seller has become, or could be expected to have become, aware of the tender or the lack of conformity.
TildeMODEL v2018

Sie stellt Tobar die Kraftstofftanks und -zapfsäulen, die diese nur für den Verkauf der von CEPSA gelieferten Erzeugnisse verwenden darf und nach Vertragsbeendigung zurückgeben muss.
It transferred to Tobar the fuel tanks and pumps which Tobar was obliged to use only to sell CEPSA’s products and which it had to hand back to CEPSA at the end of the contract.
EUbookshop v2

Der Teilnehmer ist nach Vertragsbeendigung nicht mehr berechtigt, Status-/Prämienmeilen zu sammeln oder sonstige Leistungen von topbonus in Anspruch zu nehmen, mit Ausnahme der nachfolgenden Regelung:
After termination of membership the member is no longer entitled to collect status/award miles or to claim other topbonus benefits, with the exception of the provision detailed below:
ParaCrawl v7.1

Sie sind bei Vertragsbeendigung nach Wahl von A2C vollständig zu vernichten und zu löschen oder an A2C zurückzugeben.
At the discretion of A2C they must be completely destroyed and deleted or returned to A2C upon termination of the contract.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb einer Frist von 3 Monaten nach Vertragsbeendigung oder Beendigung des Testabos wird diese Löschung automatisch durchgeführt.
Within 3 month after expiration of the contract or the trial subscription personal data is removed automatically.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde gibt darüber hinaus sämtliche anderen Gegenstände und Unterlagen unverzüglich, spätestens jedoch zwei Wochen nach Vertragsbeendigung zurück.
The customer shall surrender to Steinberg all other objects and documents forthwith, at the latest, however, two weeks after cancellation of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien werden es wechselseitig unterlassen, Mitarbeiter der anderen Partei während des bestehenden Vertragsverhältnisses oder für einen Zeitraum von einem (1) Jahr nach Vertragsbeendigung abzuwerben.
The Parties shall each refrain from soliciting employees of the other Party during the existing contractual relationship or for a period of one (1) year after the end of the contract.
ParaCrawl v7.1

Für die personenbezogenen Daten aus der Eingabemaske des Kontaktformulars, ist dies dann der Fall, wenn die Geschäftsbeziehung mit unserem Werbekunden beendet wurde und entsprechende gesetzliche Aufbewahrungsfristen (3 Jahre nach Vertragsbeendigung) verstrichen sind.
For the personal data from the input mask of the contact form, this is the case if the business relationship with our advertising customer was terminated and corresponding legal retention periods (3 years after termination of contract) have elapsed.
ParaCrawl v7.1

Nach zwei Jahren nach Vertragsbeendigung nehmen wir eine Einschränkung der Verarbeitung vor und reduzieren die Verarbeitung auf die Einhaltung der bestehenden gesetzlichen Verpflichtungen.
After two years after termination of the contract, we restrict the processing and reduce the processing to compliance with the existing legal obligations.
ParaCrawl v7.1

Anfragen von Nutzern, die über einen Account bzw. Vertrag mit uns verfügen, speichern wir bis zum Ablauf von zwei Jahren nach Vertragsbeendigung.
We store requests from users who have an account or contract with us for a period of two years after termination of the contract.
ParaCrawl v7.1

Nach Vertragsbeendigung sind alle Sachen, die ANDTEK dem Vertragspartner zur Nutzung überlassen hat, insbesondere gemietete oder geleaste Hardware, an ANDTEK zurückzusenden, wobei die Transport- und Versicherungskosten von dem Vertragspartner zu übernehmen sind.
All goods received, including lent or leased hardware shall be returned to ANDTEK on the customer’s own expense with respect to transport or insurance costs, after termination of the contract(s).
ParaCrawl v7.1

Wir löschen Ihre Daten, wenn Sie das Newsletter-Abonnement beenden, spätestens jedoch nach zwei Jahren nach Vertragsbeendigung.
We delete your data when you cancel your newsletter subscription, but no later than two years after termination of the contract.
ParaCrawl v7.1

Stammdaten des Vertragspartners können zum Zweck der Planung, Vermarktung, Kostenrechnung und betrieb- sinterner Statistiken bis maximal fünf Jahre nach Vertragsbeendigung gespei- chert werden.
Key data of the contracting party may be stored for a maximum of five years after termination of the contract for purposes of planning, marketing, cost accounting and internal statistics.
ParaCrawl v7.1